I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Handhabung des Kühlschmierstoffes (KSS) .
S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole auf dem Gerät Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung Warndreieck gekennzeichnet und umran- USB-Anschluss (Buchse Typ B) det. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- Netzwerk-Anschluss (Ethernet) fezeichen im Warndreieck durch ein Blitz- Steckplatz für SD-Karte...
A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- HINWEIS: hinweise ▷ Das Gerät ausschalten, wenn es nicht mehr Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- benötigt wird oder das Gerät längere Zeit zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher-...
A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Fräsmaschine Die Fräsmaschine wird mit einem Testrohling in der Werkstückhalterung ausgeliefert. Vor der Auslieferung wurde werksseitig zur Kontrolle der Diese Betriebsanleitung beschreibt ver- Nullpunkte ein Testobjekt gefräst.
A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4.1.3 CE-Konformitätserklärung Die Fräsmaschine ist ein PC-gesteuertes Fräs- und Dieses Produkt wurde nach sorgfältiger Auswahl Schleifgerät zur Herstellung von Zahnersatz der einzuhaltenden harmonisierten Normen, durch: sowie weiterer technischer Spezifikationen kons- _ Trockenbearbeitung von Rohlingen aus...
A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.1.4 Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Messvorrichtung Werkzeuglänge 2 KSS-Düsen 3 Frässpindel 4 Absaughaube 5 Servicetaste 6 Bedientaste 7 KSS-Ablauf 8 Werkzeughalter 9 Werkstückhalterung...
Page 9
A N G A B E N Z U M G E R Ä T 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 Steckplatz für SD-Speicherkarte 14 Schublade mit Sicherungen...
A N G A B E N Z U M G E R Ä T Zubehör Bauteile und Schnittstellen 4.2.1 Fräs- und Schleifwerkzeuge Für die Fräsmaschine sind verschiedene Fräser und Schleifer erhältlich (siehe Katalog). 4.2.2 Versorgungseinheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Versorgungseinheit ermöglicht die Nassbear- beitung in der Fräsmaschine.
Page 11
A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.2.3 Aufstellwagen Der Aufstellwagen dient als fahrbahres Unterge- kann die Versorgungseinheit eingesetzt werden. stell für die Fräsmaschine. Die Fräsmaschine wird Ggf. kann dort auch eine Absaugung unterge- mit den Füßen in die Aufnahme des Aufstellwa- bracht werden.
I N S T A L L A T I O N Installation 5.1.1 Aufstellung der Fräsmaschine Fräsmaschine Der Fräsmaschine liegt eine separate Auf- stellanleitung bei. Länder mit 100 - 115 V Netzspannung _ Das Gerät ist ausschließlich zur Benutzung Das Gerät ist voreingestellt für eine Netzspan- innerhalb trockener, geschlossener Räume nung von 230 V.
I N S T A L L A T I O N ▷ Die Fräsmaschine auf den Aufstellwagen mit Aufstellung der Fräsmaschine auf dem Auf- stellwagen den Füßen in die Aufnahmen setzen. ▷ Den Aufstellwagen mit der Fräsmaschine an den Seitlich, nach hinten und nach oben ist ein Frei- Aufstellort fahren.
I N S T A L L A T I O N ▷ Die Wartungseinheit an der Geräterückseite mit Wartungseinheit Schrauben befestigen. Die Jäger-Spindel ist mit einer Sperrluft-Einrich- ▷ Den 250-mm-Druckluftschlauch [3] an den tung ausgestattet. Diese Sperrluft verhindert, rechten Anschluss der Wartungseinheit und an dass Späne und Staub in die Spindel gelangen kön- den Druckluftanschluss [5] der Fräsmaschine nen.
Page 15
I N S T A L L A T I O N Anforderungen Luftreinheit Jäger-Spindel Installation von CAM-Software und Fräsmaschine Wenn eine andere als die mitgelieferte Wartungs- einheit verwendet werden soll, muss diese fol- ▷ Die CD CAM-Software in das Laufwerk des PCs gende Anschlussbedingungen nach einlegen.
I N S T A L L A T I O N ▷ Das Netzkabel an den Netzanschluss [7] der Herstellen der Netzwerkverbindung Fräsmaschine sowie an eine Netzsteckdose anschließen. Zur Herstellung der Netzwerkverbindung ▷ Die Steuerungsschnittstelle für Absaugung [5] müssen die Fräsmaschine und der PC an der Rückseite der Fräsmaschine und an der zunächst noch über USB verbunden sein.
