User Manual TECHNICAL FEATURES 1. USB selector (PC / PS3) 6. Sliding thumb throttle 2. PC and PlayStation®3 USB connector 7. LED 3. Multidirectional “Point Of View” hat-switch 8. PRESET button 4. 12 action buttons (to select programming) 5. Rudder function via twisting handle 9.
Page 3
INSTALLATION ON PC 1. Set your joystick’s USB selector (1) to the “PC” position. 2. Connect the USB connector (2) to one of your computer’s USB ports. Windows will automatically detect the new device. 3. The drivers are installed automatically. Follow the on-screen instructions to complete the installation.
Page 4
“AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PC “AUTOMATIC PRESET” diagram on PC RED LED This preset corresponds to the default configurations for most aerial simulation games on It will therefore allow you to start playing your game right away, without having to reconfigure your joystick.
Page 5
PLAYSTATION®3 INSTALLATION ON PLAYSTATION®3 1. Set your joystick’s USB selector (1) to the “PS3” position. 2. Connect the USB connector (2) to one of your console’s USB ports. 3. Switch on your console. 4. Launch your game. You are now ready to play! USING THE “HOME / PS”...
Page 6
“AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PLAYSTATION®3 “AUTOMATIC PRESET” diagram on PlayStation®3 RED LED This preset corresponds to the default configurations for most aerial simulation games on PlayStation®3. It will therefore allow you to start playing your game right away, without having to reconfigure your joystick.
Page 7
GETTING TO KNOW YOUR JOYSTICK Adjustable handle resistance Depending on your gaming style, you may prefer to have an ultra-sensitive joystick, which responds to the slightest movement, or a firmer joystick, which offers a certain resistance when you use it. Your joystick’s handle resistance is adjustable, in order to adapt to all gamers.
Page 8
2 PROGRAMMING MODES The PRESET button (8) and LED (7) allow you to view the type of programming selected: AUTOMATIC (preprogrammed) or MANUAL (programmed by yourself). A single press of this button will allow you to switch from one programming mode to the other, even during the course of a game.
PROGRAMMING PROCEDURE Steps Action Enable MANUAL PRESET (8) GREEN by pressing the button. Press and release the MAPPING button. Press and release the button or direction to program. FLASHES GREEN Press and release the button or direction onto which you GREEN wish to place your function.
Page 10
TROUBLESHOOTING AND WARNING • My joystick doesn’t function correctly or appears to be improperly calibrated: - Switch off your computer or your console, disconnect your joystick, reconnect your joystick and then re-launch your game. - When connecting your joystick: Leave the handle, rudder and throttle centered and do not move them (to avoid any calibration problems).
Page 11
Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
Page 12
(including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
Manuel de l'utilisateur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1. Sélecteur USB « PC » ou « PS3 » 6. Manette des gaz 2. Connecteur « USB » PC et PlayStation®3 7. Led lumineuse 3. Croix Multidirectionnelle « Point de vue » 8. Bouton PRESET 4.
INSTALLATION SUR PC 1. Mettre le sélecteur USB (1) de votre Joystick en position « PC » 2. Reliez le connecteur USB (2) à l'un des ports USB de votre unité centrale. Windows détectera automatiquement le nouveau périphérique. 3. L'installation des pilotes est automatique. Suivez les instructions affichées à...
CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PC Schéma du « PRESET AUTOMATIQUE » sur PC LED ROUGE Ce preset correspond aux configurations par défaut de la plupart des jeux de simulation aérienne sur PC. Il vous permettra donc de lancer directement votre jeu sans avoir à reconfigurer votre Joystick.
PLAYSTATION®3 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION®3 » 1. Mettez le sélecteur USB (1) de votre Joystick en position « PS3 ». 2. Branchez le connecteur USB (2) sur un port USB de la console. 3. Allumez votre console. 4. Lancez le jeu. Vous êtes maintenant prêt à...
CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION®3 Schéma du « PRESET AUTOMATIQUE » sur PlayStation®3 LED ROUGE Ce preset correspond aux configurations par défaut de la plupart des jeux de simulation aérienne sur PlayStation®3. Il vous permettra de lancer directement votre jeu sans avoir à reconfigurer votre Joystick. Les 4 directions du manche : Correspondent aux 4 directions du mini-stick gauche de votre manette.
A LA DECOUVERTE DE VOTRE JOYSTICK Résistance du manche ajustable Selon votre façon de jouer, vous voudrez un joystick ultra-sensible, qui réponde à la moindre impulsion, ou au contraire un joystick plus dur, qui présente une certaine résistance lorsque vous le manipulez. La résistance du manche de votre Joystick est ajustable pour s’adapter à...
2 MODES DE PROGRAMMATION Le bouton PRESET (8) et la Led Lumineuse (7) vous permettent de visualiser le type de programmation choisi : AUTOMATIQUE (préprogrammé) ou MANUEL (programmé par vous-même). Une simple pression sur ce bouton vous permettra (même en cours de jeu) de basculer d’une programmation à...
PROCEDURE DE PROGRAMMATION Couleur Etapes Action de la LED Activez PRESET MANUEL (8) VERT en appuyant sur le bouton. Pressez et relâchez le bouton MAPPING. ETEINT Pressez et relâchez le bouton CLIGNOTE VERT ou la direction à programmer. Pressez et relâchez le bouton ou la direction sur lequel VERT ou laquelle vous désirez placer votre fonction.
DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT • Mon Joystick ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré : - Eteignez votre ordinateur ou votre console, déconnectez votre Joystick, rebranchez et relancez votre jeu. - Lorsque vous branchez votre Joystick : laissez le manche, le palonnier et la manette des gaz centrés et évitez de les déplacer (pour éviter tout problème de calibration).
35571 Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond au délai pour intenter une action en conformité de ce produit. Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à...
Page 24
état-, en lui fournissant, le cas échéant, la ou les pièces détachées nécessaires). Compte tenu de ses cycles d'innovation et pour préserver ses savoir-faire et secrets, Guillemot ne fournira, en principe, ni notice de remise en état, ni pièce détachée pour tout produit Thrustmaster dont la période de garantie est expirée.
Page 26
Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES 1. USB Wahlschalter(PC / PS3) 6. Daumenschieber-Drosselklappe 2. PC und PlayStation®3 USB Stecker 7. LED 3. Multidirektionaler “Point Of View” Kopfschalter 8. PRESET (Voreinst.-)Button 4. 12 Actionbuttons (zur Programmauswahl) 5. Ruderfunktion via Drehgriff 9. Justierungsschraube für mit Feststellschraube Griffwiederstand 1/12...
Page 27
INSTALLATION AUF DEM PC 1. Setzen Sie den USB Wahlschalter (1) Ihres Joysticks auf die Position “PC”. 2. Stecken Sie den USB Stecker (2) in einen freien USB Port Ihres Computers. Windows wird nun das neue Gerät automatisch erkennen. 3. Die Treiber werden automatisch installiert. Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Installation zu komplettieren..
Page 28
“AUTOMATISCHE PRESET”-KONFIGURATION - PC “AUTOMATISCHES PRESET” Diagramm auf dem PC Rote LED Diese Voreinstellung korrespondiert mit den vorgegebenen Konfigurationswerten für die meisten Flugsimulationsspielen auf dem PC. Daher sind Sie in der Lage sofort „Abzuheben“, ohne Ihren Joystick rekonfigurieren zu müssen. 3/12...
Page 29
PLAYSTATION®3 INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION®3 1. Setzen Sie den USB Wahlschalter (1) Ihres Joysticks auf die Position “PS3”. 2. Stecken Sie den USB Stecker (2) in einen freien USB Port Ihrer Konsole. 3. Schalten Sie Ihre Konsole ein. 4. Rufen Sie Ihr Spiel auf. Sie können nun gleich mit Spielen loslegen! BENUTZEN DES “HOME / PS”...
