- Niedervolt Direktiven 73/23/EEC - EN 50081-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60204-1 TOOLTEK LTD. erklärt hiermit, dass die folgenden Maschinen: BX-820V / BX-820VT sofern diese gemäss der beigelegten Bedienungsanleitung gebraucht und gewartet werden, den Vor- schriften betreffend Sicherheit und Gesundheit von Personen, gemäss den oben aufgeführten Richtlini- en der EG entsprechen.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften BX-820V / BX-820VT HINWEIS Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Ver- letzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gegeben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern we- sentlich mögliche Unfallgefahren.
Page 4
Je nach Material kann sich beim Bohren der Lärm erhöhen. Es ist daher nötig, sich gegen den Lärm zu schützen und geeignete Schutzmaßnahmen vorzunehmen (z.B. Ohrschutz). Elektrischer Netzanschluss Die Maschinen Modell BX-820V sowie BX-820VT werden mit einem Netzkabel 400V, 50Hz geliefert. Die Anschlüsse sowie Änderungen des Netzanschlusses sind von einem Fachmann gemäss Norm EN60204-1, Punkt 5.3 vorzunehmen.
Consignes de sécurité BX-820V / BX-820VT Pour éviter de graves blessures au maniement des machines, ilest indispensable que vous lisiez ce mode d'emploi attentivement. Cette machine présente, comme toutes les autres, certains risques d’utilisation et de conduite, typiques aux machines- outils.
(Ex. Casque anti-bruit ). Connexion électrique au réseau Les machines modèles BX-820V et BX-820VT sont livrées avec un câble pour raccordement à un courant de 400/50/3.Le raccordement à l’arrivée, ainsi que les modifications éventuelles, sont à faire par un professionnel, conformément à...
Eingriffe vorgenommen, müssen diese machine avec l’arrivée du réseau. Un changement von einem Fachmann vorgenommen werden. éventuel de la fiche doit être effectué par un électricien. BX-820V Stückliste der elektrischen Anlage BX-820V / Liste des pièces électriques BX-820V Kurzz. Funktion Tech. Daten Hersteller...
Page 8
Elektrische Anlage / Installation électrique BX-820V / BX-820VT Das Elektroschema, 400Volt, enthält die notwendigen Le schéma du câblage électrique pour 400V, qui est Angaben für den korrekten Anschluss Ihrer Maschine également affiché dans le coffret électrique, contient les ans Netz. Wird der Netzanschluss (Stecker) geändert indications nécessaires au raccordement correct de la...
être protégé contre le bruit à l’aide de moyens appropriés. Description de la machine Avec les perceuses modèles BX-820V et BX-820VT, on dispose d'un centre d'usinage universel permettant d'effectuer de multiples opérations d'usinage qui nécessiteraient autrement plusieurs machines. Dans de bonnes conditions d'utilisation et de maintenance, la sécurité...
Page 11
Bedienungselemente / Elements de conduite BX-820V / BX-820VT Riemengehäuse Boîtier courroies Digitale Anzeige Affichage digital Motorverschalung Steuerplatte Carter moteur Pupitre de commande Vorschubgriff Leviers descente de la broche Späneschutz Zahnstange Ecran Crémaillère protection Arbeitstisch Table de travail Drehkurbel M a n i v e l l e de montée...
Keine Lackverdünner oder Aehnliches verwenden, da sonst die Lackierung der Maschine zerstört wird. Darauf achten, dass keine Lösungsmittel oder Fette an Gummi- und Kunststoffteile gelangen. Nach der Reinigung sind alle blanken Teile mit einem mittelviskosen Oel wie PROMAC Art. 100385 mit einem Oelfilm zu überziehen.
3. Avant de parfaire définitivement le branchement au réseau, vérifier que le moteur tourne en sens horaire. 4. Les modèles BX-820V et BX-820VT sont à installer sur un établi rigide ou sur un socle spécifique. Il est impératif que l’établi ou le socle soient exempts de torsions et que, par ailleurs, ils soient assez stables pour éviter toutes oscillations ou vibrations consécutives aux conditions de travail.
NACH DEM BETRIEB Maschine abschalten und vom Netz trennen. Werkzeug ausspannen. Maschine reinigen, blanke Teile, Führungen und Spindeln mit dem Gleitbahnöl PROMAC 100385 ein ölen. Maschine mit Tuch abdecken, um sie vor Staub und Schmutz zu schützen. EIN-/ UND VERSTELLUNG DES MASCHINENKOPFES Um den Maschienkopf zu heben oder zu senken, den Klemmbolzen (Pos.
Mise en service BX-820V / BX-820VT Graisser la broche et la colonne avec de l’huile PROMAC 100385, ou similaire. S’assurer qu’il n’y a pas de poussières, copeaux, restes d’huile, ou autres souillures sur la table. Vérifier que l’outil est bien affûté et que la pièce est correctement serrée.
Wartung BX-820V / BX-820VT Nachstehend sind die wichtigsten Wartungseingriffe angeführt, die in tägliche, wöchentliche, monatliche und halbjährliche Eingriffe unterteilt werden können. Die Nichteinhaltung der vorgesehenen Arbeiten bedingt ei- nen vorzeitigen Verschleiss und geringere Leistung der Maschine. Tägliche Wartung - Allgemeine Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen.
Maintenance BX-820V / BX-820VT Les interventions de maintenance, journalières, hebdomadaires, mensuelles et semi-annuelles, à prévoir, sont indiquées ci-après. Ne pas effectuer régulièrement ces travaux sera une cause d’une usure prématurée de la machine et d’un rendement moins important. Entretien journalier - Nettoyage général de la machine de tous les copeaux qui s’y trouvent.