MOTEUR/ENGINE
8) Nous utilisons des passe-fi ls pour «masquer» le
gros trou et pour protéger le fi l blindé.
We use cable grommets to «hide» the big hole and pro-
tect the shielded wire.
9) Assembler le réservoir D.
Faire passer les tie-raps de fi xation (non fournis)
sous le plancher. Serrer modéremment.
Installer les durits de remplissage et de trop plein.
NOTE: Nous recommandons de faire faire une boucle
à la durit de trop plein/mise à l'air libre, comme sur
la photo et de la maintenir en place avec des petits
colliers pour éviter les fuites d'essence quand vous
soulevez la queue du modèle.
Assemble the tank D.
Attach tank to the fl oor with nylon tie-raps (not
included). Tighten moderately.
Install plumbing to fi ll and vent the tank.
NOTE: We recommend to loop the vent line, as in the
photo and to hold it in place with small clamps to pre-
vent leakage of gas when you lift the tail of the model.
10) Monter les échappements. Nous utilisons des
pipes en L KS, que nous coupons à la bonne longueur
et avec un angle (pour que le réso passe sous le
ventre de l'avion) puis brasons une bride.
Les réso. AMT sont raccordés aux pipes avec du tube
PTFE. Régler la longueur (accord) en fct du régime
souhaité (à ajuster en vol).
Install the exhaust. We use KS L shaped manifolds,
we cut to the proper length and angle (for the tune
pipe goes under the belly of the plane) and then sol-
der a fl ange.
The AMT tuned pipes are connected to the manifolds
with PTFE tube. Adjust the length according to RPM
required (adjust in fl ight).
11) Fixer les résonateurs à l'arrière avec des colliers
KS Comfort Mount #012504.
Attach the tuned pipes at the rear with KS Comfort
Mount #012504.
30