Page 30
“AUTOMATISCHE PRESET” KONFIGURATION - PLAYSTATION®3 “AUTOMATISCHES PRESET” Diagramm auf PlayStation®3 Rote LED Diese Voreinstellung korrespondiert mit den vorgegebenen Konfigurationswerten für die meisten Flugsimulationsspielen auf der PlayStation®3. Daher sind Sie in der Lage sofort „Abzuheben“, ohne Ihren Joystick rekonfigurieren zu müssen Die 4 Richtungen des Griffs: Korrespondiert mit den 4 Richtungen des linken Mini-Sticks Ihres Gamepads.
Page 31
LERNEN SIE IHREN JOYSTICK KENNEN Justierbarer Griffwiederstand Je nach der Art des Spiels, möchten Sie vielleicht einen hochsensiblen Joystick haben, der auf die kleinsten Bewegungen reagiert - oder einen festeren Joystick, der einen deutlich spürbaren Wiederstand beim benutzen bietet. Der Griffwiederstand Ihres Joysticks ist justierbar, um diesen allen Spielern anpaßbar zu machen.
Page 32
2 PROGRAMMIERMODI Der PRESET Button (8) und die LED (7) gestatten Ihnen den Typ der gewählten Programmierung zu sehen: AUTOMATISCH (vorprogrammiert) oder MANUELL (selbstprogrammiert). Einmaliges drücken dieses Buttons erlaubt Ihnen das Umschalten von einem zum anderen Programmodus – auch während des Spiels. •...
Page 33
PROGRAMMIERPROZEDUR Aktion Schritte MANUELLES PRESET (8) durch drücken des Buttons GRÜN aktivieren. Drücken und loslassen des MAPPING Buttons. Drücken und loslassen des Buttons/Richtung, der/die BLINKT GRÜN programmiert werden soll. Drücken und loslassen des Buttons/Richtung, auf GRÜN der/die Funktion plaziert werden soll. Ihr “MANUELLES PRESET”...
Page 34
FEHLERBESEITIGUNG UND WARNUNG • Mein Joystick scheint nicht richtig zu funktionieren oder scheint nicht richtig kalibriert zu sein: - Schalten Sie Ihre Konsole oder Ihren Computer aus und stöpseln den Joystick komplett von dem jeweiligen System ab. Danach schließen Sie selbigen wieder an, starten Ihr jeweiliges System und starten das Spiel erneut.
Page 35
Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt...
Page 36
Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN USB-schakelaar (pc of PS3) 6. Duimschuif-throttle 2. USB-connector voor pc en PlayStation®3 7. LED 3. Multidirectionele Point-Of-View-hat-switch 8. PRESET-knop 4. 12 actieknoppen (om programmering te selecteren) 5. Roerfunctie via schommelstick 9. Wiel voor aanpassen met fixatieschroef stickweerstand 1/12...
Page 39
INSTALLATIE OP DE PC 1. Zet de USB-schakelaar (1) van de joystick in de stand PC. 2. Sluit de USB-connector (2) aan op een van de USB-poorten van de computer. Windows herkent het nieuwe apparaat automatisch. 3. De drivers worden automatisch geïnstalleerd. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien.
Page 40
AUTOMATIC PRESET-CONFIGURATIE - PC AUTOMATIC PRESET-diagram voor pc RODE LED: Deze voorinstellingen zijn geschikt als standaardinstellingen voor de meeste flightsimulation- games voor pc's. Met deze speelklare instellingen kunt u de joystick dus direct gebruiken. 3/12...
Page 41
PLAYSTATION®3 INSTALLATIE OP DE PLAYSTATION®3 1. Zet de USB-schakelaar (1) van de joystick in de stand PS3. 2. Sluit de USB-connector (2) aan op een van de USB-poorten van de console. 3. Zet de console aan. 4. Start de game. Nu kan er gespeeld worden! DE HOME- / PS-KNOP (6) GEBRUIKEN Met de Home- / PS-knop van de joystick kunt u een game verlaten, naar de menu's gaan van uw...
