Utilisation prévue ..................5 Évaluation des patients/résidents ..............6 Exigences d'installation ................6 Durée de vie prévue ..................6 Instructions concernant le Sara Stedy ............6 Cas ........................ 7 Identification de l’appareil ................7 Contrôle du contenu de l’emballage ............. 7 Politique applicable à...
Page 4
Inspection et entretien des harnais ..............27 Inspection annuelle ..................28 Dépistage des anomalies..................29 Étiquettes apposées sur le Sara Stedy..............30 Caractéristiques techniques..................31 Dimensions du verticalisateur Sara Stedy ............32 Dimensions du verticalisateur Sara Stedy Compact ........33...
Avant-propos Merci d'avoir acheté le lève-personne au sol Sara Stedy d'Arjo. REMARQUE : dans ce manuel, l'expression Sara Stedy désigne aussi bien le Sara Stedy Votre Sara Stedy fait partie que le Sara Stedy Compact. d'une série de produits qualité...
Le Sara Stedy est fabriqué selon des normes Informations relatives au fabricant très strictes, et conçu pour permettre le Ce produit est fabriqué par : transport ou le transfert facile et rapide du patient d'une position assise à...
à la gauche vue par le soignant en position • doit être capable de se tenir assis au bord de pousser le Sara Stedy, se tenant à l'arrière du lit de l'appareil et regardant vers l'avant.
La série de lève-personnes passifs et actifs Arjo d'emploi. est conçue pour un usage sûr avec un seul soignant. Il peut y avoir des circonstances La maintenance et l'entretien du produit, (ex.
Informations générales Symboles utilisés Symbole Légende des symboles Ce symbole est accompagné d'une date correspondant à la date de fabrication et de l'adresse du fabricant. Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne. Ce symbole est accompagné du numéro de référence du catalogue du fabricant.
Capacité maximale admissible Le Sara Stedy a été conçu avec une capacité de levage de 182 kg (400 lb). AVERTISSEMENT : pour prévenir tout risque de chute, vérifier que le poids du patient est inférieur à...
• Éviter tout choc pendant le transfert. blessures graves. Les chocs risquent d'endommager et de fragiliser le châssis du Sara Stedy. Il en AVERTISSEMENT : des mesures de découle alors un risque de basculement nettoyage approfondies doivent être du dispositif ou de chute du patient.
Désignation des pièces Sara Stedy Fig. 3 Légende 1) Poignées de direction 7) Roulette avant 2) Barre transversale / Poignée 8) Repose-pieds / Base 3) Languettes de fixation du harnais 9) Roulette arrière munie de frein 4) Moitiés de siège pivotant/palettes/coussins 10) Pédale pour faire pivoter les pieds...
Harnais Harnais compatibles Housse Sangle de MAA3071-M molletonnée maintien du dos Ceinture Clips de fixation Attache TSS.500 (S) / TSS.501 (M) / TSS.502 (L) / TSS.503 (XL) / TSS.504 (XXL) Sangle de maintien du dos Clips de fixation Ceinture Sangle de Clips de fixation maintien du dos MFA3000...
Comment utiliser le Sara Stedy REMARQUE : l'utilisation du harnais est facultative et dépend des résultats de l'évaluation du patient. Utilisation des tenons de fixation du harnais 1) Passez le trou du clip de fixation du harnais 2) Tirez latéralement sur la sangle pour et insérez-y le tenon de fixation.
Comment utiliser le Sara Stedy Écartement et rapprochement des pieds du châssis 1) Pour écarter les pieds, appuyez 2) Pour rapprocher les pieds, appuyez sur la pédale de gauche. sur la pédale de droite. Fig. 7 Serrage et desserrage des freins des roues arrière 2) Débloquez le frein.
1) Faites pivoter les deux moitiés du siège. 2) Écartez les pieds du châssis, si besoin est. Approchez-vous du patient. 3) Positionnez le Sara Stedy de manière 4) Serrez les deux freins des roues. à ce que les pieds du patient se trouvent...
Comment utiliser le Sara Stedy Transfert du patient Transfert du patient depuis un fauteuil • Aidez ou encouragez le patient à se tenir debout. • Les genoux du patient doivent rester en contact avec le rembourrage de protection des genoux, et le patient doit s'asseoir sur les moitiés de siège pendant le transfert.
Page 18
Comment utiliser le Sara Stedy Transfert du patient depuis un fauteuil • Aidez ou encouragez le patient à s'asseoir. • Les genoux du patient doivent rester en contact avec le rembourrage de protection des genoux, et le patient doit s'asseoir sur les moitiés de siège pendant le transfert.
