Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nespresso My machine Maestria B500

  • Page 3 Maestria B/C/D500 220-240V 50/60Hz <2300W 19 bar 5.3 kg 1.4 l 17 cm 30 cm 39.5 cm...
  • Page 4 ON/OFF button Lever Water tank Steam handle Bouton Marche/Arrêt Levier Reservoir d’ e au Levier vapeur Virtapainike (On/O ) Kahva Vesisäiliö Höyrykahva Κου πί ON/OFF Μοχλό οχείο νερού θέση παρασκευή αφρού PÅ/AV-knapp Håndtak Vanntank Steamhåndtak On/O -knap Håndtag Vandbeholder Damphåndtag On/O -knapp Handtag Vattentank...
  • Page 6 Steam pipe, nozzle and handling Removable cup support Maintenance unit area Support de tasse amovible Unité de maintenance Tube et buse vapeur et zone de Kunnossapitoyksikkö Irrotettava kuppituki manipulation Μονάδα συντήρηση Αποσπώ ενη βάση κούπα Höyryputki ja -suutin ja alusta Vedlikeholdsenhet Justerbar koppholder Vedligeholdelsesenhed...
  • Page 7: Table Des Matières

    Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the co ee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 8: Safety Precautions/ Consignes De Sécurité

    Nespresso Club humidity. or use of the appliance, any damage or to a Nespresso authorized representative. This appliance is intended to be used in resulting from use for other purposes, households and similar applications only faulty operation, non-professionals repair such as: sta kitchen areas in shops, o ces or failure to comply with the instructions.
  • Page 9 Nespresso cord itself or the cord may become damaged. co ee capsules available exclusively through of scalding. the Nespresso Club or your Nespresso plug from the mains socket and let the authorized representative. Nespresso quality appliance cool down. or the capsule shaft. Danger of injury! is only guaranteed when Nespresso capsules are used in Nespresso appliances.
  • Page 10: Consignes De Securite

    SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com CONSIGNES DE SECURITE Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
  • Page 11 électrique. Contactez le Club Nespresso pendre. prolongée. ou un revendeur Nespresso agréé, pour la Gardez le cordon d’alimentation loin de la Débranchez l’appareil en tirant sur la che et réparation ou le réglage de votre appareil.
  • Page 12: Conservez Les Instructions Suivantes

    Des tests de abilité, détartrage Nespresso. Ne nettoyez jamais votre appareil avec un dans des conditions réelles d’utilisation, CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com...
  • Page 13: Preparing Your Machine For First Use/ Préparez Votre Machine Pour La Première Utilisation

    PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ PRÉPAREZ VOTRE MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and re. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité a n d’éviter les risques d’incendie et de choc éléctrique mortel. 1.
  • Page 14: Coffee Preparation

    5. Close lever and place cup under co ee outlet. 6. Cup support can be turned up right to support Macchiato Levez le levier et insérez une capsule Nespresso. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie café.
  • Page 15: Barista: Frothing Your Milk

    BARISTA: FROTHING YOUR MILK/ BARISTA: FAITES MOUSSER VOTRE LAIT CAUTION: steam pipe will be hot during and after usage. Use rubber grip area only to avoid burns. ATTENTION: le tube de vapeur sera chaud pendant et après l’usage, manipulez le avec soin. Utilisez unqiuement la zone de manipulation en caoutchouc pour éviter les brûlures.
  • Page 16: Prêt A Faire Votre Mousse De Lait

    READY TO FROTH YOUR MILK/ PRÊT A FAIRE VOTRE MOUSSE DE LAIT TIPS: for perfect milk froth, use fresh milk at refrigerator temperature (about 4° C). For best results, use a milk jug to froth your milk. ASTUCE: pour une mousse de lait parfaite, utilisez du lait frais à température réfrigérée (autour de 4° C). Pour un meilleur résultat, utilisez un pot à...
  • Page 17: Recipes

    CLASSIC RECIPES/ LES RECETTES CLASSIQUES CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÈ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
  • Page 18 CLASSIC RECIPES/ CLASSIC RECIPES LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Prepare an Espresso in an Espresso cup and top up with hot milk froth.
  • Page 19: Les Recettes Gourmet

    GOURMET RECIPES/ LES RECETTES GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ CAFÉ GLACÉ VANILLE CARAMEL Proportions: Proportions: 2 Volluto Espresso capsules 2 capsules Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 boule de glace vanille 2 teaspoons of caramel syrup 2 cuillères à café de sirop de caramel 1 teaspoon of chocolate chips 1 cuillère à...
  • Page 20 GOURMET RECIPES/ LES RECETTES GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proportions: Proportions: 1 Livanto Espresso capsule 1 capsule Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight à la menthe Nougat chocolate Du chocolat au nougat Topped up with hot milk froth Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus Prepare the Livanto capsule into an Espresso cup.
  • Page 21: Menu Modes/ Mode Menu

