FR
4.5 Vidange de l'huile
A
!
TTENTION
Cette opération ne peut pas être effectuée avec la fourche
montée sur le motocycle.
N
OTE
Il est conseillé de desserrer un peu le bouchon de fermeture
avant de démonter le fourreau du Té supérieur et inférieur.
•
Démonter le fourreau des tés de direction en suivant la
procédure prévue par le constructeur de la motocyclette.
•
Fixer le fourreau (11) dans l'étau.
•
Dévisser complètement le bouchon de fermeture (1) avec
une clé à fourche de 27 mm.
•
Abaisser lentement le fourreau (11) sur le plongeur.
•
Pousser vers le bas l'écarteur de précharge (19A) et le
ressort de façon à ce qu'il soit possible d'insérer une clé à
fourche de 19 mm sur le contre-écrou (22).
•
Maintenir l'écrou de sûreté (22) en position avec la clé à
fourche de 19 mm et, à l'aide de la clé à fourche de 27 mm,
desserrer complètement le bouchon de fermeture (1).
DE
4.5 Ölablass
A
!
CHTUNG
Dieser Arbeitsschritt darf nicht bei am Motorrad
montierter Gabel ausgeführt werden.
W
ICHTIG
Es empfi ehlt sich, den Verschluss etwas zu lockern, bevor der
Holm von den Gabelbrücken abgenommen wird.
•
Den Holm nach der vom Hersteller des Motorrads
vorgesehenen
Prozedur
von
abnehmen.
•
Den Holm (11) im Spannstock einspannen.
•
Den Verschluss (1) mit dem 27 mm- Schlüssel vollständig
aufschrauben.
•
Das Tauchrohr (11) langsam über das Standrohr schieben.
•
Den Vorspannring (19A) und die Feder so weit nach unten
drücken, dass ein 19 mm- Schlüssel auf die Kontermutter
(22) gesetzt werden kann.
•
Die Kontermutter (22) mit dem 19 mm- Schlüssel
festhalten und mit dem 27 mm- Schlüssel den Verschluss
(1) vollständig aufschrauben.
ES
4.5 Descarga de aceite
¡A
TENCIÓN
Esta operación no puede ser efectuada con la horquilla
instalada en la motocicleta.
N
OTA
Se aconseja afl ojar levemente el tapón de cierre, antes de
sacar la barra de las pletinas de dirección.
•
Saque las barras de las pletinas de dirección según el
den
Gabelbrücken
procedimiento previsto por el constructor de la motocicleta.
•
Sujete la barra (11) en la prensa.
•
Afl oje completamente el tapón de cierre (1) con la llave fi ja
de 27 mm.
•
Baje lentamente la botella (11) en la barra.
•
Empuje hacia abajo el tubo de precarga (19A) y el muelle
de manera que se pueda introducir una llave fi ja de 19 mm
en la contratuerca (22).
•
Tenga fi ja la contratuerca (22) con la llave fi ja de 19
mm, y ayudándose con la llave fi ja de 27 mm afl oje
completamente el tapón de cierre (1).
!
47