I N S T A L L A T I O N ▷ Den gewünschten Rohling in die Aufnahme der Inbetriebnahme der Fräsmaschine Fräsmaschine einsetzen. Die hohe/dicke Seite des Rohlings muss zur Spindel zeigen. Die drei Standardfräser auf den Werkzeug- plätzen 1 - 3 sind für den Betrieb zwingend erforderlich.
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Anwendung und Bedienung Bei Nassbearbeitung: ▷ Das Spänesieb mit der breiter Seite nach hinten WARNUNG: einsetzen. Ohne Spänesieb werden Späne in Tank gespült. Gefahr durch weggeschleuderte Späne oder Der Filterbeutel füllt sich schneller.
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Wechsel zwischen Nass- und Trockenbearbeitung Die Fräsmaschine kann sowohl zur Nass- als auch Im Lieferzustand ist sie für Trockenbearbeitung zur Trockenbearbeitung verwendet werden.
Page 20
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Kontrollieren, ob das KSS-Ablaufrohr frei und die Verrohrung außen sicher angeschlossen ist. ▷ Die Spritzschutzhaube [4] an der Absaugöff- nung aufstecken und mit Hebel [5] arretieren.
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Wechsel der Werkstückhalterung HINWEIS: Die Fräsmaschine ist im Auslieferungszustand mit Unpräzise Arbeitsergebnisse oder Beschädigung einer 71er Werkstückhalterung ausgestattet. Für der Werkstückhalterungaufnahme! die Bearbeitung der unterschiedlichen Materialien ▷...
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Funktion der Tasten Referenzfahrt Nach dem Einschalten müssen mit einer Referenz- fahrt die mechanischen Nullpunkte festgelegt werden. Bedientaste [A] blinkt. Um die Referenzfahrt zu starten: ▷...
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Programmausführung Kontrolle des Werkstücks während eines laufenden Programms Vor dem Ausführen eines Programms muss dieses ▷ Bedientaste [A] länger als drei Sekunden geladen werden (siehe CAM-Software).
A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Sichtfensterreinigung 6.10 Anfahren der Wechselposition für die Werkstückhalterung ▷ Bei geschlossener Tür Servicetaste [B] länger als drei Sekunden drücken. Die Wechselposition für die Werkstückhalterung Solange die Taste gedrückt wird bläst eine hin- kann nur von der Grundstellung aus angefahren...
H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ Die Bedientaste [A] ca. acht Sekunden drücken. Handhabung des Kühl- schmierstoffes (KSS) Nach drei Sekunden wird die KSS-Förderung...
H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) Versorgungseinheit aus dem Auf- HINWEIS: stellwagen ausbauen Beschädigung des Ablaufhahns!
H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ Den Ablaufhahn öffnen. KSS-Behälter leeren Der KSS fließt aus dem KSS-Behälter in den Ent- sorgungsbehälter.
H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ In separatem Behälter 20 Liter Wasser und KSS-System reinigen 1 Liter Kühlmittelkonzentrat einfüllen und gut ▷...
R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung Rest-Zirkonstaub von Trockenbearbei- tung kann bei anschließender Nass- Fräsmaschine bearbeitung den Filterbeutel zusetzen. 8.1.1 Reinigung ▷ Die Servicetaste [B] kurz drücken. Die Fräsmaschine muss nach jedem Arbeitstag Die Sperrluft wird abgeschaltet.
R E I N I G U N G U N D W A R T U N G 8.1.2 Regelmäßige Kontrollen Spindel _ Zustand des Faltenbalgs Für die Wartung der Spindel wird das beigelegte _ Zustand von Schläuchen und Ablaufrohren Serviceset für Jäger-Spindeln und ein beliebiges ▷...
Page 31
R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Mit dem Spindelschlüssel die Spannzange aus HINWEIS: der Spindel herausdrehen. Zum Fetten des Spannzangenkegels ausschließ- lich das mitgelieferte Zangenfett einsetzen. Es darf kein anderes Fett verwendet werden.
Page 32
R E I N I G U N G U N D W A R T U N G KSS-Düsen Wartungseinheit ▷ Die Wartungseinheit optisch prüfen auf: Die KSS-Düsen nicht mit der Zangenbürste ▪ sichtbare Partikel, Verschmutzungen oder reinigen! Feststoffe im Inneren des Plexiglases (Anzei- chen für verschmutzte Druckluft) ▷...