    MENU MODES/ MODE MENU 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso button 2. Set the dials to the required settings (see 3. Once selected, press the Lungo button to con rm (middle light steady to while turning the machine on (middle light steady orange). chart below).
  • Page 22: Emptying Mode

    EMPT YING MODE/ MODE VIDANGE NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. REMARQUE: votre machine doit être vidée avant et après toute longue période de non utilisation. COFFEE & STEAM PIPE/ CAFÉ & TUBE VAPEUR 1.
  • Page 23: Care & Cleaning

    CARE & CLEANING/ ENTRETIEN & NETTOYAGE DO NOT WASH PARTS IN A DISHWASHER/ NE LAVEZ PAS LES PIECES COMPOSANTS AU LAVE VAISSELLE 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position.
  • Page 24: Le Mode Détartrage

    Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1. 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid agents 6. Place a container (min 1.5 L) below co ee outlet and 4. To enter descaling mode press and hold the Espresso and the rest with water.
  • Page 25 CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your Nespresso descaling kit: Ref.
  • Page 26: Troubleshooting

    Steady middle orange light. Descaling needed. No co ee, water just comes out (despite In case of di culties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself o automatically. To save energy the machine will turn itself o after 9 minutes of non use.
  • Page 27: Contact The Nespresso Club/ Contactez Le Club Nespresso

    CONTAC TEZ LE CLUB NESPRESSO As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
  • Page 28: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Now we are engineering environmental bene ts into the design of our new and future machine ranges. L’aluminium est également recyclable à l’in ni, sans pour autant perdre de ses qualités. Nespresso s’ e ngage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants,...
  • Page 29 Nespresso en avise le propriétaire et le coût sera à la charge du propriétaire. Cette garantie limitée représente l’ é tendue de la responsabilité de Nespresso quelle qu’ e n soit la cause. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’ e xcluent, ni ne restreignent, ni ne modi ent les droits légaux obligatoires relatifs à...
  • Page 31 Nespresso, ένα αποκλειστικό σύστη α για να δη ιουργείτε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλε οι ηχανέ Nespresso είναι εξοπλισ ένε ε ένα αποκλειστικό σύστη α εκχύλιση που εγγυάται πίεση έω και 19 bar. Κάθε παρά ετρο έχει υπολογιστεί ε εγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί...
  • Page 32 Nespresso Club kotitalouksissa työpaikoilla ohjeiden noudattamatta jättämistä. -asiakaspalveluun valtuutetulle henkilöstölle tarkoitetuissa keittiötiloissa. Nespresso-edustajalle. Vältä hengenvaarallisen sähköiskun ja Kahvikone sopii myös hotellien ja muiden tulipalon riskit majoituspaikkojen asiakkaiden käyttöön.
  • Page 33 Palovamman vaara. Nespresso -kahvikapseleita varten, laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja tai kapselikanavaan. Tapaturman vaara! joita on saatavana Nespresso Club- huoltoa. asiakaspalvelun kautta tai valtuutetuilta Nespresso-edustajilta. Voimme taata virrata kapselin ohi ja vaurioittaa laitetta. Nespresso-laadun ainoastaan silloin, kun veteen tai muuhun nesteeseen.
  • Page 34: 35 Turvallisuusohjeet/ Μετρα Ασφαλειασ

    Anna ohjeet myös kahvikoneen muille käyttäjille. Tämä käyttöohje on saatavana myös PDF-tiedostona osoitteessa nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή – Τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για πρώτη φορά. Φυλάξτε τα σε ία θέση όπου πορείτε να τα βρείτε εύκολα και να αναφέρεστε σε αυτά στο έλλον.
  • Page 35 λειτουργία, η-επαγγελ ατική επισκευή ή Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso Club ή σε Ο συνδυασ ό ηλεκτρισ ού και νερού είναι αδυνα ία συ όρφωση προ τι οδηγίε . εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο τη Nespresso. επικίνδυνο και πορεί να προκαλέσει οιραία...
  • Page 36: Αφαίρεση Καθαλατώσεων

    εγχειρίδιο χρήση που περιλα βάνεται στο δίσκο και το πλέγ α αποστράγγιση για να σα . σετ καθαρισ ού Nespresso. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ ώστε τε στον επό ενο χρήστη. Το συγκεκρι ένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε ορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr...
  • Page 37: Keittimen Valmisteleminen Ensimmäistä Käyttökertaa Varten/ Ετοιμαζοντασ Τη Συσκευη Σασ Για Την Πρ Τη Χρηση

    KEITTIMEN VALMISTELEMINEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA VARTEN/ ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Lue ensin turvallisuusohjeet hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon riskin välttämiseksi. Καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων οιραία ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά . 1. Nosta kuppituki. Irrota vesisäiliö ja kunnossapitoyksikkö. 2.
  • Page 38: Kahvin Valmistus

