5 The motor overheats.
F
MISE HORS SERVICE
En cas de longues périodes d'inactivité de la pompe, agir
comme suit :
ATTENTION : vider le fluide encore présent dans la
!
pompe. Effectuer un lavage approprié et un traite-
ment interne en faisant circuler un fluide détergent
non inflammable et compatible avec les matériaux de la
pompe. DANGER D'INCENDIE ET DANGER DE LÉSIONS,
DOMMAGES À LA SANTÉ ET/OU MORT.
1. Effectuer un lavage interne en utilisant des produits indiqués
pour le type de fluide pompé.
2. Attendre le vidage du produit, puis arrêter le moteur et sec-
tionner l'alimentation électrique.
3. Fermer les robinets d'aspiration et de refoulement du fluide
GB
DECOMISSIONING
In case of long periods of inactivity, proceed as follows:
WARNING: discharge all fluid from the pump. The
!
pump must be suitable washed and treated by
running a non-flammable liquid detergent through
it that is compatible with the pump's construction mate-
rials: FIRE, INJURY, HEALTH AND/OR DEATH HAZARD.
1. Proceed with washing the inside using products
appropriate to the fluid pumped;
2. Wait for the product discharge and then stop the motor and
section the electrical power;
3. Close the fluid suction and delivery valves fitted on the
pump;
F
ÉLIMINATION ET DÉMOLITION
La pompe centrifuge à entraînement magnétique DM n'est
pas composée de matériaux ou pièces dangereuses ; en tous
les cas, au terme de la durée de vie utile de la celle-ci, suivre
les indications suivantes pour l'élimination :
ATTENTION : vider le fluide encore présent dans
!
la pompe. En cas de fluides dangereux, toxiques
et/ou nocifs à la santé, prévoir un lavage et un
traitement adéquats : danger de lésions, dommages à la
santé et/ou mort.
1 Couper l'alimentation électrique du moteur de la pompe.
2 Démonter la pompe du lieu d'installation.
4.7 Pump cavitating from im-
proper suction or feed
4.8 Motor or piping not pro-
perly secured
4.9 Foreign object in impeller
5.1 Fluid is too dense.
5.2 Wrong electrical connec-
tion.
5.3 The impeller touches the
pump body or there is some
foreign matter.
5.4 Damaged pump shaft.
4.7a Check pump suction
4.8a Check motor tube fastenings
4.9a Check impeller status
5.1a No solution.
5.2a Check the supply voltage and the motor connection/s.
5.3a Open the pump and check.
5.4a Open the pump, disassemble the motor and check the
pump shaft and its rotation concentricity.
montés sur la pompe.
4. Si l'on souhaite stocker la pompe dans un entrepôt, il faut :
4.1. Débrancher le moteur électrique du réseau d'alimentation.
4.2. Démonter la pompe comme décrit dans la section initiale
du chapitre « ENTRETIEN DU CIRCUIT DU PRODUIT » à la
page 25.
ATTENTION : l'éventuel stockage doit être effectué
!
dans un endroit fermé et protégé avec des tem-
pératures comprises entre 5 et 28°C, et un degré
d'humidité non supérieur à 90%.
Si la pompe a été inactive pendant longtemps, il faut faire cir-
culer de l'eau propre pendant quelques minutes avant de la
mettre en service, afin d'éviter des dépôts d'encrassements.
4. If the pump is to be stored:
4.1 Disconnect the electric motor from the power supply;
4.2 Disassemble the pump as described in the first section of
the "MAINTENANCE OF THE PRODUCT
CIRCUIT" Chapter on pages 25.
WARNING: storage must be in a closed and pro-
!
tectived environment, with a temperature between
5° and 28°C and a humidity level not higher than
90%.
5. If the pump has not worked for long periods, it is recommen-
ded to run clean water through the circuit for a few minutes
before set-up, thus avoiding sediments.
3 Effectuer un lavage et/ou traitement interne et externe adé-
quat de la pompe en fonction du produit traité.
4 Séparer les composants par typologie en respectant les
matériaux de composition de la pompe, comme indiqué sur la
plaquette d'identification.
ATTENTION : pour l'élimination, s'adresser à des
!
sociétés agréées, en s'assurant de ne pas aban-
donner ou jeter dans la nature de petits ou grands
composants qui peuvent polluer, causer des accidents ou
des dommages directs et/ou indirects.
33
info@debem.it