R E I N I G U N G U N D W A R T U N G 8.1.4 Monatliche Wartung Versorgungseinheit Nullpunktüberprüfung 8.2.1 Kontrollen und Wartungsmaßnahmen Es wird empfohlen, einmal monatlich eine Null- Regelmäßige Kontrollen: _ Zustand von Schläuchen und Ablaufrohren punktüberprüfung durchzuführen.
Page 37
T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . 38 Handling the Coolant/Lubricant (C/L) .
E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Other symbols on the machine Warning indications Symbol Meaning USB port (socket type B) Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed.
G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- NOTE: tions ▷ Switch the machine off when not in use or When installing, starting-up and operating the unsupervised for longer periods, e.g., over- machine, always observe the following safety...
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine Specifications Milling machine The milling machine is delivered with a test blank inserted in the blank holder. Prior to delivery, a test object was factory-milled in order to check This User Manual describes different mod- the zero point settings.
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.1.2 Intended Use 4.1.3 CE Declaration of Conformity The milling machine is a PC-controlled milling and This product was designed and manufactured grinding machine for the fabrication of dentures based on careful selection of the harmonised by means of:...
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.1.4 Components and Interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Measuring device, tool length 2 C/L nozzles 3 Milling spindle 4 Extraction hood 5 Service button 6 Operation button...
Page 43
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Accessories Components and Interfaces 4.2.1 Milling and grinding tools Various cutting and grinding tools are available for the milling machine (see catalogue). 4.2.2 Supply unit Intended Use The supply unit enables wet processing in the mill-...
Page 45
M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.2.3 Set-up cart The set-up cart is used as a mobile carriage for the tom compartment of the set-up cart. An extrac- milling machine.
I N S T A L L A T I O N Installation 5.1.1 Setting up the milling machine Milling machine Please refer to the separate milling machine set-up instructions. Countries with 100 - 115 V mains voltage _ The machine is intended exclusively for use The machine is preset for a mains voltage of within dry, closed rooms.
I N S T A L L A T I O N ▷ Position the milling machine onto the set-up Setting up the milling machine on the set-up cart cart, ensuring that the legs engage into the retainers. A clearance of at least 200 mm is to be observed ▷...
I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the 250 mm compressed-air hose [3] Service unit to the right-hand connection of the service unit The Jäger spindle is equipped with a sealing-air and to the compressed-air connection [5] of the feature.
I N S T A L L A T I O N Requirements on air purity for the Jäger Installation of the CAM and milling spindle machine software When another service unit than the one supplied is ▷ Insert the CAM software CD-ROM into the drive to be used, the following connection conditions of the PC.
I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the control cable to the control inter- Establishing the Network Connec- face for extraction [5] on the rear side of the tion milling machine and to the interface on the rear side of the extraction system.
I N S T A L L A T I O N ▷ Insert the selected blank into the holder in the Starting-up the milling machine milling machine. The high/thick side of the blank must face the spindle. The three standard cutters in tool stations 1 - 3 are mandatory for operation.
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Application and Operation For wet processing: ▷ Insert the swarf sieve with the wide side facing WARNING: toward the rear.
Page 53
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Switching between wet and dry processing The milling machine can be used both for wet and In delivery condition, it is set up for dry process- dry processing.
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Check if the C/L drain pipe is free of obstruc- tions and if the piping on the outside is securely connected.
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Tighten fastening screw [1] with with the sup- Changing the blank holder plied torque wrench. In delivery condition, the milling machine is ▷...
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Function of the buttons Reference run After switching on, a reference run must be car- ried out to determine the mechanical zero points. Operation button [A] flashes.
A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N To continue the program: To exit the service position: ▷ With the door closed, briefly press operation ▷...
H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) Removing the supply unit from the NOTE: set-up cart Possible damage to the drain cock! ▷...
H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) ▷ Open the drain cock. Emptying the C/L container The C/L flows out of the C/L container into the disposal receptacle.
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance Residual zirconia dust from dry process- ing can clog the filter bag in case of subse- Milling machine quent wet processing.
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E 8.1.2 Regular inspections Spindle _ Condition of the bellow The provided Jäger spindle service set and a mill- _ Condition of hoses and drain pipes ing tool of your choice are required for mainte- ▷...
Page 64
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Using the spindle wrench, unscrew the collet out NOTE: of the spindle. Only use the provided collet grease for lubrica- tion of the collet cone.