    Valot palavat: valmis Σταθερό φω : ηχανή έτοι η για λειτουργία 4. Nosta kahva ylös ja aseta Nespresso-kapseli paikalleen. 5. Sulje kahva. Aseta kuppi kahvisuuttimen alle. 6. Kuppituki voidaan kääntää oikealle Macchiato-lasia Σηκώστε τον οχλό και εισάγετε ία κάψουλα Nespresso.
  • Page 39: 39 Barista: Maidon Vaahdottaminen

    BARISTA: MAIDON VAAHDOTTAMINEN/ BARISTA: ΦΤΙΑΞΤΕ ΑΦΡΟ ΓΑΛΑΚΤΟΣ HUOMAUTUS: höyryputki on kuuma käytön aikana ja sen jälkeen. Pidä kiinni kumisuojuksesta palovammojen välttämiseksi. ΠΡΟΣΟΧΗ: ο σωλήνα του ατ ού θα είναι καυτό κατά και ετά τη χρήση. Χρησι οποιήστε όνο την περιοχή τη ελαστική λαβή...
  • Page 40 VALMIS VAAHDOTTAMAAN MAITOA/ ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡ ΤΟ ΣΑΣ ΑΦΡΟΓΑΛΑ VIHJE: maito vaahdottuu parhaiten, kun se on jääkaappikylmää (noin 4° C). Saat parhaat tulokset vaahdottamalla maidon erillisessä astiassa. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ: για τέλειο αφρό γάλακτο , χρησι οποιήστε φρέσκο γάλα σε θερ οκρασία ψυγείου (περίπου 4° C). Για καλύτερα αποτελέσ ατα, χρησι...
  • Page 41 PERINTEISET VALMISTUSOHJEET/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ C APPUCCINO/ CAPPUCCINO C AFÉ L AT TE/ CAFFÉ LATTE Annos: Annos: 1 Espressokapseli 1 Lungo-kapseli Pinnalle kuumaa maitovaahtoa Pinnalle kuumaa maitoa Valmista Espresso Cappuccinokuppiin ja viimeistele kuumalla maitovaahdolla. Valmista Lungo suureen lasiin (350 ml) ja viimeistele kuumalla maidolla. Voimakas: Ristretto Grand Cru/Kevyt: Rosabaya Grand Cru Voimakas: Fortissio Lungo Grand Cru/Kevyt: Vivalto Lungo Grand Cru...
  • Page 42: Latte Macchiato

    ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ PERINTEISET VALMISTUSOHJEET/ L AT TE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Annos: Annos: 1 Espressokapseli 1 Espressokapseli Pinnalle kuumaa maitovaahtoa Pinnalle kuumaa maitovaahtoa Täytä suuri lasi (300 ml) kuumalla maitovaahdolla. Lisää espressoa. Valmista Espresso Espressokuppiin, ja viimeistele kuumalla maitovaahdolla. Voimakas: Indriya Grand Cru/Kevyt: Volluto Grand Cru Voimakas: Indriya...
  • Page 43 ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET GOURMET VALMISTUSOHJEITA/ VANIL JAKARAMELLIJÄÄKAHVI/ ΠΑΓ ΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ ΒΑΝΙΛΙΑ ΚΑΡΑΜΕΛΑ Annos: Υλικά: 2 Volluto Espresso -kapselia 2 κάψουλε Espresso Volluto 1 pallo vaniljajäätelöä 1 πάλα παγωτό βανίλια 2 teelusikallista karamellisiirappia 2 κουταλάκια του γλυκού σιρόπι καρα έλα 1 teelusikallinen suklaarouhetta 1 κουταλάκι...
  • Page 44 ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET GOURMET VALMISTUSOHJEITA/ AFTER EIGHT® KAHVI/ ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT® Annos: Υλικά: 1 Livanto Espresso -kapseli 1 κάψουλα Espresso Livanto After Eight® -minttusuklaata Σοκολάτε έντα After Eight® Nougatsuklaata σοκολάτα ε πάστα φουντουκιού Συ πλήρω α ε ζεστό αφρό γάλακτο Pinnalle kuumaa maitovaahtoa Valmista Livanto-kahvikapseli Espressokuppiin.
  • Page 45: Valikossa Tehtävät Valinnat

    ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙ Ν VALIKOSSA TEHTÄVÄT VALINNAT/ 1. Voit siirtyä valikkoon painamalla ja pitämällä alhaalla 2. Tee asetukset valitsimien avulla. 3. Valinnan jälkeen vahvista painamalla lungopainiketta. Espressopainiketta, kun keittimeen kytketään virta. Lisätietoja on seuraavassa kaaviossa. (Keskimmäinen valo palaa jatkuvasti ja vilkkuu oranssina valitun (Keskimmäisessä...
  • Page 46: Tyhjentäminen/ Λειτουργια Α Ειασματοσ

