FR
4.7.3 Révision clapet compression
4.7.3.1 Démontage
•
En faisant très attention de ne pas endommager les lamelles,
bloquer dans l'étau le clapet de compression (43) en utilisant
la surface cylindrique.
•
Dévisser l'écrou (36) en utilisant une clé de 13 mm (pour
certains modèles à réglages spécifi ques, des outils
différents pourraient se révéler nécessaires).
•
Enlever dans l'ordre suivant l'écrou (36), le ressort (26), la
lamelle ou le groupe de lamelles de by-pass (38), le piston
(39) avec le joint torique (40), la lamelle ou le groupe de
lamelles qui règlent la compression (41).
DE
4.7.3 Überholung des Druckstufenventils
4.7.3.1 Zerlegung
•
Unter größter Sorgfalt, dabei die Lamellen nicht zu
beschädigen, das Druckstufenventil (43) in den Spannstock
spannen, wobei man die zylindrische Fläche nutzt.
•
Mit einem 13mm-Schlüssel die Mutter (36) aufschrauben
(bei einigen Modellen mit speziellen Kalibrierungen muss
eventuell anderes Werkzeug verwendet werden).
•
Nacheinander die Mutter (36), die Feder (26), die By-pass-
Lamelle oder das Lamellenpaket (38), den Kolben (39) mit
O-Ring (40), und die Lamelle der das Lamellenpaket, das
die Druckstufe teuert (41), abnehmen.
ES
4.7.3 Revisión válvula de compresión
4.7.3.1 Desmontaje
•
Prestando la máxima atención para no dañar las
laminillas, coloque en la prensa, la válvula de compresión
(43), aprovechando la superfi cie cilíndrica.
•
Ayudándose con una llave de 13 mm destornille la tuerca (36)
(en algunos modelos con regulaciones específi cas podría ser
necesario el uso de herramientas diferentes).
•
Saque con el siguiente orden la tuerca (36), el muelle (26),
la laminilla o el paquete de laminillas de bypass (38), el
pistón (39) completo de junta tórica (40), la laminilla o el
paquete de laminillas que regulan la compresión (41).
61