F
DESCRIPTION DE LA POMPE
Utilisation prévue
Les pompes à entraînement magnétique DM ont été projetées
et construites pour le pompage sous battant de liquides ayant
une viscosité apparente de 1 à 500 cps, de matériaux com-
patibles chimiquement avec les composants de construction
de la pompe.
Le fonctionnement de la pompe est autorisé avec des tem-
pératures de service du fluide de -10°C jusqu'à un maximum
de 65°C pour les pompes en PP et de 10°C à 95°C pour
les pompes en PVDF ; en fonction du type de matériau de
composition de la pompe (voir CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES p. 9).
Les pompes centrifuges DM sont conçues pour un fonctionne-
ment jusqu'à un maximum de 3 500 tours/minute :
GB
PUMP DESCRIPTION
Recommended use
The DM centrifugal pumps made from resin have been designed
and manufactured to pump below head liquids having an appar-
ent viscosity between 1 and 150 cps, and that are chemically
compatible with the components of the pump.
Fluid service temperatures must range from -10°C to a maxi-
mum of 65°C for PP pumps and from -10°C to 95°C for PVDF
pumps; according to the type of material used to build the pump
(pls refer to TECHNICAL CHARACTERISTICS pg. 9).
DM centrifugal pumps are designed for a max working speed
of 3500 revs/min.
F
Principe de fonctionnement
Les pompes centrifuges à entraînement magnétique DM
doivent être installées sous battant avec des précautions ap-
propriées pour éviter la formation de tourbillons et l'éventuelle
aspiration de bulles d'air. Son fonctionnement doit avoir lieu
exclusivement à POMPE AMORCÉE. Une paire de magné-
tos commande le fonctionnement de la pompe ; la magnéto
externe placée sur l'arbre moteur transmet le mouvement à
la magnéto interne, qui est solidaire de la roue hermétique-
ment isolée. La roue de la pompe n'est pas physiquement liée
à l'arbre du moteur, par conséquent, les joints d'étanchéité
sont éliminés, ainsi que les pertes du liquide pompé causées
par l'usure. Le groupe pompant est fabriqué avec très peu
GB
Working principles
DM magnetic drive centrifugal pumps must be installed
below head with appropriate procedures to avoid vortex for-
mation and consequent air bubble suction. The pump must
work ONLY when FLOODED.
A couple of magnets leads the operation of the pump; the ou-
ter magnet placed on the drive shaft transmits the motion to
the inner magnet integrated with the impeller that is hermeti-
cally insulated. The pump impeller is not physically fixed to
the drive shaft, seals are therefore eliminated and this con-
sequently avoids leakages of the liquid drawn by the pump
which are usually due to its wear and tear. The pump head is
MOTEUR ASYNCHRONE TRIPHASÉ 2 PÔLES
- Eurotension ;
- Service S1 (service continu)
- Isolation classe F
- Degré de protection IP 55
ATTENTION : si le champ de variation de la tem-
!
pérature ambiante et des températures de proces-
sus du fluide est proche à celles maximales de la
pompe, en fonction des matériaux de composition (voir
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES p. 10), il faut monter
sur l'installation un dispositif de protection qui empêche
le fonctionnement et/ou l'obtention de la température
limite.
THREE-PHASE/2 POLES ASYNCHRONOUS MOTOR
- Euro tension;
- S1 status (continuous service)
- Class F insulation;
- IP 55 protection rating.
WARNING: Whenever the variation range of envi-
!
ronmental temperature and of the fluid process
temperature approaches the maximum pump tem-
peratures according to the pump's construction materials
(pls refer to TECHNICAL CHARACTERISTICS, pg 10), it is
necessary to safeguard the plant installing a protection
device stopping the pump and/or preventing it from reach-
ing the threshold temperature.
de composants, ce qui facilite extrêmement l'entretien. Les
matériaux de série employés sont le polypropylène (PP) et le
polyvinylidénefluoride (PVDF).
Les pompes ne peuvent pas fonctionner à sec. Les liquides
sales peuvent en réduire la durée.
ATTENTION : tout usage de la pompe centrifuge à
!
entraînement magnétique DM autre que celui sus-
mentionné est considéré comme impropre et, par
conséquent, interdit par le fabricant.
manufactured with few components, thus the maintenance of
which becomes extremely easy. The materials used as stan-
dard are polypropylene (pp) and polyvinylidene fluoride (pvdf).
The pumps can't run dry. Dirty liquids can reduce the pump life
WARNING: use of DM horizontal, centrifugal pum-
!
ps or anything other than that previously descri-
bed is to be considered improper use and is for-
bidden by Debem.
7
info@debem.it