Avertissement : Avant d'utiliser le Sara le fonctionnement des diverses commandes Plus, un professionnel de la santé qualifié et fonctions du Sara Plus telles qu'elles doit procéder à une évaluation clinique du sont décrites à la section « Description patient pour s'assurer que ce dernier puisse du produit/fonctions »...
à la droite et à la gauche indiquées, sous réserve que les conditions suivantes à partir de l'arrière du Sara Plus, c.-à-d. quand on est soient respectées : en face du panneau de commande double (voir fig. 1).
Le Sara Plus convient également à la rééducation à la marche après avoir retiré le repose- pieds et le support-genoux. Le Sara Plus est conçu pour être utilisé dans les hôpitaux, les maisons de convalescence ou autres établissements de soins de santé pour différentes catégories de résidents/patients.
Description du produit/fonctions Pièces mentionnées dans ce manuel Fig. 1 Poignée de déplacement 16. Étiquette – Identification du bouton de descente d'urgence en cas de panne du Groupe de batteries système Roulettes munies de freins (arrière) 17. Connexion du câble de télécommande Pieds de châssis 18.
« Descente » « Levage » à fond dans le compartiment de batterie du Sara Plus, situé sur la gauche du verticalisateur. Présenter l'encastrement au fond de la batterie, la partie saillante se trouvant en bas du compartiment de batterie, puis faire pivoter la batterie jusqu'à...
électronique du verticalisateur.) trouve au-dessous, prêt à recevoir le patient. En cas de surcharge accidentelle du Sara Plus (en essayant de soulever un patient dont le poids est supérieur au poids admissible), un coupe-circuit automatique se déclenche pour empêcher le...
Ceci a pour effet de permettre au Sara Plus, sans assistance, de suivre la ligne droite suivie par la marche du patient. Cette fonction est activée en faisant basculer le guide de direction sur la roue arrière afin de la maintenir en position (voir fig.
Description du produit/fonctions Siège toilette (Accessoire) Pour emmener le patient aux toilettes à côté du fauteuil ou du lit, ou pour les patients qui ne peuvent pas être transférés, l'utilisation du siège toilette et du cadre constitue la méthode recommandée de transfert des patients sur des distances plus longues.
« Introduction ».) Bien qu'il soit possible de poser le harnais sur le patient lorsque le Sara Plus est tout proche, on peut considérer qu'il est plus facile de monter le harnais sur le patient lorsque le Sara Plus est à l'écart.
Fig. 17 Si le Sara Plus ne se trouve pas déjà à proximité du patient, l'amener jusqu'au patient comme décrit précédemment. Prendre chaque corde d'attache, l'une après l'autre, et les attacher au harnais.
Page 15
On pourra toujours lever un patient qui ne peut se tenir que d'une seule main (ex. patient ayant souffert d'un AVC, par exemple), à l'aide du Sara Plus. Le patient ™ peut appuyer le bras paralysé sur l'Arc-Rest ou le tenir en travers de la poitrine, et appuyer les coudes ™...
Utilisation du Sara Plus Détacher les extrémités de la fixation la sangle à Avertissement : Utiliser cette méthode ou ruban autoagrippant afin de retirer la sangle de toute autre méthode uniquement si une soutien. évaluation satisfaisante du patient en question a été donnée par un professionnel.
Page 17
Aider le patient ou attendre que celui-ci place ses pieds sur le repose-pieds, en poussant un peu le Sara Plus vers le patient afin de faciliter cette manœuvre. (Voir fig. 27). Fig. 25 La sangle doit être serrée, mais confortable pour le patient.
Page 18
Utilisation du Sara Plus Vue détaillée montrant les cordes et les taquets Fig. 28 Identifier chaque boucle de fixation de chaque côté du harnais et attacher la corde de réglage de droite Fig. 30 dans la boucle de gauche. Répéter l'opération pour l'autre côté...
Page 19
Utilisation du Sara Plus Avertissement : Bloquer les freins du châssis si le patient est laissé seul. Ne pas essayer de détacher les sangles ou les cordes pendant que le patient est soutenu par le harnais. Utilisation du harnais pour les exercices de déambulation (poids max.
