ANTARI HZ-500 HAZE MACHINE Introduction Thank you for choosing the ANTARI HZ-500 Haze Machine. You now own a rugged and powerful state-of-the-art machine. Prior to use, we suggest that you carefully read all of the instructions. By following the suggestions found in this user manual, you can look forward to the best, virtually invisible haze effect and reliable, satisfactory performance of your ANTARI HZ-500 Hazer for years to come.
Page 4
This product is for use on a nominal 120-V circuit and has a grounding plug similar to the plug illustrated in sketch A in the following Figure. Only connect the product to an outlet having the same configuration as the plug. Do not use an adapter with this product. Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that accepts the plug on the product.
1. Place the unit on a flat surface. Plug the power cord into a grounded electrical outlet. 2. Remove the fluid tank cap and pour the ANTARI Haze Liquid into the tank slowly and carefully to avoid overfilling. (Filling suggestion: Please add 2 liters haze liquid in the first time of refill. From the second refill on, add 1 liter haze liquid for every refill.) Make sure the liquid level does not exceed...
Page 6
OK, plug the unit in again. If the hazer still does not function, discontinue operation or it may result in permanent damage to the unit. Return the machine to your Antari dealer. Always drain tank before mailing or transporting this unit.
FUNCTION, Up, Down, TIMER, VOLUME and MANUAL. You can program the necessary menu settings with the control panel when the display indicates »Ready To Haze«. After switching on, the display shortly indicates »Antari Hz-500« and is ready for haze output. The display indicates »Ready To Haze«.
Page 8
The display indicates the set time interval. The unit counts down to 0 seconds and emits haze. To deactivate the timer mode, press the button TIMER again. -Menu settings with the button FUNCTION Setting time intervals for timer operation Press the button FUNCTION until the display indicates »Interval Set«. Use the buttons UP and DOWN to adjust the intervals between the individual fog outputs in timer mode within the range of 1 and 200 seconds.
Page 9
SENSOR«), this safety features will not occur. *Note 3: If the displays shows »Out Of Order«, the machine's internal temperature is too high and as a result the thermostat has been set off to shut-down the hazer. If you experience this problem, please check two points as described below: 1.
Page 10
HZ-500 has on-board DMX control and the addressing is via the LCD control panel. The HZ-500 uses 1 channel to control on/off operation. The channel has a value range from 0 to 255. The on/off function can also be programmed with a DMX controller or DMX control software used by lighting and effects operator.
à brouillard ANTARI. Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi une machine à brouillard Antari HZ-500. Vous êtes en possession d’un produit robuste et puissant avec la technique la plus récente. En vue d’utiliser correctement votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Si vous respectez les instructions suivantes dans ce mode d’emploi, vous profiterez d’une performance solide et convaincante de votre...
Page 13
▪ Ne jamais mélanger des liquides inflammables de n'importe quelle genre (de l'huile, du gaz, des parfums avec le liquide à brouillard. ▪ Utilisez uniquement le liquide à brouillard de haute qualité d'Antari (HZL-1), recommandé par votre revendeur. S'il vous plaît, n'utilisez pas d'autres liquides. Ceux-ci pourraient mener à l'usure des parts à...
Page 14
Antari. Avant de mettre votre machine à brouillard Antari HZ-500 en service, assurez-vous qu'elle n'ait subi aucun dommage évident pendant le transport.
Page 15
éteinte. Leurs désignations des boutons sont comme suit : [Fonction], [Timer], [Augmenter], [Baisser], [Volume] et [Manuel]. Après de mettre en service, l'écran LCD indique brièvement »Antari HZ-500« et après émission de fumée est possible. L'écran LCD indique »Ready to Haze«.
Page 16
"DOOR OFF SENSOR" [Détecteur porte désactivée], la situation mentionnée en haut ne se produira pas.* *Note 3 : Quand l'affichage LCD du HZ-500 indique »Out of Order« [hors de service], la température de la machine est trop haute et le thermostat était activé pour mettre la machine hors de service.
gisement. Quand le couvercle de métal est pollue ou couvert avec une feuille de papier, de plastique etc. l'aération de la machine n'est plus suffisant résulté dans une température augmentée. Veuillez nettoyer le couvercle de métal régulièrement. Vérifiez la température d'ambiance au lieu d'installation de la machine. Quand la température d'ambiance est trop haute, replacez la machine à...
Le liquide à brouillard Antari HZL-1 a été conçu particulièrement pour la machine à brouillard Antari HZ-500. Le liquide Antari HZL-1 est un liquide non toxique, qui produit un brouillard pure, translucide, une durabilité extrêmement prolongée, et à faible humidité, qui est parfaitement adapté au HZ-500.
Page 19
Dunstnebelmaschine. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für die Antari-Dunstnebelmaschine HZ-500 entschieden haben. Damit besitzen Sie nun ein robustes und leistungsstarkes Gerät mit modernster Technik. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts alle Anweisungen sorgfältig durch. Wenn Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung befolgen, können Sie sich in den nächsten Jahren auf eine zuverlässige und...
Page 20
Sie einen Servicetechniker oder Ihren Antari-Händler, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Hinweise zur Erdung ▪ Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses reduziert die Erdung das Risiko der Stromschlaggefahr durch den Schutzleiter. ▪ Dieses Produkt verfügt über ein Netzkabel mit Schutzleiter und Schutzkontaktstecker.