    T YHJENTÄMINEN/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ HUOMAUTUS: keitin tulee tyhjentää, ennen kuin se on pitkään käyttämättä ja sen jälkeen. ΣΗΜΕΙ ΣΗ: θα πρέπει να αδειάζετε τη ηχανή σα πριν από και ετά από κάθε ακρά περίοδο χωρί χρήση. KAHVI JA HÖYRYPUTKI/ ΚΑΦΕΣ...
  • Page 47: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS/ ΦΡΟΝΤΙ Α Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ÄLÄ PESE OSIA ASTIANPESUKONEESSA/ ΜHN ΠΛΕΝΕΤΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΕ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤ Ν 1. Kupin tuen tulee olla pystysuorassa asennossa ennen 2. Kunnossapitoyksikkö voidaan irrottaa yhtenä osana ja kunnossapitoyksikön kiinnittämistä ja irrottamista. puhdistaa helposti erikseen joko koottuna tai purettuna Για...
  • Page 48: 48 Kalkinpoisto/ Καθαρισμοσ Καθαλατ Σε Ν

    Βάλτε στο δοχείο νερού 2 υγρά καθαρισ ού Τοποθετήστε ένα δοχείο (κατ’ ελάχιστο 1.5 L) κάτω από το kalkinpoisto on meneillään. καθαλατώσεων Nespresso κι απογε ίστε ε νερό. στό ιο εκροή καφέ και τον σωλήνα ατ ού. Για να εισέλθετε στη λειτουργία καθαρισ ού...
  • Page 49 Αφαίρεση αλάτων ετά από: επιφάνειε . Σα συστήνου ε το σετ αφαίρεση καθαλατώσεων Nespresso Ranskalainen luokitus που διατίθεται από το Nespresso Club, γιατί είναι ειδικά σχεδιασ ένο για Γαλλική ποιότητα τη ηχανή σα . Μην χρησι οποιείτε άλλα προϊόντα (όπω ξύδι), που θα...
  • Page 50: Ongelmanratkaisu/ Αντιμετ Πιση Προβληματ Ν

    Χρειάζεται καθαρισ ό καθαλατώσεων χρώ α. εν ρέει καφέ , όνο νερό (παρότι έχει Σε περίπτωση δυσκολιών, καλέστε το Nespresso Club. τοποθετηθεί κάψουλα καφέ). Η ηχανή σβήνει αυτό ατα από όνη τη . Για να εξοικονο ήσει ενέργεια η ηχανή θα σβήνει από όνη τη ετά από 9 λεπτά χωρί χρήση.
  • Page 51: Ota Yhtey Ttä Nespresso Club Asiakaspalveluun

    Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίε , σε περίπτωση προβλή ατο ή απλά αναζητάτε συ βουλέ , καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso. Τα στοιχεία επικοινωνία του κοντινότερού σα Nespresso Club ή εξουσιοδοτη ένου αντιπροσώπου Nespresso βρίσκονται στο φάκελο «Καλωσορίσατε στη Nespresso» στο κουτί τη ηχανή σα ή στο...
  • Page 52: Ympäristöyhteistyö: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Επιλέξα ε το αλου ίνιο ω υλικό συσκευασία για τι κάψουλέ α , επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώ ατα των Εκλεκτών Ποικιλιών α Nespresso. Επίση , το αλου ίνιο είναι ένα υλικό που πορεί να ανακυκλώνεται αενάω , χωρί να υποβαθ ίζεται καθόλου η ποιότητά του.
  • Page 53: Rajoitettu Takuu/ Περιορισμενη Εγγυηση

    εγγύηση, η οποία θα έχει διάρκεια τον χρόνο που απο ένει από την αρχική εγγύηση ή έξι ήνε , όποιο διάστη α είναι εγαλύτερο.Η παρούσα περιορισ ένη εγγύηση δεν ισχύει για οποιοδήποτε ελάττω α είναι αποτέλεσ α α έλεια , ατυχή ατο , κακή χρήση ή οποιοδήποτε άλλο λόγο ή αιτία εκτό του εύλογου ελέγχου τη Nespresso, συ περιλα βανο ένων, ενδεικτικά και όχι...
  • Page 55 Nespresso, et eksklusivt system for å lage den perfekte ka en, gang etter gang. Alle Nespresso-maskiner er forsynet med et enestående system, som garanterer et tryk på op til 19 bar. Hvert parameter er blevet beregnet med stor nøjagtighed for at sikre, at alle aromaer fra hver enkel Grand Cru kan udtrækkes for at give ka en fylde og skabe en udsøgt tyk og blød crema.
  • Page 56 Apparatet er kun tiltenkt hjemmebruk profesjonelle eller manglende overholdelse Returner apparatet til Nespresso Club eller en og lignende, for eksempel: Bruk i autorisert Nespresso-representant. kjøkkenområder i butikker, kontorer og av disse instruksene.
  • Page 57 Unngå skader når du bruker apparatet Nespresso Boutiques. Nespresso-kvaliteten garanteres bare når man bruker Nespresso- TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Sørg for at den leses av alle som skal bruke apparatet. Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig i PDF-format på www.nespresso.com...
  • Page 58: Sikkerhedsanvisninger