Page 65
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E C/L nozzles Service unit ▷ Visually check the service unit for: Do not clean the C/L nozzles with the col- ▪...
C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E 8.1.4 Monthly maintenance Supply unit Checking the zero point 8.2.1 Inspections and maintenance measures It is recommended to check the zero point once Regular inspections: _ Condition of hoses and drain pipes every month.
M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y Malfunctions, Repairs and Environmental Protection Warranty Packaging Malfunctions In terms of packaging, the manufacturer partici- pates in country-specific recycling systems, which In case of malfunctions: ensure optimal recycling.
Page 68
Technical data of the milling machine _ Pressure _ Flow rate l/min Unit Value – Air purity Art. No. 179250-IDC _ Solid contami- – Class 3; 650 × 570 × 740 Dimensions nants better than (D × W × H) 5 μm for solids...
Page 69
Unit Value Art. No. Designation – Art. No. 178641-NTR 178641-NTR Supply unit 500 × 200 × 400 Dimensions 178642-IDC Set-up cart (D × W × H) 179210 Service unit Weight 179211 Screw set for blank holder Capacity of C/L 179216...
Page 70
T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... . 71 Maniement du réfrigérant-lubrifiant .
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont mar- action quées par un triangle de signalisation et...
C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de AVERTISSEMENT : sécurité ▷ Éteignez l’appareil si vous n’en avez plus Respectez les consignes de sécurité...
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Données relatives à l’appareil Fraiseuse La fraiseuse est fournie avec une pièce brute d’essai dans le support de la pièce.
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.1.2 Utilisation conforme 4.1.3 Déclaration de conformité CE La fraiseuse est une machine de fraisage et de Le produit a été...
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.1.4 Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Dispositif de mesure de longueur de l’outil 2 Buses réfrigérant-lubrifiant 3 Broche 4 Capot d’aspiration...
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Accessoires Composants et interfaces 4.2.1 Outils de fraisage et de polissage Pour la fraiseuse, différentes fraises et meules sont disponibles (cf.
Page 78
D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.2.3 Chariot de pose Le chariot de pose sert de base mobile pour la frai- tion peut être montée dans le socle du chariot de seuse.
I N S T A L L A T I O N ▷ Monter l’unité d’entretien (voir page 81). Installation ▷ Enfoncer le tuyau d’aspiration dans la prise à Fraiseuse l’arrière de la fraiseuse. ▷ Raccorder la fraiseuse conformément au sché- Pays avec une tension de réseau de 100 à...
I N S T A L L A T I O N ▷ Assembler le tuyau d’évacuation pour réfrigé- AVERTISSEMENT : rant-lubrifiant et y raccorder la fraiseuse et Endommagement des conduites électriques et l’unité d’alimentation (voir instructions de mon- de la conduite d’alimentation réfrigérant- tage).
I N S T A L L A T I O N ▷ Fixer l’unité d’entretien sur la face arrière de Unité d’entretien l’appareil à l’aide de vis. La broche Jäger est équipée d’un dispositif d’air ▷ Connecter le tuyau d’air comprimé [3] au bran- de barrage qui prévient la pénétration de copeaux chement de droite de l’unité...
I N S T A L L A T I O N Exigences pureté de l’air broche Jäger Installation du logiciel CAM et de la fraiseuse Si une autre unité d’entretien que celle livrée devait être utilisée, elle doit pouvoir assurer les ▷...
I N S T A L L A T I O N ▷ Connecter l’interface de commande pour l’aspi- Connexion au réseau ration [5] à l’arrière de la fraiseuse ainsi qu’à l’arrière du système d’aspiration au câble de Pour établir la connexion au réseau, la frai- commande.
I N S T A L L A T I O N ▷ Placer la pièce brute souhaitée dans le récep- Mise en service de la fraiseuse teur de la fraiseuse. Le côté haut/épais de la pièce brute doit être orienté vers la broche. Les trois fraiseuses standard sur les posi- tions d’outils 1 à...
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Application et utilisation Pour un traitement à l’eau : ▷ Monter le tamis à copeaux, côté large vers MISE EN GARDE : l’arrière.
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Commutation entre traitement à sec et à l’eau La fraiseuse peut être utilisée pour le traitement à Lors de la livraison, elle est équipée pour le traite- l’eau ainsi que pour le traitement à...