Page 42
"AUTOMATIC PRESET"-CONFIGURATIE - PLAYSTATION®3 AUTOMATIC PRESET-diagram voor PlayStation®3 RODE LED: Deze voorinstellingen zijn geschikt als standaardinstellingen voor de meeste flightsimulation-games voor de PlayStation®3. Met deze speelklare instellingen kunt u de joystick dus direct gebruiken. De vier richtingen van de stick: komen overeen met de vier richtingen op de linkerministick van de gamepad.
Page 43
DE DIVERSE FUNCTIES VAN DE JOYSTICK Stick met instelbare weerstand Bij de ene game wilt u graag een supergevoelige joystick die reageert op de minste of geringste aanraking en bij een andere game wilt u een stick die pas in actie komt als u er flink tegen duwt.
Page 44
TWEE PROGRAMMEERMODI Met de PRESET-knop en LED (8) kunt u zien welk type programmering is geselecteerd: AUTOMATIC (voorgeprogrammeerd) of MANUAL (door uzelf geprogrammeerd). Met één druk op deze knop kunt u (zelfs tijdens de game) van de ene programmeermodus naar de andere overschakelen. AUTOMATIC PRESET: RODE LED •...
Page 45
PROGRAMMEERPROCEDURE Stappe Actie Schakel MANUAL PRESET (8) in door op de knop te GROEN drukken. Druk op de MAPPING-knop (6) en laat deze weer los. Druk op de te programmeren knop of richting en laat KNIPPERT deze weer los. GROEN Druk op de knop of richting waarop u de functie wilt GROEN onderbrengen en laat deze weer los.
Page 46
PROBLEMEN OPLOSSEN EN WAARSCHUWINGEN De joystick werkt niet goed of lijkt niet goed gekalibreerd te zijn • - Zet uw computer of console uit, koppel uw joystick los, sluit de joystick opnieuw aan en start de game opnieuw op. - Zorg dat de stick, het roer en de throttle tijdens het aansluiten van de joystick steeds in het midden worden gehouden (dit ter voorkoming van problemen met de kalibratie).
Page 47
In landen van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster- product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product.
Page 48
Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies –...
Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1. Selettore USB (PC / PS3) 6. Slider per manetta 2. Connettore USB PC e PlayStation®3 7. LED 3. Hat-switch per “Visuale” multi-direzionale 8. Pulsante PRESET 4. 12 pulsanti azione (scelta della programmazione) 5. Funzione timone tramite impugnatura rotante 9.
Page 51
INSTALLAZIONE SU PC 1. Imposta il selettore USB del tuo joystick (1) in posizione “PC”. 2. Collega il connettore USB (2) ad una porta USB del tuo computer. Windows individuerà automaticamente la nuova periferica. 3. I driver si installeranno automaticamente. Completa l’installazione seguendo le istruzioni che compaiono sullo schermo.
Page 52
CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PC Diagramma del “PROFILO AUTOMATICO” per PC LED ROSSO Questo profilo corrisponde alle configurazioni predefinite per la maggior parte dei giochi di simulazione aerea per PC. Ciò ti permetterà, pertanto, di iniziare a giocare immediatamente, senza dover configurare il tuo joystick.
Page 53
PLAYSTATION®3 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION®3 1. Imposta il selettore USB (1) del tuo joystick in posizione “PS3”. 2. Collega il connettore USB (2) ad una porta USB della tua console. 3. Accendi la tua console. 4. Avvia il tuo gioco. Ora sei pronto per giocare! USO DEL PULSANTE “HOME / PS”...
Page 54
CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PLAYSTATION®3 “Diagramma del “PROFILO AUTOMATICO” per PlayStation®3 LED ROSSO Questo profilo corrisponde alle configurazioni predefinite per la maggior parte dei giochi di simulazione aerea per PlayStation®3. Ciò ti permetterà, pertanto, di iniziare a giocare immediatamente, senza dover configurare il tuo joystick.