    Dette apparat er beregnet til brug i uprofessionel reparation eller manglende beskadiget. husstande og lignende steder som f.eks. overholdelse af vejledningen. Nespresso Club eller en medarbejderkøkkener i butikker, kontorer og Undgå risikoen for livsfarlige elektriske autoriseret Nespresso-repræsentant. andre arbejdspladser, af gæster på hoteller, stød og brand...
  • Page 59 Nespresso- skal bruges i længere tid. Afbryd ved at trække det under drift. Risiko for skoldning. ka ekapsler, der kun kan købes i Nespresso i stikket og ikke i selve ledningen, da ledningen Club. Vi kan kun garantere Nespresso-kvalitet kan blive beskadiget.
  • Page 60 GEM DENNE VEJLEDNING Lever den videre til evt. efterfølgende brugere. Denne brugervejledning ndes også i pdf-format på nespresso.com...
  • Page 61: Førstegangs Bruk Av Kaffemaskinen/ Forberedelse Af Maskinen Til Førstegangsbrug

    FØRSTEGANGS BRUK AV KAFFEMASKINEN/ FORBEREDELSE AF MASKINEN TIL FØRSTEGANGSBRUG Les først forholdsreglene for sikkerhet for å unngå fare for elektrisk støt og brann. Læs først sikkerhedsanvisningerne for at undgå risiko for livsfarligt stød og brand. 1. Sørg for at koppholderen er i vertikal posisjon, ern 2.
  • Page 62: Affetilberedning/ K Affebrygning

    Blinkende lys: opvarmning (25 sek.) Jevnt lys: klar til bruk Konstant lys: klar 4. Åpne luken og sett inn en Nespresso-kapsel. 5. Steng luken og sett en kopp under ka eutløpet. 6. Koppholderen kan justeres opp til høyre for å få plass til Løft håndtaget, og indsæt en Nespresso-kapsel.
  • Page 63: Barista: L Age Melkeskum/ Barista: Skumning Af M Ælk

    BARISTA: LAGE MELKESKUM/ BARISTA: SKUMNING AF MÆLK FORSIKTIG! Steamrøret er varmt under og etter bruk. Bruk gummiområdet for å unngå brannskader. ADVARSEL: damprøret bliver varmt under og efter brug. Brug kun gummigrebet for at undgå at brænde dig. NB: etter en periode uten bruk og grunnet gjenværende vann i maskinen fra tidligere, damp kan utløses under oppvarming. Dette kan skje og vil ikke skade maskinen din.
  • Page 64 KLAR TIL Å LAGE MELKESKUM/ KLAR TIL AT SKUMME MÆLKEN TIPS: for å oppnå perfekt melkeskum bør du bruke melk med kjøleskapstemperatur (rundt 4° C). Resultatet blir best hvis du bruker en melkemugge til å skumme melken. TIPS: du får det bedste mælkeskum, hvis du bruger frisk mælk ved køleskabstemperatur (omkring 4° C). Du får det bedste resultat, hvis du bruger en mælkekande til at skumme mælken i.
  • Page 65 KLASSISKE OPPSKRIFTER/ KLASSISKE OPSKRIFTER C APPUCCINO/ CAPPUCCINO C AFFE L AT TE/ CAFFE LATTE Forholdsmengder: Forholdsmengder: 1 Espressokapsel 1 Lungokapsel Toppet med varmt melkeskum Med varm melk Tilbered en Espresso i en Cappuccinokopp og topp med varmt melkeskum. Tilbered en Lungo i et høyt glass (350 ml) og fyll opp med varm melk. Intens: Grand Cru Ristretto/Mild: Grand Cru Rosabaya Intens: Grand Cru Fortissio Lungo/Mild: Grand Cru Vivalto Lungo de Colombia...
  • Page 66 KLASSISKE OPPSKRIFTER/ KLASSISKE OPSKRIFTER L AT TE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Forholdsmengder: Forholdsmengder: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Toppet med varmt melkeskum Toppet med varmt melkeskum Fyll et høyt glass med varmt melkeskum (300 ml). Tilsett deretter en Espresso over Tilbered en Espresso i en Espressokopp og topp med varmt melkeskum.
  • Page 67 GOURMETOPPSKRIFTER/ GOURMETOPSKRIFTER ISKAFFE MED VANIL JE OG KARAMELL/ KARAMELKAFFE MED VANIL JEIS Forholdsmengder: Målforhold: 2 kapsler Grand Cru Volluto 2 Volluto Espresso kapsel 1 scoop med vaniljeiskrem 1 kugle vaniljeis 2 teskjeer med karamellsirup 2 teskefulde karamelsirup 1 teskje med sjokoladebiter 1 teskefuld revet chokolade Toppet med melkeskum Toppet med mælkeskum...
  • Page 68 GOURMETOPPSKRIFTER/ GOURMETOPSKRIFTER AFTER EIGHT® KAFFE/ CAFÉ AFTER EIGHT® Forholdsmengder: Målforhold: 1 kapsel Grand Cru Livanto 1 Livanto Espresso kapsel After Eight® mintsjokolade 1 After Eight® mintchocolade Nougatsjokolade Nougat Toppet med varmt melkeskum Toppet med varmt mælkeskum Tilbered Livanto i en Espressokopp. Topp med varmt melkeskum. Strø ak av Bryg en Livanto-kapsel i en Espressokop.
  • Page 69: Menymodus/ Menuindstillinger