Comment utiliser le Sara Stedy Transfert du patient depuis un fauteuil roulant • Veillez à bloquer les freins du fauteuil roulant. • Aidez ou encouragez le patient à se tenir debout. • Les genoux du patient doivent rester en contact avec le rembourrage de protection des genoux, et le patient doit s'asseoir sur les moitiés de siège pendant le transfert.
Comment utiliser le Sara Stedy Transfert du patient dans un fauteuil roulant • Veillez à bloquer les freins du fauteuil roulant. • Aidez ou encouragez le patient à s'asseoir. • Les genoux du patient doivent rester en contact avec le rembourrage de protection des genoux, et le patient doit s'asseoir sur les moitiés de siège pendant le transfert.
Comment utiliser le Sara Stedy Transfert du patient depuis un lit • Aidez ou encouragez le patient à se tenir debout. • Les genoux du patient doivent rester en contact avec le rembourrage de protection des genoux, et le patient doit s'asseoir sur les moitiés de siège pendant le transfert.
Comment utiliser le Sara Stedy Transfert du patient dans un lit • Aidez ou encouragez le patient à s'asseoir. • Les genoux du patient doivent rester en contact avec le rembourrage de protection des genoux, et le patient doit s'asseoir sur les moitiés de siège pendant le transfert.
Comment utiliser le Sara Stedy Transfert du patient depuis les toilettes • Aidez ou encouragez le patient à se tenir debout. • Les genoux du patient doivent rester en contact avec le rembourrage de protection des genoux, et le patient doit s'asseoir sur les moitiés de siège pendant le transfert.
Retirez les vêtements du patient, selon les besoins, puis faites pivoter les deux moitiés du siège vers le haut afin que le patient puisse s'abaisser sur le siège des W.C. Le Sara Stedy peut donc servir de cadre de maintien ce qui renforce la confiance du patient.
Comment utiliser le Sara Stedy Sangle de soutien dans le dos Utilisation de la ceinture dorsale Il est recommandé d'utiliser cet accessoire s'il contribue à renforcer la confiance et soutien le patient. Comment utiliser la sangle de soutien dans le dos : •...
AVERTISSEMENT : les opérations d'entretien relatives à la sécurité et les opérations d’entretien autorisées doivent être effectuées par un personnel qualifié, ayant reçu une formation complète Arjo concernant l’entretien, en utilisant les outils corrects et après avoir assimilé les procédures. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures personnelles et/ou réduire la sécurité...
Page 27
Inspecter les sangles du harnais afin de repérer toute trace d’usure. Rechercher tout défaut ou fils décousus dans les zones cousues. REMARQUE : si le produit ne fonctionne pas comme prévu, contacter immédiatement le service local Arjo.
4) Utiliser un chiffon propre imbibé d'eau claire pour essuyer toutes les taches de liquide de nettoyage. 5) Essuyer avec un chiffon sec. Pour désinfecter le Sara Stedy, commencer par nettoyer l’équipement, puis l’essuyer à l’aide d’une solution contenant l’un des désinfectants compatibles ci-dessous : Moitiés de siège...
Entretien et maintenance Inspection annuelle Il faut qu’un technicien certifié inspecte le Sara Stedy et ses accessoires tous les ans. AVERTISSEMENT : pour éviter tout risque de blessure et/ou de défaillance du produit, les opérations de maintenance doivent être réalisées à la fréquence appropriée par du personnel qualifié...
Les pieds ne s'écartent pas ou ne se • Vérifiez que le mécanisme d'écartement des pieds n'est pas rapprochent pas endommagé. Appeler le service après-vente Arjo pour demander un remplacement, si nécessaire. Il est difficile d'écarter ou de rapprocher •...
INFORMATIONS PRODUIT et Sara Stedy Compact Poids total du Sara Stedy : 29,4 kg (64,82 lb) Poids total du Sara Stedy Compact : 28,3 kg (62,5 lb) Capacité de levage 182 kg (400 lb) Rayon de rotation 1 168 mm (46 po)
Caractéristiques techniques Dimensions du verticalisateur Sara Stedy Ø Ø 104 cm 117 cm 75 cm LARGEUR MAXIMALE PIEDS 59 cm OUVERTS BOUTONS DE LEVAGE 36 cm LARGEUR MAXIMALE 88 cm 63 cm 55 cm PIEDS FERMÉS LARGEUR MAXIMALE PIEDS OUVERTS...
Caractéristiques techniques Dimensions du verticalisateur Sara Stedy Compact Ø Ø 102 cm 115 cm 75 cm LARGEUR 59 cm MAXIMALE PIEDS BOUTONS OUVERTS DE LEVAGE 36 cm LARGEUR 88 cm 63 cm 55 cm MINIMALE PIEDS LARGEUR OUVERTS MAXIMALE PIEDS...
Page 35
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Page 36
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...