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ S’assurer que le joint de porte est propre et ▷ Monter le capot de protection [4] sur l’orifice de exempt de copeaux.
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Changement du support AVERTISSEMENT : Lors de la livraison, la fraiseuse est équipée d’un Résultats imprécis ou endommagement du sup- support 71.
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Fonction des touches Prise de référence Après la mise en marche de l’appareil, les points zéro mécaniques doivent être déterminés à l’aide d’une prise de référence.
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ Appuyer brièvement sur la touche de com- Exécuter le programme mande [A]. Télécharger d’abord le programme (cf. logiciel L’outil est repris.
A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Nettoyage du voyant de contrôle 6.10 Mise sur la position de change du support ▷ Appuyer sur la touche d’entretien [B] pendant plus de trois secondes en maintenant la porte L’appareil ne peut se mettre sur la position de fermée.
M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Placer un récipient propre et plat au centre dans Maniement du réfrigérant- lubrifiant la partie intérieure en-dessous du capot de pro-...
M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T Démonter l’unité d’alimentation du AVERTISSEMENT : chariot de pose Endommagement du robinet d’évacuation ! ▷...
M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Ouvrir le robinet d’évacuation. Purger le récipient à réfrigérant- Le réfrigérant-lubrifiant coule du récipient dans lubrifiant le réservoir d’élimination.
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien La poussière de zircon générée lors du traitement à sec peut obturer le sac à filtre Fraiseuse lors d’un traitement ultérieur à...
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Nettoyer et sécher la chambre de fraisage à Après l’entretien l’aide d’un chiffon doux. Lorsque l’entretien est terminé : ▷...
Page 98
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Nettoyer la pince de serrage de l’intérieur avec Pour pouvoir ôter la pince de serrage : ▷ Placer la clé noire de la broche [5] sur la pince la brosse à...
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Remonter le capot de la broche avec la vis vers Buses réfrigérant-lubrifiant la droite. Assurer le raccordement correct des Ne pas nettoyer les buses réfrigérant- tuyaux à...
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N 8.1.4 Entretien mensuel Unité d’alimentation Vérification du point zéro 8.2.1 Contrôles et entretien Il est recommandé d’effectuer une fois par mois Contrôles réguliers : _ État des tuyaux et des conduites d’évacuation une vérification du point zéro.
D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E Dysfonctionnements, Protection de l’environne- réparations et garantie...
– Branchement air Air comprimé Unité Valeur comprimé sec, propre _ Pression – N° d’article 179250-IDC _ Débit d’air l/min 650 × 570 × 740 Dimensions – (P × L × H) Pureté d’air : _ Impuretés solides Classe 3;...
Page 103
N° d’article Désignation Unité Valeur 178641-NTR Unité d’alimentation – N° d’article 178641-NTR 178642-IDC Chariot de pose 500 × 200 × 400 Dimensions 179210 Unité d’entretien (P × L × H) 179211 Set de vis support de la pièce Poids...
Page 104
INDICE – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . 105 Uso del lubrorefrigerante ... 126 Analisi del lubrorefrigerante .
S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di INDICAZIONE: sicurezza ▷ Disinserire l'apparecchio se lo stesso non Durante l'installazione, la messa in funzione e viene più...
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dati relativi all'apparecchio Fresatrice La fresatrice viene fornita con un grezzo di prova inserito nel supporto per pezzo in lavorazione.
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.2 Uso conforme a destinazione 4.1.3 Dichiarazione di conformità CE La fresatrice è un apparecchio per fresare e retti- Questo prodotto è...
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.4 Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Dispositivo di misura lunghezza utensile 2 Ugelli del lubrorefrigerante 3 Mandrino portafresa 4 Cuffia d'aspirazione...
Page 110
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Accessori Componenti ed interfacce 4.2.1 Utensili di fresatura ed utensili di retti- fica Per la fresatrice sono disponibili differenti frese ed utensili per rettifica (vedi catalogo).
Page 112
D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.2.3 Carrello per installazione Il carrello per installazione serve come supporto zione può essere inserita l'unità di alimentazione. mobile per la fresatrice.
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Ruotando i piedini dell'apparecchio regolare Installazione l'altezza in modo tale che l'apparecchio orizzon- Fresatrice talmente appoggi in modo stabile su tutti e quattro i piedini. Paesi con tensione di rete 100 - 115 V ▷...