    MENYMODUS/ MENUINDSTILLINGER 1. For å komme til meny-modus, hold inne Espresso-knappen 2. Still inn hjulene på rett måte (se oversikten 3. Når du har valgt, trykk Lungoknappen for å godkjenne. Lyset i midten med du skrur på maskinen. Lyset i midten er da oransje. nedenfor).
  • Page 70: Tømmemodus/ Tømning Af Maskinen

    TØMMEMODUS/ TØMNING AF MASKINEN NB: maskinen bør tømmes før og etter en lengre periode uten bruk. BEMÆRK: maskinen bør tømmes før og efter lange, inaktive perioder. K AFFE & STEAMRØR/ KAFFE & DAMPRØR 1. I menymodus: Sett Espresso-knappen i posisjon 3 for 2.
  • Page 71: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD/ VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING VASK IKKE DELENE I OPPVASKMASKINEN/ UNDLAD AT VASKE DELE I OPVASKEMASKINEN 1. For å erne vedlikeholdsenheten, sørg for at 2. Vedlikeholdsenheten kan ernes i én enhet og deles opp koppholderen står oppreist. for å gjøre det lettere å rengjøre den. Løft kopholderen op i lodret position for at erne Vedligeholdelsesenhed kan ernes i ét stykke og skilles ad vedligeholdelsesenheden fra maskinen.
  • Page 72: Avk Alkningsmodus/ Afk Alknings Indstilling

    4. For å gå inn i avkalkingsmodus, skal du trykke og holde 5. Fyll vanntanken med 2 Nespresso avkalkingstabletter og 6. Plasser en beholder (minst 1,5 l) under ka ekranen og Espresso-knappen inne mens du skrur på maskinen.
  • Page 73 Fransk ka e ADVARSEL: afkalkningsopløsningen kan være skadelig. Undgå kontakt Fransk bedømmelse med øjne, hud og over ader. Vi anbefaler dem at bruge Nespresso afkalkningssæt som fåes via Nespresso Club, da dette er specielt udviklet (40 ml) Tysk ka e til din maskine.
  • Page 74: Feilsøking/ Fe Jlfinding

    Lyset i midten lyser orange konstant. Afkalkning nødvendig. Ingen ka e, der kommer kun vand ud I tilfælde af problemer, ring til Nespresso Club. (selvom der sidder en kapsel i). Maskinen slukker automatisk. For at spare på energien vil maskinen slukke automatisk efter 9 minutter, hvor den ikke bliver brugt.
  • Page 75: Kontakt Nespresso Club/ Kontakt Nespresso Club

    KONTAKT NESPRESSO CLUB/ KONTAKT NESPRESSO CLUB As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
  • Page 76: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Nespresso AAA Sustainable Quality -ka eprogram. Vi har valgt aluminium som materiale for våre kapsler fordi det beskytter ka en og aromaene i våre Nespresso Grand Crus. Aluminium kan resirkuleres uten at det mister noen av egenskapene sine.
  • Page 77: Begrenset Gar Antie/ Begr Ænset Gar Anti

    Den begrensede garantien gjelder bare dette merkevarebeskyttede Nespresso-produktet. Produkter om er merket med både Nespresso sitt varemerke og en annen produsent, styres utelukkende av garantien som er gitt av den andre produsenten. Dersom du tror at produktet er defekt, kan du kontakte Nespresso for å få instrukser om hvordan man fortsetter med en reparasjon.
  • Page 79 Nespresso, ett exklusivt system som ger en perfekt Espresso, gång på gång. Alla maskiner från Nespresso är utrustade med en unik teknik som garanterar ett tryck på upp till 19 bar. Varje parameter har beräknats med hög precision så att alla aromer från våra Grands Crus- ka eblandningar kommer till sin rätt.
  • Page 80 än andra arbetsmiljöer, hos kunder på hotell, anvisad reparatör eller underlåtenhet att användas. Skicka tillbaka maskinen till Nespresso Club eller till en auktoriserad motell samt bed&breakfast och andra följa anvisningar för maskinen i övrigt. representant för Nespresso.
  • Page 81 Nespresso. Nespresso- i vatten eller någon annan vätska. kvaliteten garanteras endast när ka ekapslar inte har perforerats av knivbladen och skada från Nespresso används i maskiner som är diskmaskin. maskinen. tillverkade av Nespresso. och kan orsaka dödliga elstötar.
  • Page 82: 83 Säkerhetsanvisningar/ Güvenli̇k Önlemleri̇