Page 20
Utilisation du Sara Plus Pousser le verticalisateur avec précaution pour Remarque On peut, si on le préfère, effectuer ™ le rapprocher afin que le Proactive Pad entre l'attache des rabats de jambe, après avoir levé le complètement en contact avec la partie inférieure des patient.
Page 21
à son rythme, tout en étant à distance des pieds du patient (voir fig. 41). soutenu par le Sara Plus. (Voir fig. 43). Serrer à nouveau les freins du châssis, retirer le Proactive Pad™ avec précaution en le levant vers le haut, puis le ranger avec soin pour un usage ultérieur.
Utilisation du Sara Plus Pèse-personne Arjo (si installé) Si le Sara Plus est fourni avec un pèse-personne incorporé, il est possible de peser le patient pendant la procédure de levage. Pour utiliser ce pèse-personne (si disponible), reportez-vous à la notice d'utilisation du pèse- personne.
La douille de l'alimentation secteur doit être facilement accessible. En cas de défaillance, Le Sara Plus possède un voyant de faible charge de la mettre hors tension et retirer la prise de batterie, situé du côté droit du capot (voir fig. 1).
Page 24
Pour garantir que le Sara Plus est toujours prêt Le voyant orange du chargeur s'allume sur le chargeur à l'emploi, il est recommandé de toujours avoir si la batterie est complètement épuisée.
Se reporter à la fiche désinfectant « ARJO CLEAN » est disponible d'instructions sur le lavage des harnais auprès du service après-vente Arjo ou chez l'un MAX.01520.INT. de ses distributeurs agréés. On peut retirer le capot de la housse en polyester du coussin du harnais pour le laver.
Entretien et maintenance préventive Le Sara Plus est soumis à l’usure, et les opérations suivantes doivent être effectuées si spécifiées afin de garantir que le produit reste dans les limites des caractéristiques de fabrication d’origine. Avertissement Les points de cette liste de contrôle constituent le contrôle minimal recommandé par le fabricant.
à pleine charge. avant du bras de levage supérieur est serrée. Effectuer, si besoin est, après l’utilisation par le patient, la décontamination du Sara Plus • S'assurer que les vis retenant les taquets de conformément à la notice d’utilisation et aux blocage de l'Arc-Rest sont serrées.
« lingettes de désinfection pour surfaces dures » mentionnées ci-dessus sont très efficaces. Toutefois, pour les parties internes et les orifices de l'équipement, Arjo recommande de nettoyer le siège et le cadre conformément au protocole de nettoyage et de désinfection normal.
Arjo, en Grande-Bretagne. La liste des pièces de rechange et les schémas de circuit électrique sont disponibles auprès du service après-vente Arjo ou de l'un de leurs distributeurs agréés. La liste des pièces de rechange, si nécessaire, est disponible auprès du service après-vente Arjo ou de l'un de leurs distributeurs agréés.
Étiquette – Identification du bouton Arrêt 12. Étiquette – Identification du bouton Étiquette – Adresse et CMA 190 kg (420 lb) Marche/Réinitialisation Étiquette – « Sara Plus » 13. Étiquette - Poids total maximal de l'élévateur Étiquette – Capacité maximale admissible 190 kg (420 lb)
82,9 (182,8) contre la pénétration de particules solides (n ) et de Sara Plus - Modèle avec pèse-personne (complet - liquides (n avec pèse-personne et batterie) 88 (194) Poids total maximal de l'élévateur (élévateur + Conforme à...
Dépistage des anomalies Description du problème Cause éventuelle Solution Le Sara Plus est tout neuf et pourtant il Le bouton d'arrêt Appuyer sur le bouton vert Marche/ ne fonctionne pas du tout. d'urgence (rouge) est Réinitialisation pour désactiver le bouton toujours enfoncé.
Certaines procédures peuvent contribuer à réduire les interférences électromagnétiques, notamment : • Utiliser uniquement les câbles et les pièces de rechange Arjo afin d'éviter d'augmenter les émissions ou de diminuer l'immunité de l'appareil et risquer de compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
Page 35
Compatibilité électromagnétique Perturbations 3 V en 0,15 MHz à 80 MHz 3 V en 0,15 MHz à 80 MHz Ne pas utiliser d'équipements conduites induites de communication RF 6 V dans les bandes ISM et de 6 V dans les bandes ISM et de par les champs RF portables et mobiles à...
Page 39
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
Page 40
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...