Betriebsanleitung
Einschaltstrom :
I
= 46 A
peak
t
= 340 µs
peak
Anzahl pro Sicherungsautomat
B10
B16
5
8
Schaltungsart:
2-kanalig, d. h. bei Defekt einer Lampe,
wird nur diese abgeschaltet, die andere
wird weiterbetrieben
Zündung: Kaltstart (INSTANT START)
Zündzeit: ≤ 0,35 Sekunden
Umgebungstemperatur: -30°C...+80°C
Lagertemperatur: -40°C...+90°C
Messpunkttemperatur nach
EN 60598
18W T
= 85°C
c
36W T
= 90°C
c
Lebensdauer:
≤ 10 % ausgefallener Geräte
18W
T
≤ 60° C
T
≤ 71° C
a
C
T
≤ 65° C
T
≤ 75° C
a
C
T
≤ 70° C
T
≤ 80° C
a
C
T
≤ 75° C
T
≤ 82° C
a
C
T
≤ 80° C
T
≤ 85° C
a
C
Energie-Effizienz-Index: EEI = A2
Eingangsstromkreis:
Schutzbeschaltung mit interner Sicherung
Ausgangsstromkreis:
End-of-Life
T8 IEC 60079-7
EOL 1 und EOL 2
Sicherheitsabschaltung:
a) bei Fehlstart ≥ 0,3 Sekunden
b) defekte Lampe(n)
Wiedereinschaltung: nur durch Netz-
reset
Verdrahtungshinweis „Heiße Enden":
Unter „Heiße Enden" (High Potenti-
al/Klemmen 9 + 13) versteht man die Lam-
penleitungen, die gegenüber Schaltungs-
masse das höchste Potential haben. Die
anderen Lampenleitungen „Kalte En-
den"(Klemme 11) besitzen ein entspre-
chend niederes Potential gegenüber Erde.
Die Lampenleitungen mit hohem Potential
sollen so kurz wie möglich gehalten wer-
den.
Schutzart:
Gehäuse ≥ IP 54
Anschlüsse: IP 20
4
Operating instruction
Start-up current :
I
= 46 A
peak
t
= 340 µs
peak
Number for each moulded case circuit
breaker
B20
B25
10
12
Connection method:
Two-channel type, i.e. in case of one
defective lamp only this one will be dis-
connected and the other one will be oper-
ated on.
Firing: Cold-start (INSTANT START)
Firing time: ≤ 0,35 sec
Ambient temperature: -30°C...+80°C
Storage temperature: -40 °C to +90 °C
Measuring point temperature due to
EN 60598
18W T
= 85°C
c
36W T
= 90°C
c
Life time
≤ 10 % failed equipment
50.000 h
50.000 h
40.000 h
35.000 h
27.000 h
Energy efficiency index: EEI = A2
Input circuit:
Protective circuit with internal fuse
Output circuit:
End-of-life inspection due to
T8 IEC 60079-7
EOL 1 and EOL 2
Safety disconnection:
a) In case of false start ≥ 0.3 sec
b) Defective lamps(s)
Restart: Only by network reset
Wiring notice „Hot potential":
„Hot ends" (High potential/clamps 9 + 13)
are the lamp lines, which have the highest
potential, compared to the circuit earth.
So the other lamp lines (clamp 11) have a
lower potential compared to earth.
Lamp lines having a high potential should
be designed as short as possible.
Protection rating:
Enclosure ≥ IP 54
Connections: IP 20
C10
C16
8
13
36W
T
≤ 74° C
C
T
≤ 77° C
C
T
≤ 80° C
C
T
≤ 85° C
C
T
≤ 90° C
C
ID:258127/6042643300/R. STAHL/2016-12-02/de-en-fr-00
Mode d'emploi
Courant de démarrage :
I
= 46 A
peak
t
= 340 µs
peak
Nombre par disjoncteur en boîtier moulé
C20
C25
16
20
Type de circuit:
A deux vois, c'est-à-dire en cas du défaut
d'une lampe seulement la lampe endom-
magée sera déconnectée, mais l'autre sera
continuée à opérer.
Activation: Amorçage à froid (INSTANT
START)
Temps d'amorçage: ≤ 0,35 seconds
Température ambiante: -30°C...+80°C
Température de stockage : -40 °C...+90 °C
Température de point de mesurage selon
EN 60598
18W T
= 85°C
c
36W T
= 90°C
c
Durée de vie
≤ 10 % appareil de défaillance
50.000 h
45.000 h
37.000 h
29.000 h
20.000 h
Index d'efficacité d'énergie: EEI = A2
Circuit d'entrée:
Circuit protecteur avec fusible interne
Circuit de départ:
End-of-life-contrôle selon
T8 IEC 60079-7
EOL 1 et EOL 2
Déconnexion de sécurité:
a) En cas de faux départ ≥ 0.3 sec
b) Lampe(s) défectueuse(s)
Redémarrage: Seulement par remise de
réseau
Indication de câblage „Bouts chauds":
„Bouts chauds" (Haute tension/bornes 9 +
13) sont des lignes électriques de lampe
qui ont le potentiel le plus haut. Les
autres lignes électriques „Bouts froids"
(borne 11) ont un autre potentiel plus bas.
Les lignes électriques de lampe avec un
potentiel haut doivent être aussi courtes si
possible.
Indice de protection:
Boîtier ≥ IP 54
Raccordements: IP 20
K10
K16
16
27