Page 21
Verwenden Sie ausschließlich dreiadrige Verlängerungsleitungen mit Schutzkontaktstecker und dreiadrige Steckdosen für den Anschluss des Geräts. Vergewissern Sie sich, dass die Verlängerungsleitung keine Beschädigung aufweist. Verwenden Sie nur ausreichend dimensionierte Verlängerungsleitungen. Für Längen unter ___ ft, ___ sind AWG-Verlängerungsleitungen zu verwenden. Zu schwach dimensionierte Kabel führen zu Spannungsverlusten und einer Erhitzung der Kabel.
Page 22
Öffnen Sie den Versandkarton und stellen Sie sicher, dass alle Teile, die für den Betrieb des Systems notwendig sind, in einem einwandfreien Zustand eingetroffen sind. Wenn Ausrüstungsteile fehlen sollten, nehmen Sie bitte sofort mit Ihrem Antari-Händler Kontakt auf. Bevor Sie mit der Inbetriebnahme Ihrer Antari-Maschine beginnen, stellen Sie sicher, dass kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Page 23
Steckdose. Entfernen Sie die Tankkappe und füllen Sie die Antari-Dunstnebelflüssigkeit langsam in den Flüssigkeitsbehälter ein, um ein Überfüllen zu vermeiden. Befüllungsvorschlag: Bitte füllen Sie bei der ersten Nachfüllung 2 Liter Dunstnebelflüssigkeit ein. Füllen Sie ab der zweiten Nachfüllung 1 Liter ein. Stellen Sie sicher, dass der Flüssigkeitspegel nicht die Markierung auf dem Behälter überschreitet.
Page 24
Maschine nach wie vor nicht, setzen Sie sie bitte außer Betrieb; andernfalls können bleibende Schäden am Gerät verursacht werden. Senden Sie das Gerät an Ihren Antari-Händler zurück. Entleeren Sie immer den Tank vor dem Versand bzw. dem Transport des Geräts.
Page 25
FUNCTION, Up, Down, TIMER, VOLUME und MANUAL. Sie können die notwendigen Menüeinstellungen mit den Bedientasten vornehmen, wenn das Display »Ready To Haze « [Bereit zum Nebelaustoß] anzeigt. Nach dem Einschalten zeigt das Display kurz »Antari Hz-500« und ist sofort bereit zum Nebelausstoß. Das Display zeigt »Ready to Haze«.
Page 26
-Dauerbetrieb Wenn die Maschine bereit ist zum Nebelausstoß, löst ein kurzer Druck auf die Taste VOLUME einen dauerhaften Nebelausstoß aus. Auf dem Display erscheint »Working« [Nebelproduktion aktiv]. Drücken Sie erneut die Taste VOLUME, um den Nebelausstoß wieder zu stoppen. -Manueller Betrieb Für sofortigen Nebelausstoß...
Page 27
Drücken Sie die Taste FUNCTION, bis auf der Anzeige »Duration Set« [Zeitdauer einstellen] erscheint. Verwenden Sie die Tasten UP und DOWN, um die Zeitdauer der Nebelausstöße zwischen 1 und 200 Sekunden einzustellen. DMX512-Adresse einstellen Drücken Sie die Taste FUNCTION, bis auf der Anzeige »DMX 512« [DMX512-Adresse einstellen] erscheint.
Page 28
vollständig geöffnet ist. Ist der Sensor nicht aktiviert (Anzeige »DOOR OFF SENSOR«), tritt die Schutzfunktion nicht ein. *Hinweis 3: Wenn das Display »Out Of Order« [außer Betrieb] zeigt, ist die Betriebstemperatur der Maschine zu hoch und der Thermostat wurde aktiviert, um die Maschine abzuschalten. Sollte dieses Problem auftreten, prüfen Sie bitten die folgenden zwei Punkte: Prüfen Sie, ob das Metallgitter über dem Lüftungsgebläse sauber ist und keine Ablagerungen aufweist.
Page 29
Belegung der DMX-Anschlüsse Die Maschine verfügt über 3-polige und 5-polige XLR-Anschlüsse für den Anschluss an einen DMX-Controller. Die nachfolgende Grafik zeigt die Belegung der Buchsen. Kontakt Funktion Masse Signal- Signal+ DMX-Steuerung Die Maschine verfügt über ein DMX512-System. Der Adressierung erfolgt über das Bedienfeld. Die Maschine kann über einen Steuerkanal ein- und ausgeschaltet werden.
Page 30
Dunstnebelflüssigkeit Die Antari HZL-1 Dunstnebelflüssigkeit wurde speziell für die Antari-Dunstnebelmaschine HZ-500 entwickelt. Bei der Antari-Flüssigkeit HZL-1 handelt es sich um eine ungiftige Lösung, die einen reinen, lichtdurchlässigen Dunstnebel mit außergewöhnlich langer Dauer und geringem Feuchtigkeitsgrad erzeugt und perfekt auf das HZ-500 abgestimmt ist.
Page 31
Technische Daten Modell: HZ-500 Spannungsversorgung: 100-120V / 220-240V AC, 50/60Hz~ Nominalstromverbrauch: 400 W Ausstoßvolumen: 105 m³/min. Tankinhalt: 2,5 Liter Fluidverbrauch: 20 Stunden/Liter Gewicht: 31,5 kg Maße (LxWxH) mm: 510 x 375 x 350 auf. Bitte bewahren Sie diese Anleitung gut...