    Nespresso avkalkningskit. SPARA DESSA ANVISNINGAR Lämna dem vidare om maskinen byter ägare. Den här bruksanvisningen nns även i pdf-format på www.nespresso.com GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Dikkat - Güvenlik önlemleri cihazın bir parçasıdır. Cihazınızı ilk kez kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz. Evrakları kolayca bulabileceğiniz ve ihtiyaç...
  • Page 83 çıkarın. Muayene, çözücü temizleyici kullanmayın. Cihazın radyatör, soba, fırın, gaz brülörleri, açık onarım veya ayar için Nespresso Club veya yüzeyini temizlemek için nemli bir bez ve alev veya benzeri sıcak ve tehlikeli yüzeyler Nespresso yetkili temsilcisine başvurun.
  • Page 84 Nespresso tasarlanmış Nespresso parça ve aksesuarları kireç çözme kitindeki kullanım kılavuzuna kullanılmalıdır. danışın. BU TALİMATLARI SAKLAYIN Sonraki bir kullanıcıya iletin. Bu Kullanım Kılavuzu nespresso.com PDF olarak da bulunabilir.
  • Page 85: Förberedning Av Maskinen Inför Den Första Användningen/ Maki̇neni̇zi̇ İlk Kullanim İçi̇n Hazirlamak

    FÖRBEREDNING AV MASKINEN INFÖR DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN/ MAKİNENİZİ İLK KULLANIM İÇİN HAZIRLAMAK Läs först säkerhetsanvisningarna för att undvika risker för dödliga elstötar och brand. 1. Lyft koppstödet till ett helt uppfällt läge och avlägsna 2. Anpassa sladdlängden och förvara resten av sladden i 3.
  • Page 86: Tillaga Kaffe

    Fast sken: Klar Sabit: Hazır 6. Koppstödet kan fällas upp om du vill ställa ett 4. Lyft handtaget och sätt i en Nespresso-kapsel. 5. Fäll ned handtaget och ställ en kopp under macchiatoglas under munstycket. Kolu kaldırın ve bir Nespresso kapsülü yerleştirin.
  • Page 87: Barista: Skumma Mjölken/ Bari̇sta: Sütünüzü Köpürtmek

    BARISTA: SKUMMA MJÖLKEN/ BARİSTA: SÜTÜNÜZÜ KÖPÜRTMEK SE UPP: ångröret är varmt under och efter användning. Håll i gummiskyddet så att du inte bränner dig. DİKKAT: buhar borusu kullanırken ve sonrasında sıcak olacaktır, yanıklardan kaçınmak için dikkatlice dokunun. lastik bölümden tutunuz. OBSERVERA: när maskinen inte använts under en period kan ånga uppstå...
  • Page 88 REDO FÖR MJÖLKSKUMNING/ SÜTÜNÜZÜ KÖPÜRTMEYE HAZIR TIPS: du får bäst mjölkskum om du använder kylskåpskall (ca + 4° C), färsk mjölk. Använd en mjölkkanna till mjölkskumningen för bästa resultat. İPUÇLARI: mükemmel süt köpüğü için, buzdolabı ısısında (yaklaşık 4° C) taze süt kullanın. En iyi sonuçlar için süt köpüğünü köpürtmek için bir sürahi kullanın.
  • Page 89 KLASSISKA RECEPT/ KLASİK TARİFLER CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÉ LATTE Ingredienser: Ingredienser: En (1) Espresso-kapsel En (1) Lungo-kapsel Toppat med varmt mjölkskum Med varm mjölk Tillred en Espresso i en cappuccinokopp och fyll på med varmt mjölkskum. Tillred en Lungo i ett högt glas (350 ml) och fyll på med varm mjölk. Intensiv: Ristretto Grand Cru/Mild: Rosabaya Grand Cru Intensiv: Fortissio Lungo Grand Cru/Mild: Vivalto Lungo Grand Cru...
  • Page 90 KLASSISKA RECEPT/ KLASİK TARİFLER LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO/ ESPRESSO MACCHIATO Ingredienser: Ingredienser: En (1) Espresso-kapsel En (1) Espresso-kapsel Toppat med varmt mjölkskum Toppat med varmt mjölkskum Häll varmt mjölkskum i ett högt glas (300 ml). Fyll på med en Espresso. Tillred en Espresso i en espressokopp och fyll på...
  • Page 91 GOURMETRECEPT/ GURME TARİFLER ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ BUZLU VANILYA KARAMEL KAHVE Ingredienser: Oranlar: Två (2) Volluto Espresso-kapslar 2 Volluto Espresso kapsülü En (1) skopa vaniljglass 1 kaşık vanilyalı dondurma Två (2) teskedar karamellsyrup 2 çay kaşığı karamel şurubu En (1) tesked riven choklad 1 çay kaşığı...
  • Page 92 GOURMETRECEPT/ GURME TARİFLER AFTER EIGHT® KAFFE/ AFTER EIGHT® COFFEE Ingredienser: Oranlar: En (1) Livanto Espresso-kapsel 1 Livanto Espresso kapsülü After Eight® mintchoklad After Eight® mint chocolate nougatchoklad nougat çikolata Toppat med varmt mjölkskum sıcak süt köpüğüyle süslenir Tillred Livanto-kapseln i en Espressokopp. Fyll på med varmt mjölkskum. Strö över riven Bir Espresso ncanına bir Livanto nougatchoklad och lägg till en After Eight®-choklad i mjölkskummet som avslutning.
  • Page 93: Menyläge/ Menü Modlari

