GB
N.B.: In read mode, programs are selected
sequentially by pressing PROG.
With Read Programs activated, it is possible to
replace the current program and/or change pro-
gram P 5.
Replacing the program in use.
To replace the current program, select another one
using the PROG button, then press OK to confirm.
Changing program P 5
While reading program P 5, press OK: the display
will show the Monday program with the digits of the
first hour blinking. Proceed with programming as de-
scribed in heading 2.4.
2.7 - Reset
To clear unwanted data that may have been en-
tered (e.g. after a programming test), press PROG
and
/Day simultaneously.
All segments of the display light up (general self-test
- fig. 12).
Afterwards, the display will appear as in fig.13 and
the chronothermostat is ready to be programmed
again (heading 2.3-a).
Important: the reset does not affect the following func-
tions, which remain in the memory:fixed temperature
set points - antifreeze temperature deselected - cou-
pling to the receiver.
Reset temporarily suspends radio transmission; this
will automatically resume when the new programming
is completed.
P - 30
F
N.B.: Au cours de la lecture, on passe d'un pro-
gramme au suivant en appuyant sur la touche PROG.
Pendant la lecture des programmes, il est possi-
ble de remplacer le programme en cours et/ou
de modifier le programme P 5.
Remplacement du programme en cours d'utilisa-
tion.
Pour remplacer le programme actuellement en fonc-
tion, sélectionner avec la touche PROG le nouveau
programme et confirmer la nouvelle sélection en ap-
puyant sur la touche OK.
Modification du programme P 5
Au cours de la lecture du programme P 5, appuyer
sur la touche OK: le programme du lundi apparaît et
les chiffres de la première heure clignotent. Effectuer
la programmation en suivant la démarche indiquée
dans le paragraphe 2.4.
2.7 - Reset
Si l'on désire annuler les données insérées (par exem-
ple, après un essai de programmation), appuyer en
même temps sur les deux touches: PROG et
L'afficheur fait apparaître tous les segments allumés
(autotest général - fig. 12).
Ensuite, l'afficheur se présente comme à la fig. 13 et
le chronothermostat est prêt pour une nouvelle pro-
grammation (paragraphe 2.3-a).
Attention: la commande de reset n'agit pas sur les
fonctions suivantes: valeurs des plages de tempéra-
ture bloquées - exclusion de la température antigel -
accouplement au récepteur.
Le reset suspend temporairement la transmission via
radio qui reprendra automatiquement à la fin de la
nouvelle programmation.
Programm P 5 wieder aufgenommen.
Hinweis: Während der Programmanzeige geht man
durch das Betätigen der Taste PROG in das darauf-
folgende Programm.
Während der Anzeige der Programme kann das
aktuelle Programm ersetzt bzw. das Programm
P 5 verändert werden.
Änderung des aktuellen Programms.
Um das aktuelle Programm zu ändern, wählen Sie
mit der Taste PROG das neue Programm aus und
bestätigen dieses durch die Betätigung der Taste OK.
Änderung des Programms P 5
Drücken Sie während der Programmanzeige des Pro-
gramms P5 auf die Taste OK: das Programm für
Montag wird angezeigt, indem die Zahlen der ersten
Stunde blinken. Nehmen Sie die Programmierung vor
wie in Abschnitt 2.4 beschrieben.
2.7 - Reset
Wenn Sie die eingegebenen Daten annullieren möch-
ten (z.B. nach einer Probe-Programmierung), drük-
/Day.
ken Sie gleichzeitig auf die beiden Tasten: PROG und
/Day. Auf der Anzeige leuchten sämtliche Segmente
(allgemeiner Auto-Test - fig. 12).
Nach dem Rückstellen werden dieselben Angaben
wie in Abb.13. Der Zeitthermostat ist für eine neue
Programmierung bereit (Abschnitt 2.3-a).
Achtung: die Reset-Taste beein nicht flußt folgende
Funktionen: gesperrte Temperaturwerte - Ausschlie-
ßung der Frostschutztemperatur - Angleichen an den
Empfänger. Die Funktion Reset setzt die Funk-
übertragung für eine begrenzte Zeit aus; diese wird
am Ende der neuen Programmierung automatisch
wieder aufgenommen.
D