I N S T A L L A Z I O N E Installazione dell'unità di alimenta- zione ≥ 200 ≥ 200 Installare l'unità di alimentazione sotto il lavoro di installazione della fresatrice oppure nel carrello per installazione della fresatrice acquistabile presso il produttore.
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Con le viti fissare il gruppo condizionatore sul Gruppo condizionatore retro dell'apparecchio. Il mandrino Jäger è dotato di un dispositivo aria di ▷ Collegare il tubo dell'aria compressa 250 mm tenuta.
I N S T A L L A Z I O N E Requisiti purezza dell'aria per mandrino Jäger Installazione di software CAM e fresatrice Qualora dovesse essere utilizzato un gruppo con- dizionatore diverso da quello fornito in dotazione, ▷ Inserire il CD software CAM nel drive del PC. lo stesso deve garantire le seguenti condizioni di Sul CD si trova il software da installare.
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Collegare con il cavo di comando l'interfaccia di Creazione del collegamento alla comando per aspirazione [5] sul retro della fre- rete satrice e sul retro dell'aspirazione. Per la creazione del collegamento alla rete In caso di installazione con unità...
I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire il grezzo desiderato nella sede della fre- Messa in funzione della fresatrice satrice. Il lato alto/spesso del grezzo deve essere rivolto verso il mandrino. Le tre frese standard sui posti per utensili 1 - 3 sono assolutamente necessarie per il funzionamento.
I M P I E G O E D U S O Impiego ed uso Nella lavorazione refrigerata: ▷ Inserire il filtro per trucioli con il lato largo ATTENZIONE: rivolto verso la parte posteriore. Senza il filtro per trucioli, i trucioli vengono tra- Pericolo a causa di trucioli oppure frammenti di sportati nel serbatoio.
I M P I E G O E D U S O Commutazione tra lavorazione refrigerata e lavorazione a secco La fresatrice può essere utilizzata sia per la lavo- Alla consegna l'apparecchio è preparato per la razione refrigerata che per la lavorazione a secco. lavorazione a secco.
Page 121
I M P I E G O E D U S O ▷ Controllare che la guarnizione della porta sia ▷ Applicare la cuffia di protezione contro gli pulita e libera da trucioli. spruzzi [4] sull'apertura di aspirazione e bloc- ▷...
I M P I E G O E D U S O Sostituzione del supporto del pezzo INDICAZIONE: in lavorazione Risultati di lavoro non precisi oppure danneggia- Alla consegna la fresatrice è dotata di un supporto mento dell'alloggiamento del supporto pezzo n per il pezzo in lavorazione 71.
I M P I E G O E D U S O Funzione dei tasti Funzionamento di riferimento Dopo l'inserimento con un funzionamento di rife- rimento devono essere determinati i punti zero meccanici. Tasto di comando [A] lampeggia. Per avviare il funzionamento di riferimento: ▷...
I M P I E G O E D U S O Per proseguire con il programma: Raggiungimento della posizione di ▷ Con porta chiusa premere brevemente il tasto di servizio comando [A]. La posizione di servizio può essere raggiunta dalla Il programma prosegue dal punto in cui è...
I M P I E G O E D U S O Pulizia finestrino d'ispezione 6.10 Raggiungimento della posizione di sostituzione per il supporto del ▷ Con porta chiusa premere il tasto di servizio [B] pezzo in lavorazione per più di tre secondi. Fintanto che il tasto viene premuto una boc- La posizione di sostituzione per il supporto del chetta dell'aria, posizionata dietro al finestrino...
U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Posizionare un contenitore pulito basso al cen- Uso del lubrorefrigerante tro dello spazio interno sotto la cuffia di prote- AVVERTENZA: zione contro gli spruzzi.
U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Sollevare con cautela l'unità di alimentazione Smontaggio dell'unità di alimenta- [2] dal carrello per installazione. zione dal carrello per installazione INDICAZIONE: Danneggiamento dei cavi elettrici e del tubo di alimentazione del lubrorefrigerante:...
U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Posizionare l'unità di alimentazione [1] con la Il lubrorefrigerante deve essere smaltito parte posteriore in avanti su un tavolo. conformemente alle norme e leggi in vigore.
U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Inserire il sacchetto filtrante nel serbatoio del ▷ Mettere in un contenitore separato 5 l di acqua lubrorefrigerante.
P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Pulizia a manutenzione Resti di polvere di zirconio dalla lavora- zione a secco possono, in caso di succes- Fresatrice siva lavorazione refrigerata, pregiudicare 8.1.1 Pulizia il sacchetto filtrante.
