Page 1
® PRESSIO CABLES For use with Pressio Monitoring Systems only Instructions for Use ® CÂBLES PRESSIO À utiliser uniquement avec les systèmes de Monitoring Pressio Notice d’utilisation ® PRESSIO KABEL Nur zur Verwendung mit den Pressio-Überwachungssystemen Gebrauchsanweisung ® CAVI PRESSIO Da utilizzare solo con i sistemi di monitoraggio Pressio Istruzioni per l’uso...
Pressio 2 ICP Monitor. It conducts the analog Item Description code signal from ICP and ICT sensors to the Pressio 2 ICP Mon- itor. To mains power It allows the Pressio 2 ICP Monitor to communicate with To patient bedside monitor the Pressio Catheter memory in the form of a digital signal.
Do not immerse, autoclave or soak the cables in a liq- uid. Their performance (including drift and electrical NOTE safety) could be affected. Pressio Cables should only be used by trained person- nel in medical devices. NOTICE Do not use solvents or cleaning agents which could...
In order to eliminate a cable, clean it as instructed in Sec- tion 4. Cleaning and disinfection procedure (p. 7) and then 7. Environmental conditions, storage and send the cable back to Sophysa for proper elimination. Con- shipping tact Sophysa customer service at contact@sophysa.com or your local distributor to organize the shipment of your equip- Do not place the Monitor cables in an MRI magnetic field.
Likewise, no express or implicit MR unsafe guarantee is granted by Sophysa as to the suitability of the The cables are not suitable for use in an MRI envi- ronment. Do not use during an MRI examination.
– IEC 60601-1-2: 2014 – NF EN 62366-1:2008 12. References – IEC 60601-1-6: 2010 – ISO 10993-1: 2018 ® Table 3. Pressio Catheter Kits Technical specifications and list of product references may ® PSO-PB Pressio ICP monitoring kit, parenchymal with bolt be modified without notice.
Pressio ; ci-après désignés par Moniteur et Cathéter. Toute demande d’information ou de modification concernant ce guide doit être envoyée à : Sophysa – 5, rue Guy Moquet – 91400 Orsay – France. 2. Usage prévu Sophysa fournit trois types de câbles à...
– un nettoyage/une désinfection par ébullition, NOTE – un nettoyage/une désinfection par la chaleur sèche/ Les câbles Pressio ne doivent être utilisés que par du humide, personnel ayant reçu une formation sur les dispositifs – acétone, ammoniac, benzène, agent de blanchiment, médicaux.
– que les repères présents sur le câble sont toujours visi- bles. AVERTISSEMENT Contacter le Service Clientèle de Sophysa à l’adresse con- Ne pas exposer les connecteurs au contact d’un liqui- tact@sophysa.com pour organiser l’expédition de votre équi- pement.
Pour mettre un câble au rebut, le nettoyer comme indiqué Date de fabrication dans la Section 4. Procédure de nettoyage et de désinfection (p. 14), puis le renvoyer à Sophysa qui procèdera à sa mise au rebut. Contacter le Service Clientèle de Sophysa à Marquage CE de conformité...
– IEC 60601-1: 2012 – IEC 60601-1-2: 2014 12. Références – NF EN 62366-1:2008 – IEC 60601-1-6: 2010 ® Tableau 3. Kits de Cathéter Pressio – ISO 10993-1: 2018 ® PSO-PB Kit Pressio pour monitoring de PIC, parenchymateux à Les spécifications techniques et la liste des références sont boulon susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Monitor und Katheter bezeich- net, verwendet werden. Alle sonstigen Informationsanfragen oder Änderungen in Bezug auf diese Anleitung sind zu senden an: Sophysa – 5, rue Guy Moquet – 91400 Orsay – Frankreich. 2. Vorgesehene Verwendung Sophysa liefert drei Kabelarten, die exklusiv mit den Überwa- chungssystemen verwendet werden.
5. Verwenden der Kabel rend), – Reinigung/Desinfektion durch Abkochen, ZUR BEACHTUNG – Reinigung/Desinfektion mit Heißluft/Dampf, Die Pressio-Kabel dürfen nur von in der Verwendung – Aceton, Ammoniak, Benzol, Bleichmittel, Chlor, Chlor- von Medizinprodukten geschultem Personal eingesetzt wasser, Wasser über 60°, Lösungsmittel für Farben, werden.
Der Dongle-Eingang (8) wird mit dem Katheter verbunden. – Die Kabelmarkierungen sind weiterhin sichtbar. Ein Führungsstift und das Farbschema (blau) erleichtern die Wenden Sie sich bitte an den Sophysa Kundendienst unter ordnungsgemäße Verbindung. contact@sophysa.com, um den Transport Ihres Gerätes zu Am Kabelende den Katheter einführen, bis der blaue Strich...
Das Kabel zur Beseitigung entsprechend Abschnitt 4. Reini- gungs- und Desinfektionsverfahren (S. 20) reinigen und dann zur ordnungsgemäßen Beseitigung an Sophysa zurücksen- Hersteller den. Wenden Sie sich bitte an den Sophysa Kundendienst unter contact@sophysa.com oder Ihren Vertriebspartner vor Ort, um den Transport Ihres Gerätes zu organisieren. Herstellungsdatum 9.
