Übergabeprotokoll
/
Handover certificate
DE
Die Übergabe des im Fahrzeugpass angeführten Bikes an den Kunden
erfolgte nach:
• der Endmontage des Bikes,
• der Prüfung aller Schraubverbindungen,
• der Funktionskontrolle aller Komponenten,
• dem Entfernen von überschüssigem Fett und Öl,
• einer Probefahrt,
• der Einstellung des Bikes auf den Kunden,
• der Einweisung des Kunden auf die Verwendung,
• dem Hinweis an den Kunden, zur Durchführung einer Inspektion nach
200 km oder 1 Monat,
• dem Hinweis an den Kunden, die Originalbetriebsanleitung und alle
zugehörigen Anleitungen zu den Komponenten vor der ersten Ver-
wendung zu lesen.
Alle aufgeführten Punkte wurden vom Fachhändler ausgeführt.
Das Rad wurde vom Erstbesitzer selbst in Betrieb genommen.
Notiz
6
/
Protocole de remise
–
EN
The handover of the bike indicated in the bicycle passport to the
customer took place after:
• The final assembly of the bike,
• A check of all screw connections,
• A functional check of all components,
• The removal of excess oil and grease,
• A test ride,
• The adjustment of the bike to suit the customer,
• The training of the customer on how to use the bicycle,
• The advice to the customer to carry out an inspection after 200 km
or 1 month,
• The advice to the customer to read the original operating instructions
and all related instructions for the components before first use.
All the points listed were carried out by the specialist dealer.
The bicycle was put into operation by the first owner himself.
Note
–
FR
La remise au client du vélo dans le passeport du véhicule se fait après :
• le montage final du vélo ;
• le contrôle de toutes les liaisons vissées ;
• le contrôle de fonctionnement de tous les composants ;
• la suppression de la graisse et de l'huile superflues ;
• un essai sur route ;
• le réglage du vélo en fonction des besoins du client ;
• la fourniture de conseils d'utilisation au client ;
• la consigne donnée au client d'effectuer une inspection après 200 km
ou 1 mois ;
• la consigne donnée au client de lire la notice d'utilisation originale et
toutes les consignes relatives aux composants avant de les utiliser
pour la première fois.
Tous les points énumérés ont été réalisés par le revendeur.
Le vélo a été mise en service par le premier propriétaire lui-même.
Note
Fachhändler
/ Specialist dealer / Revendeur
Anschrift (Stempel) / Adress (stamp) / Adresse (cachet):
–
Datum / Date / Date:
Signatur / Signature / Signature
7