P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Dopo la manutenzione Non saranno riconosciuti in garanzia danni Quando la manutenzione è terminata: causati da residui di fresatura non rimossi. ▷...
Page 132
P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E ▷ Pulire l'interno della pinza di fissaggio con la Per togliere la pinza di fissaggio: ▷ Inserire la chiave per mandrino nera [5] sulla spazzola per pinza sottile [2].
Page 133
P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E ▷ Rimontare il cappuccio del mandrino con la vite Ugelli del lubrorefrigerante verso destra. Effettuando questa operazione Non pulire gli ugelli del lubrorefrigerante prestare attenzione al collegamento corretto con la spazzola per pinza.
P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E 8.1.4 Manutenzione mensile Unità di alimentazione Controllo dei punti zero 8.2.1 Controlli e provvedimenti di manuten- zione Si consiglia di effettuare una volta al mese un con- trollo dei punti zero.
A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A Anomalie, riparazioni e Protezione dell'ambiente garanzia Imballo Anomalie Per quanto riguarda l'imballo il produttore rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di In caso di anomalie: impiego che garantiscono un riciclo ottimale.
Dati tecnici fresatrice _ Pressione _ Portata l/min Unità Valore – – Purezza dell'aria No. Art. 179250-IDC _ Impurità solide Classe 3; 650 × 570 × 740 Dimensioni meglio 5 μm (p × l × h) per sostanze Peso: 75 - 78 –...
Page 137
Cuffia di protezione contro gli Accessori/parti di ricambio spruzzi fresatrice (4X) Tab. 5 No. Art. Denominazione 178641-NTR Unità di alimentazione 178642-IDC Carrello per installazione 179210 Gruppo condizionatore 179211 Set di viti supporto pezzo in lavora- zione 179216 Filetti riportati supporto pezzo in...
Page 138
Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....139 Manipulación del lubricante refrigerante (LR) .
S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Símbolos adicionales en el manual Advertencias de peligro Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una Las advertencias de peligro se identifican acción con un triángulo de señalización y con el texto encuadrado.
I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- OBSERVACIÓN: dad generales ▷ Desconectar el aparato siempre que no se pre- Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, cise, o al dejarlo desatendido largo tiempo, p.
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Datos sobre el aparato Fresadora La fresadora se surte con una pieza en bruto para pruebas montada en el portapiezas. El aparato se suministra de fábrica con una probeta fresada En este manual se describen fresadoras de para control de los puntos cero.
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.1.2 Utilización reglamentaria 4.1.3 Declaración de conformidad CE La fresadora es una máquina para fresar-esmeri- Para el diseño y fabricación de este producto se lar controlada por PC prevista para la elaboración seleccionaron minuciosamente las respectivas de prótesis, mediante:...
Page 143
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.1.4 Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Dispositivo de medición de longitud de la herra- mienta 2 Boquillas de lubricante refrigerante (LR) 3 Husillo de fresar 4 Cubierta de aspiración...
Page 144
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Accesorios Componentes, puertos e interfases 4.2.1 Útiles de fresar y esmerilar Para la fresadora pueden adquirirse diversas fre- sas y útiles de esmerilar (ver catálogo). 4.2.2 Unidad de abastecimiento Utilización reglamentaria La unidad de abastecimiento permite el mecani-...
Page 146
D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.2.3 Base rodante La base rodante sirve de bastidor móvil para la rodante puede instarse la unidad de abasteci- fresadora. Colocar la fresadora posicionando los miento.
I N S T A L A C I Ó N ▷ Montar la unidad de tratamiento (ver Instalación página 149). Fresadora ▷ Conectar la manguera del equipo de aspiración al racor situado al dorso de la fresadora. Países con una tensión de red de 100 - 115 V ▷...
I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar un extremo del cable de mando a la OBSERVACIÓN: interfaz de la unidad de abastecimiento situada Deterioro de los cables eléctricos y del tubo de al dorso de la fresadora ([9] en figura 2), y su alimentación LR: otro extremo a la unidad de abastecimiento ([4] ▷...
I N S T A L A C I Ó N ▷ Fijar la unidad de tratamiento a la parte poste- Unidad de tratamiento rior del aparato con los tornillos. El husillo Jäger incorpora un dispositivo de obtu- ▷ Conectar uno de los extremos de la manguera ración por aire.
I N S T A L A C I Ó N Grado de pureza del aire exigido para el husillo Instalación del software CAM y Jäger fresadora Si pretende usar una unidad de tratamiento dife- ▷ Inserte el CD-ROM con el software CAM en la rente de la suministrada el aire a la salida deberá...
I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar un extremo del cable de mando a la Conexión a la red informática interfaz de mando para aspiración [5] situada al dorso de la fresadora, y su otro extremo al Para establecer la conexión a la red infor- dorso del equipo de aspiración.
I N S T A L A C I Ó N ▷ Montar la pieza en bruto deseada en el aloja- Puesta en marcha de la fresadora miento de la fresadora. La cara alta/gruesa de la pieza en bruto deberá señalar hacia el husillo. Para el funcionamiento es imprescindible que las tres fresas estándar se encuentren en los puestos de herramienta 1 a 3.
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Utilización y manejo Mecanizado en húmedo: ▷ Montar el tamiz de virutas con el lado ancho ADVERTENCIA: mirando hacia atrás. Sin el tamiz de virutas éstas penetrarían en el ¡Peligro por la proyección brusca de virutas o de depósito.
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Cambio entre mecanizado en húmedo y en seco La fresadora puede utilizarse tanto para el meca- Se suministra de fábrica preparada para el meca- nizado en húmedo como en seco.
Page 155
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Controlar que no esté atascado el tubo de eva- ▷ Cargar el archivo de fresado para el mecanizado cuación LR y que estén correctamente monta- en húmedo.
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Cambio del portapiezas OBSERVACIÓN: La fresadora se surte de fábrica con un portapie- ¡Mecanizado inexacto o deterioro del aloja- zas del 71. Para procesar ciertos materiales es miento del portapiezas! necesario cambiar el portapiezas.
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Función de los botones Referenciado Tras la conexión de la fresadora ésta deberá posi- cionarse en los respectivos puntos cero mecáni- cos que se tomarán como referencia. El botón de manejo [A] parpadea.
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Para proseguir la ejecución del programa: Acceso a la posición de servicio ▷ Teniendo cerrada la puerta, apretar breve- A la posición de servicio puede accederse desde la mente el botón de manejo [A].
U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Limpieza de la ventanilla 6.10 Acceso a la posición de cambio del portapiezas ▷ Con la puerta cerrada mantener accionado más de tres segundos el botón de servicio [B]. A la posición de cambio del portapiezas únicamen- Durante el tiempo de accionamiento del botón, te puede accederse desde la posición base.
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento Los restos de polvo de circonio obtenidos al mecanizar en seco pueden hacer que se Fresadora sature el filtro si a continuación se realiza 8.1.1...
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Tras el mantenimiento Los daños que se deriven de no haber eli- Una vez concluido el mantenimiento: minado los residuos producidos al esmeri- ▷...
Page 166
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Limpiar el interior de la pinza de sujeción con el Para desmontar la pinza de sujeción: ▷ Insertar la llave del husillo [5] negra en la pinza. cepillo fino para pinzas [2].
Page 167
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Montar de nuevo la tapa del husillo con el torni- Boquillas de lubricante refrigerante (LR) llo hacia la derecha. Al realizar esto, observe la ¡No limpiar las boquillas de LR con el cepi- correcta conexión de los tubos LR.
L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O 8.1.4 Mantenimiento mensual Unidad de abastecimiento Verificación del punto cero 8.2.1 Controles y medidas para manteni- miento Recomendamos un control mensual del punto cero.
F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A Fallos, reparaciones y Protección del medio garantía ambiente Embalaje Fallos En cuestiones de embalaje, el fabricante colabora Si se presenta un fallo: con los sistemas de aprovechamiento específicos ▷...
Page 170
– Conexión de aire Aire comprimido Unidad Valor comprimido seco y limpio _ Presión – Nº de art. 179250-IDC _ Caudal l/min 650 × 570 × 740 Dimensiones (fondo × ancho Pureza del aire _ Partículas – × altura) Clase 3;...
Page 171
Valor Nº de art. Denominación – Nº de art. 178641-NTR 178641-NTR Unidad de abastecimiento 500 × 200 × 400 Dimensiones 178642-IDC Base rodante (fondo × ancho 179210 Unidad de tratamiento × altura) 179211 Juego de tornillos para portapiezas Peso 179216 Insertos roscados para portapiezas Capacidad del depó-...
Page 176
Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@idc.dental www.idc.dental...