Pressio (PSO-3000 o PSO-4000) e la gamma di cateteri Pressio; qui di seguito denominati Monitor e Catetere. Eventuali richieste di informazioni o modifiche relative a que- sta guida devono essere inviate a: Sophysa – 5, rue Guy Mo- quet – 91400 Orsay – Francia. 2. Uso previsto Sophysa fornisce tre tipi di cavi da utilizzare esclusivamente con i suoi sistemi di monitoraggio.
Monitor come ad es.: – detergenti/disinfettanti (a base di fenoli), NOTA – pulizia/disinfezione mediante ebollizione, I Cavi Pressio devono essere utilizzati solo da personale – pulizia/disinfezione con aria calda/vapore, preparato in materia di dispositivi medici. – acetone, ammoniaca, benzene, agente sbiancante, cloro, acqua clorata, acqua sopra i 60°, solventi per...
6. Manutenzione dei cavi Nell'ambito del suo programma di miglioramento continuo, Sophysa incoraggia i propri clienti a informare l'azienda e le Sophysa consiglia una vigilanza continua per garantire che il autorità legali del paese di eventuali problemi gravi e inaspet- Monitor, i rispettivi cavi e accessori siano in buone condizioni tati che si verifichino con il prodotto.
Limiti di umidità: dal 15% al 95% Sophysa. Sophysa garantisce le prestazioni e la sicurezza di questo di- spositivo medico alle normali condizioni dell'uso previsto del dispositivo, adattato allo scopo e all'uso previsto, e in con- Limiti di temperatura: da -20°C (-4°F) a 60°C (140°F)
Deze gebruiksaanwijzing geeft in detail alle informatie die no- worden, zijn voorbeelden die verstrekt worden voor ge- dig is om de kabels voor gebruik met een Pressio Interface bruik met een Pressio 2 ICP Monitor (PSO-4000). PSO-IN00, de Pressio intracraniële temperatuurmodule...
– aceton, ammoniak, benzeen, bleekmiddel, chloor, Als er een onderdeel van de kabel beschadigd is, ge- chloorwater, water warmer dan 60°, verfoplosmidde- bruik hem dan niet. Neem dan contact op met Sophysa len, trichloorethyleen. of met uw lokale distributeur. Neem voor meer informatie contact op met de klanten- service van Sophysa op contact@sophysa.com, of...
Een kabel niet gebruiken als hij beschadigd is. de Monitor-houder Als onderdeel van het doorlopende verbeteringsprogramma vraagt Sophysa haar klanten haar en de wettelijke autoriteit 6. Onderhoud van de kabels te informeren als er zich onverwachte en ernstige problemen voordoen met het product.
(zoals de Katheter en de monitor naast het bed van de pati- ent) die zijn ontworpen, getest en geproduceerd door Sophy- Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Sophysa garandeert de prestaties en veiligheid van dit medi- sche apparaat onder de normale condities van het beoogde gebruik van dit apparaat, aangepast aan het beoogde doel...
® Tabel 5. Pressio -accessoires 11. Elektromagnetische compatibiliteit PSO-EC30 De Katheter-verlengkabel (bijgeleverd bij de PSO-4000, ook afzonderlijk verkrijgbaar) In het geval van elektrostatische ontlading of elektromagneti- sche storing kunt u hieronder het gedrag vinden dat de Mo- PSO-MCxx Drukkabel nitor, de kabels of de sensor kunnen vertonen: –...
Monitor da PIC Pressio 2. Conduz o sinal analógico dos sensores da PIC e da TIC para o Monitor da PIC Pressio 2. Para a tomada de corrente Permite que o Monitor da PIC Pressio 2 comunique com a Para o monitor da cama do paciente memória do Cateter Pressio sob a forma de um sinal digi-...
– limpeza/desinfeção por fervura; NOTA – limpeza/desinfeção com ar quente/vapor; Os cabos Pressio só devem ser utilizados por pessoal – acetona, amoníaco, benzeno, agente de branquea- com formação em dispositivos médicos. mento, cloro, água clorada, água a mais de 60°, sol- Verifique se nenhuma parte do cabo foi danificada durante o ventes de tinta, tricloroetileno.
Antes da utilização, verifique o aspeto visual dos cabos. Cer- Devolva os cabos defeituosos à Sophysa para que o proble- tifique-se de que: ma seja devidamente investigado. A fim de avaliar conve- –...
Cateter e o monitor da cama do paciente) concebidos, testa- dos e fabricados pela Sophysa. Consulte as Instruções de Utilização A Sophysa garante o desempenho e a segurança deste dis- positivo médico sob as condições normais da utilização pre- vista do dispositivo, adaptadas à sua finalidade e utilização Limites de humidade: 15% a 95% prevista e em conformidade com estas Instruções de Utiliza-...
, para parênquima, da - 11 pernos com parafuso – MCT-F: HELLIGE, DATEX-Ohmeda, NIHON KOH- ® PSO- Kit de Monitorização da PIC e da TIC Pressio , para parên- DEN, MINDRAY e DATASCOPE - JACK 6,35 mm -PBT quima, com parafuso ®...
Page 42
Página intencionalmente deixada em branco...
Page 43
Página intencionalmente deixada em branco...