Page 55
INIZIARE A CONOSCERE IL TUO JOYSTICK Resistenza della leva regolabile A seconda del tuo stile di gioco, potresti desiderare un joystick ultra-sensibile, che risponda al più piccolo movimento, oppure un joystick più duro, che offra una maggiore resistenza durante l’uso. La resistenza regolabile della leva del tuo joystick, rende questo controller adattabile a tutti i giocatori.
Page 56
2 MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE Tramite il pulsante PRESET (8) ed il LED (7) puoi sapere quale sia la programmazione attualmente selezionata: AUTOMATICA (pre-impostata) o MANUALE (da te programmata). Con una singola pressione del suddetto pulsante potrai passare da una modalità di programmazione all’altra, persino durante il corso di un gioco.
PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE Passo Azione Attiva il PROFILO MANUALE (8) VERDE premendo il pulsante. Premi e rilascia il pulsante MAPPING. SPENTO Premi e rilascia il pulsante o la direzione che intendi LAMPEGGIA IN programmare. VERDE Premi e rilascia il pulsante o la direzione cui desideri VERDE associare la funzione in questione.
Page 58
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI • Il mio joystick non funziona come dovrebbe o sembra non essere calibrato correttamente: - Spegni il tuo computer o la tua console, scollega il tuo joystick, quindi ricollegalo e riavvia il tuo gioco. - Quando colleghi il tuo joystick: lascia la leva, il timone e la manetta al centro, evitando di muoverli (per non incappare in problemi di calibrazione).
Page 59
Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
Page 60
Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto. Negli Stati Uniti d'America e in Canada, la presente garanzia è limitata al meccanismo interno del prodotto e alla struttura esterna.
Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Selector de USB (PC / PS3) 6. Acelerador deslizante de pulgar 2. Conector USB para PC y PlayStation®3 7. LED 3. Hat-switch multidireccional de “Punto de vista” 8. Botón PRESET 4. 12 botones de acción (para seleccionar programación) 5.
Page 63
INSTALACIÓN EN PC 1. Pon el selector de USB (1) del joystick en la posición “PC”. 2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB del ordenador. Windows detectarán automáticamente el nuevo dispositivo. 3. Los controladores se instalan de forma automática. Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
Page 64
CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PC LED ROJO Este preset corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de simulación aérea en PC. Por lo tanto te permitirá empezar a jugar rápido a tu juego, sin tener que reconfigurar el joystick.
Page 65
PLAYSTATION®3 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION®3 1. Pon el selector de USB (1) del joystick en la posición “PS3”. 2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB de la consola. 3. Enciende la consola. 4. Ejecuta el juego. ¡Ya estás listo para jugar! UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “HOME / PS”...
Page 66
CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PLAYSTATION®3 Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PlayStation®3 LED ROJO Este preset corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de simulación aérea en PlayStation®3. Por lo tanto te permitirá empezar a jugar rápido a tu juego, sin tener que reconfigurar el joystick.
Page 67
CONOCE LAS FUNCIONES DEL JOYSTICK Resistencia ajustable de la palanca Dependiendo de como juegues, puedes querer un joystick ultrasensible que responda hasta al toque más ligero, o puedes preferir un joystick más firme que oponga algo de resistencia cuando lo muevas. La resistencia de la palanca en el joystick es ajustable, para adaptarlo a las preferencias de todos los jugadores.
Page 68
2 MODOS DE PROGRAMACIÓN El botón PRESET (8) y el LED (7) te permiten ver el tipo de programación seleccionada: AUTOMATIC (preprogramada) o MANUAL (programada por ti mismo). Una sola pulsación de este botón te permitirá cambiar de un modo de programación a otro, incluso en el transcurso de un juego.
PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN Pasos Acción Activa MANUAL PRESET (8) VERDE pulsando el botón. Pulsa y suelta el botón MAPPING. APAGADO PARPADEA EN Pulsa y suelta el botón o dirección a programar. VERDE Pulsa y suelta el botón o dirección en el que quieras VERDE colocar tu función.