    MENYLÄGE/ MENÜ MODLARI 1. Du kan gå till menyläget genom att trycka på och hålla inne 2. Ställ in reglagen till önskade inställningar 3. När du har gjort dina val trycker du på Lungo-knappen för att Espresso-knappen medan du startar maskinen. (Lampan i (se diagrammet nedan).
  • Page 94: Tömningsläge/ Boşaltma Modu

    TÖMNINGSLÄGE/ BOŞALTMA MODU OBSERVERA: maskinen ska tömmas före och efter långa perioder då den inte används. NOT: makineniz uzun zaman kullanılmadan önce ve sonra boşaltılmalıdır. KAFFE OCH ÅNGRÖR/ KAHVE & BUHAR ÇUBUĞU 1. Gå till menyläget och sätt sedan Espresso-knappen i läge 2.
  • Page 95: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING/ BAKIM VE TEMİZLİK MASKINDELARNA BÖR INTE DISKAS I DISKMASKIN/ PARÇALARI BULAŞIK MAKINESINDE YIKAMAYIN 1. För att ta bort av serviceenheten ska koppstödet stå i 2. Serviceenheten kan avlägsnas i ett stycke och monteras upprätt läge. isär för enkel rengöring. Bakım ünitesini makineden ayırmak için ncan desteğini Bakım ünitesi demonte ve monte edilebilir.
  • Page 96 ångröret. Mittenlampan lyser med fast orange sken för att indikera Su tankını 2 Nespresso kireç sökücü sıvı ile gerisini de su Kahve çıkışı ve buhar borusunun altına bir kap (min 1.5 L) att avkalkningsläget är aktiverat.
  • Page 97 VARNING: avkalkningsvätskan kan vara skadlig. Undvik kontakt med ögon, hud och ytor. Vi rekommenderar Nespresso-avkalkningsvätska, som nns tillgängligt från Nespresso Club, eftersom den är Nespresso avkalkningskit: Ref. 3035/CBU-2 specialanpassad för din maskin. Använd inte andra produkter (såsom Nespresso kireç çözme kiti: Ref. 3035/CBU-2 vinäger) som kan påverka ka ets smak.
  • Page 98: Felsökning/ Sorun Gi̇derme

    Lampan i mitten lyser med fast orange sken. Maskinen behöver avkalkas. Det kommer bara vatten och inget ka e ur Kontakta Nespresso Club vid problem. maskinen (trots att du har satt i en kapsel). Maskinen stänger av sig själv automatiskt.
  • Page 99: Kontakta Nespresso Club/ Nespresso Club İle İleti̇şi̇me Geçi̇n

    NESPRESSO CLUB İLE İLETİŞİME GEÇİN Om du behöver ytterligare information, om du har problem eller bara söker allmänna råd är du välkommen att ringa Nespresso Club eller en auktoriserad representant för Nespresso. Kontaktuppgifter till Nespresso Club eller närmaste auktoriserade representant för Nespresso hittar du i mappen ”Välkommen till Nespresso” i maskinförpackningen eller på www.nespresso.com Eğer herhangi bir ek bilgi ihtiyacınız olursa, sorunlarınız ya da sadece tavsiye almak için Nespresso Club veya Nespresso yetkili temsilcisine ulaşabilirsiniz.
  • Page 100: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Kahve Programı’nı geliştirmek için Rainforest Alliance ile birlikte çalışıyoruz. Vi har valt aluminium som material till våra kapslar eftersom det skyddar ka et och aromerna i Nespresso Grand Cru-ka ekapslar. Aluminium kan också återvinnas i oändlighet utan att materialet förlorar några av sina egenskaper.
  • Page 101: Begränsad Garanti

    är märkta med varumärket Nespresso i kombination med varumärken från någon annan tillverkare omfattas uteslutande av den garanti som tillhandahålls av dessa andra tillverkare. Om du har anledning att tro att din produkt är behäftad med fel ska du kontakta Nespresso för råd om reparationer. Fel eller problem som uppstått på grund av kapslar som inte har tillverkats av Nespresso täcks inte in av den här garantin.

Ce manuel est également adapté pour:

My machine maestria c500My machine maestria d500