Sicherheitshinweise – Fachhandwerker
Vor der Montage / Inbetriebnahme diese Anleitung gründlich lesen.
Die örtlichen Vorschriften sind zu beachten.
Der Heizkörper muss gefüllt sein, bevor der Heizeinsatz in Betrieb
genommen wird.
Die Heizstableistung muss entsprechend dem vorhandenen Raum-
wärmertyp gewählt werden – anhand Verkaufsunterlagen prüfen.
Heizkörper nur in Innenräumen zu Heizzwecken montieren. Jede
andere Verwendung ist missbräuchlich und gefährlich.
Gewicht des Heizkörpers beachten. Ab 25 kg mit Hebeeinrichtung
oder zweiter Person arbeiten.
Der Fachhandwerker entscheidet, ob Boden / Wand / Decke zur
Montage geeignet sind.
Mitgelieferte Schrauben / Dübel entsprechend der Wandbeschaffenheit
auf Eignung prüfen und ggf. auswechseln.
Entlüftungsventile nach unten richten. Verbrühungsgefahr durch
herausspritzendes Warmwasser.
Hinweis zur VDI 6036: Anforderungsklasse 2 nur zulässig bei
Beachtung des Anhang D in der Richtlinie. Falls nötig, zusätzliche
Verschiebesicherung montieren (siehe Unterlagen des Herstellers).
Nur bei Elektrozusatzbetrieb:
Die Ausdehnung des Wasserinhaltes muss ständig gewährt sein. Der
hydraulische Weg bis zum Ausdehnungsgefäss muss offen sein
(Rücklauf offen).
*
Schutzbereiche gem. DIN VDE 0100-701 beachten!
Der Heizeinsatz darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose
angebracht sein.
Thermostatventil schliessen (Vorlauf zu).
Consignes de sécurité – professionnel
Avant le montage / la mise en service, lire attentivement ce mode d'emploi.
Respecter les prescriptions locales.
Remplir le corps de chauffe avant de mettre l'élément de chauffage
en service.
La puissance de la cartouche chauffante doit être choisie selon le type
de radiateur utilisé – cf. documents de vente.
Ne monter le radiateur qu'en intérieur à des fins de chauffage. Toute
autre utilisation est abusive et dangereuse.
Faire attention au poids du radiateur. A partir de 25 kg, travailler avec un
dispositif de levage ou une deuxième personne.
Le professionnel décide si le sol / mur / plafond se prête au montage.
Vérifier si les vis / chevilles fournies sont adaptées à la nature du mur,
les remplacer si nécessaire.
Diriger les vis de purge d'air vers le bas. Les projections d'eau chaude
peuvent provoquer des brûlures.
Remarque concernant VDI 6036 : Classe d'exigence 2, uniquement
admissible selon l'annexe D de la directive. Si nécessaire, monter un
blocage de déplacement axial supplémentaire (voir documentation du
fabricant).
Uniquement en cas de fonctionnement électrique également :
l'expansion de l'eau contenue doit toujours être possible. La conduite
hydraulique menant au bac d'expansion doit être ouverte
(retour ouvert).
*
respecter les périmètres de protection selon DIN VDE 0100-701 !
l'élément de chauffage ne doit pas être placé directement sous une
prise murale.
fermer le robinet thermostatique (alimentation fermée).
Istruzioni di sicurezza: operaio specializzato
Prima di procedere al montaggio / alla messa in funzione, leggere
attentamente le presenti istruzioni.
Rispettare le disposizioni locali.
Prima di azionare il riscaldamento, riempire il riscaldatore.
Scegliere le prestazioni della barra riscaldante in base al tipo di
radiatore (vedi documentazione di vendita).
Installare i riscaldatori soltanto all'interno di locali per scopi di
riscaldamento. Ogni altro utilizzo è improprio e pericoloso.
Fare attenzione al peso del riscaldatore. Se supera i 25 kg, utilizzare un
dispositivo di sollevamento oppure farsi aiutare da una seconda persona.
L'operaio specializzato valuta se il pavimento, la parete e il soffitto sono
adatti al montaggio.
Controllare l'adeguatezza delle viti / dei tasselli in dotazione rispetto alle
caratteristiche della parete ed eventualmente sostituirli.
Rivolgere le valvole di sfiato verso il basso. Gli schizzi di acqua calda
possono causare bruciature.
Istruzioni per VDI 6036: Classe di prescrizione 2 ammissibile solo
in osservanza dell'Appendice D della direttiva. Se necessario,
montare un sistema antisfilamento supplementare (vedere la
documentazione del produttore).
Soltanto in caso di funzionamento elettrico supplementare:
garantire sempre l'espansione del contenuto idrico. Il condotto idraulico
fino al serbatoio di espansione deve rimanere aperto
(tubazione di ritorno aperta).
*
rispettare le aree di sicurezza indicate nella norma DIN VDE 0100-701!
non utilizzare il riscaldamento immediatamente sotto una presa
di corrente.
chiudere la valvola del termostato (tubazione di mandata chiusa).
Safety Instructions – Qualified person
Read these Instructions carefully before installation / using for first time.
Observe local regulations at all times.
Room heater must be filled with liquid before element is operated.
Output of heating rod element must be suitable for existing type of
radiator – see sales documents.
Only fit room heater indoors for heating purposes. All other misuse
is dangerous!
Weight of heater: if heavier than 25 kg lift only with asecond person
or with lifting equipment.
Consult expert to see whether floor / wall / ceiling is suitable for installation.
Check and replace screws / dowel plugs supplied if necessary to suit
condition of wall.
Align air vent valves to point downwards; risk of scalding from escaping
hot water.
Note on VDI 6036: Requirement class 2 is only permissible if Annex D
of the directive is observed. If necessary, mount additional shift
protection (see documentation of the manufacturer).
Only when used with aux. electr. supply:
water in heater must always be able to expand; path of liquid to
expansion vessel must be open (return open).
keep protected areas (DIN 0100-701).
*
heating element must not be fitted immediately below wall power socket.
close thermostat vent (close flow).
D
FR
IT
EN
Ke
Pa
D-9
Ph
Fax
E-M
We