Page 70
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS • Mi joystick no funciona correctamente o no parece estar calibrado adecuadamente: - Apaga el ordenador o la consola, desconecta el joystick, vuelve a conectar el joystick y luego vuelve a ejecutar el juego. - Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el acelerador y el timón centrados y no los muevas (para evitar problemas de calibración).
Page 71
En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes aplicables del país en el que el consumidor estuviese...
Page 72
Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito – por ejemplo, debido a la simplicidad y la falta de confidencialidad del proceso de reacondicionamiento –...
Руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. селектор USB (ПК / PS3) 6. Управление сектором газа 2. USB-разъем для подключения ПК большим пальцем 7. Индикатор и PlayStation®3 3. Многонаправленный Кнопка PRESET переключатель вида «hat-switch» (ПРЕДУСТАНОВКИ) (для выбора 4. 12 командных кнопок режима программирования) Функция...
Page 75
ПК УСТАНОВКА НА ПК 1. Установите селектор USB джойстика (1) в положение ПК. 2. Подключите разъем USB (2) к одному из USB-портов компьютера. Операционные системы Windows автоматически обнаружат новое устройство. 3. Драйверы устанавливаются автоматически. Для завершения процесса установки выполните инструкции, которые будут появляться...
Page 76
ПК - КОНФИГУРАЦИЯ «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» СХЕМА - ПК «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР На схеме представлена предустановленная конфигурация для большинства авиаигр на ПК. Предустановленная конфигурация позволяет начать игру сразу же, не меняя настройки джойстика. 3/12...
Page 77
PLAYSTATION®3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION®3 1. Установите селектор USB джойстика (1) в положение “PS3”. 2. Подключите разъем USB (2) к одному из портов USB на пульте. 3. Включите пульт. 4. Запустите игру. Теперь можно начинать игру! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПКИ HOME / PS С...
Page 78
PLAYSTATION®3 – КОНФИГУРАЦИЯ «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР На схеме представлена предустановленная конфигурация PlayStation®3 для большинства игр симуляции полетов. Это позволяет начать игру сразу же, не меняя настройки джойстика. 4 положения рукоятки: Соответствуют 4 положениям левого мини-джойстика игрового контроллера. Рычаг газа (6): Соответствует направлениям верх/вниз правого мини-джойстика игрового контроллера.
Page 79
ИЗУЧЕНИЕ ДЖОЙСТИКА Настраиваемое сопротивление рукоятки В зависимости от стиля игры можно настроить джойстик так, чтобы он реагировал на малейшее движение (сверхчувствительность), или, наоборот, уменьшить чувствительность джойстика так, чтобы он оказывал определенное сопротивление при игре. Настройки сопротивления ручки джойстика можно изменить так, чтобы оно соответствовало...
Page 80
2 РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ Кнопка ПРЕДУСТАНОВКИ (PRESET) (8) с индикатором (7) позволяет просмотреть выбранный режим программирования: АВТОМАТИЧЕСКИЙ (встроенный) или РУЧНОЙ (пользовательский). Однократное нажатие на эту кнопку позволит переключаться из одного режима в другой даже во время игры. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПРЕДУСТАНОВКА (AUTOMATIC PRESET): КРАСНЫЙ...
Page 81
ПРОЦЕДУРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ Этапы Действие Индикатор Включите режим «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ЗЕЛЕНЫЙ ПРЕДУСТАНОВКИ» нажатием кнопки (8) Нажмите и отпустите кнопку «ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ» ВЫКЛ. Нажмите и отпустите программируемую кнопку или МИГАЕТ направление джойстика. ЗЕЛЕНЫЙ Нажмите и отпустите кнопку или направление, куда ЗЕЛЕНЫЙ необходимо поместить данную функцию. «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ...
Page 82
ПОИСК, УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Джойстик работает неправильно или не откалиброван: - Отключите компьютер или приставку, отсоедините джойстик, снова подсоедините его и запустите игру. - При подключении джойстика: Оставьте рукоятку, основной штурвал и ручку управления скоростью в центральном положении и не двигайте ними (чтобы избежать любых...
Page 83
Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для...
Page 84
Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту...