Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
3 - 36
User Manual
37 - 69
Mode d'emploi
70 - 103
Instruzioni d'uso
104 - 137
Modo de empleo
138 - 171

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IDC Mill 5X

  • Page 1 Betriebsanleitung 3 - 36 User Manual 37 - 69 Mode d‘emploi 70 - 103 Instruzioni d‘uso 104 - 137 Modo de empleo 138 - 171...
  • Page 3: Table Des Matières

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 Handhabung des Kühlschmierstoffes (KSS) .
  • Page 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole auf dem Gerät Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung Warndreieck gekennzeichnet und umran- USB-Anschluss (Buchse Typ B) det. Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- Netzwerk-Anschluss (Ethernet) fezeichen im Warndreieck durch ein Blitz- Steckplatz für SD-Karte...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Allgemeine Sicherheits- HINWEIS: hinweise ▷ Das Gerät ausschalten, wenn es nicht mehr Bei der Aufstellung, Inbetriebnahme und Benut- benötigt wird oder das Gerät längere Zeit zung des Geräts sind stets die folgenden Sicher-...
  • Page 6: Angaben Zum Gerät

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Angaben zum Gerät Fräsmaschine Die Fräsmaschine wird mit einem Testrohling in der Werkstückhalterung ausgeliefert. Vor der Auslieferung wurde werksseitig zur Kontrolle der Diese Betriebsanleitung beschreibt ver- Nullpunkte ein Testobjekt gefräst.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4.1.3 CE-Konformitätserklärung Die Fräsmaschine ist ein PC-gesteuertes Fräs- und Dieses Produkt wurde nach sorgfältiger Auswahl Schleifgerät zur Herstellung von Zahnersatz der einzuhaltenden harmonisierten Normen, durch: sowie weiterer technischer Spezifikationen kons- _ Trockenbearbeitung von Rohlingen aus...
  • Page 8: Bauteile Und Schnittstellen

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.1.4 Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Messvorrichtung Werkzeuglänge 2 KSS-Düsen 3 Frässpindel 4 Absaughaube 5 Servicetaste 6 Bedientaste 7 KSS-Ablauf 8 Werkzeughalter 9 Werkstückhalterung...
  • Page 9 A N G A B E N Z U M G E R Ä T 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Bild 2 Geräteübersicht Rückseite 1 Steckplatz für SD-Speicherkarte 14 Schublade mit Sicherungen...
  • Page 10: Zubehör

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Zubehör Bauteile und Schnittstellen 4.2.1 Fräs- und Schleifwerkzeuge Für die Fräsmaschine sind verschiedene Fräser und Schleifer erhältlich (siehe Katalog). 4.2.2 Versorgungseinheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Versorgungseinheit ermöglicht die Nassbear- beitung in der Fräsmaschine.
  • Page 11 A N G A B E N Z U M G E R Ä T 4.2.3 Aufstellwagen Der Aufstellwagen dient als fahrbahres Unterge- kann die Versorgungseinheit eingesetzt werden. stell für die Fräsmaschine. Die Fräsmaschine wird Ggf. kann dort auch eine Absaugung unterge- mit den Füßen in die Aufnahme des Aufstellwa- bracht werden.
  • Page 12: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation 5.1.1 Aufstellung der Fräsmaschine Fräsmaschine Der Fräsmaschine liegt eine separate Auf- stellanleitung bei. Länder mit 100 - 115 V Netzspannung _ Das Gerät ist ausschließlich zur Benutzung Das Gerät ist voreingestellt für eine Netzspan- innerhalb trockener, geschlossener Räume nung von 230 V.
  • Page 13: Versorgungseinheit Aufstellen

    I N S T A L L A T I O N ▷ Die Fräsmaschine auf den Aufstellwagen mit Aufstellung der Fräsmaschine auf dem Auf- stellwagen den Füßen in die Aufnahmen setzen. ▷ Den Aufstellwagen mit der Fräsmaschine an den Seitlich, nach hinten und nach oben ist ein Frei- Aufstellort fahren.
  • Page 14: Wartungseinheit

    I N S T A L L A T I O N ▷ Die Wartungseinheit an der Geräterückseite mit Wartungseinheit Schrauben befestigen. Die Jäger-Spindel ist mit einer Sperrluft-Einrich- ▷ Den 250-mm-Druckluftschlauch [3] an den tung ausgestattet. Diese Sperrluft verhindert, rechten Anschluss der Wartungseinheit und an dass Späne und Staub in die Spindel gelangen kön- den Druckluftanschluss [5] der Fräsmaschine nen.
  • Page 15 I N S T A L L A T I O N Anforderungen Luftreinheit Jäger-Spindel Installation von CAM-Software und Fräsmaschine Wenn eine andere als die mitgelieferte Wartungs- einheit verwendet werden soll, muss diese fol- ▷ Die CD CAM-Software in das Laufwerk des PCs gende Anschlussbedingungen nach einlegen.
  • Page 16: Herstellen Der Netzwerkverbindung

    I N S T A L L A T I O N ▷ Das Netzkabel an den Netzanschluss [7] der Herstellen der Netzwerkverbindung Fräsmaschine sowie an eine Netzsteckdose anschließen. Zur Herstellung der Netzwerkverbindung ▷ Die Steuerungsschnittstelle für Absaugung [5] müssen die Fräsmaschine und der PC an der Rückseite der Fräsmaschine und an der zunächst noch über USB verbunden sein.
  • Page 17: Inbetriebnahme Der Fräsmaschine

    I N S T A L L A T I O N ▷ Den gewünschten Rohling in die Aufnahme der Inbetriebnahme der Fräsmaschine Fräsmaschine einsetzen. Die hohe/dicke Seite des Rohlings muss zur Spindel zeigen. Die drei Standardfräser auf den Werkzeug- plätzen 1 - 3 sind für den Betrieb zwingend erforderlich.
  • Page 18: Anwendung Und Bedienung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Anwendung und Bedienung Bei Nassbearbeitung: ▷ Das Spänesieb mit der breiter Seite nach hinten WARNUNG: einsetzen. Ohne Spänesieb werden Späne in Tank gespült. Gefahr durch weggeschleuderte Späne oder Der Filterbeutel füllt sich schneller.
  • Page 19: Wechsel Zwischen Nass- Und Trockenbearbeitung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Wechsel zwischen Nass- und Trockenbearbeitung Die Fräsmaschine kann sowohl zur Nass- als auch Im Lieferzustand ist sie für Trockenbearbeitung zur Trockenbearbeitung verwendet werden.
  • Page 20 A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G ▷ Kontrollieren, ob das KSS-Ablaufrohr frei und die Verrohrung außen sicher angeschlossen ist. ▷ Die Spritzschutzhaube [4] an der Absaugöff- nung aufstecken und mit Hebel [5] arretieren.
  • Page 21: Wechsel Der Werkstückhalterung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Wechsel der Werkstückhalterung HINWEIS: Die Fräsmaschine ist im Auslieferungszustand mit Unpräzise Arbeitsergebnisse oder Beschädigung einer 71er Werkstückhalterung ausgestattet. Für der Werkstückhalterungaufnahme! die Bearbeitung der unterschiedlichen Materialien ▷...
  • Page 22: Funktion Der Tasten

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Funktion der Tasten Referenzfahrt Nach dem Einschalten müssen mit einer Referenz- fahrt die mechanischen Nullpunkte festgelegt werden. Bedientaste [A] blinkt. Um die Referenzfahrt zu starten: ▷...
  • Page 23: Programmausführung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Programmausführung Kontrolle des Werkstücks während eines laufenden Programms Vor dem Ausführen eines Programms muss dieses ▷ Bedientaste [A] länger als drei Sekunden geladen werden (siehe CAM-Software).
  • Page 24: Sichtfensterreinigung

    A N W E N D U N G U N D B E D I E N U N G Sichtfensterreinigung 6.10 Anfahren der Wechselposition für die Werkstückhalterung ▷ Bei geschlossener Tür Servicetaste [B] länger als drei Sekunden drücken. Die Wechselposition für die Werkstückhalterung Solange die Taste gedrückt wird bläst eine hin- kann nur von der Grundstellung aus angefahren...
  • Page 25: Handhabung Des Kühlschmierstoffes

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ Die Bedientaste [A] ca. acht Sekunden drücken. Handhabung des Kühl- schmierstoffes (KSS) Nach drei Sekunden wird die KSS-Förderung...
  • Page 26: Versorgungseinheit Aus Dem Aufstellwagen Ausbauen

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) Versorgungseinheit aus dem Auf- HINWEIS: stellwagen ausbauen Beschädigung des Ablaufhahns!
  • Page 27: Kss-Behälter Leeren

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ Den Ablaufhahn öffnen. KSS-Behälter leeren Der KSS fließt aus dem KSS-Behälter in den Ent- sorgungsbehälter.
  • Page 28: Versorgungseinheit In Den Aufstellwagen Einbauen

    H A N D H A B U N G D E S K Ü H L S C H M I E R S T O F F E S ( K S S ) ▷ In separatem Behälter 20 Liter Wasser und KSS-System reinigen 1 Liter Kühlmittelkonzentrat einfüllen und gut ▷...
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung Rest-Zirkonstaub von Trockenbearbei- tung kann bei anschließender Nass- Fräsmaschine bearbeitung den Filterbeutel zusetzen. 8.1.1 Reinigung ▷ Die Servicetaste [B] kurz drücken. Die Fräsmaschine muss nach jedem Arbeitstag Die Sperrluft wird abgeschaltet.
  • Page 30: Regelmäßige Kontrollen

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G 8.1.2 Regelmäßige Kontrollen Spindel _ Zustand des Faltenbalgs Für die Wartung der Spindel wird das beigelegte _ Zustand von Schläuchen und Ablaufrohren Serviceset für Jäger-Spindeln und ein beliebiges ▷...
  • Page 31 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Mit dem Spindelschlüssel die Spannzange aus HINWEIS: der Spindel herausdrehen. Zum Fetten des Spannzangenkegels ausschließ- lich das mitgelieferte Zangenfett einsetzen. Es darf kein anderes Fett verwendet werden.
  • Page 32 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G KSS-Düsen Wartungseinheit ▷ Die Wartungseinheit optisch prüfen auf: Die KSS-Düsen nicht mit der Zangenbürste ▪ sichtbare Partikel, Verschmutzungen oder reinigen! Feststoffe im Inneren des Plexiglases (Anzei- chen für verschmutzte Druckluft) ▷...
  • Page 33: Monatliche Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G 8.1.4 Monatliche Wartung Versorgungseinheit Nullpunktüberprüfung 8.2.1 Kontrollen und Wartungsmaßnahmen Es wird empfohlen, einmal monatlich eine Null- Regelmäßige Kontrollen: _ Zustand von Schläuchen und Ablaufrohren punktüberprüfung durchzuführen.
  • Page 34: Störungen, Reparaturen Und

    S T Ö R U N G E N , R E P A R A T U R E N U N D G E W Ä H R L E I S T U N G Störungen, Reparaturen Umweltschutz und Gewährleistung Verpackung...
  • Page 35: Technische Daten Und Zubehöre/Ersatzteile

    Druckluft Technische Daten Fräsmaschine _ Druck _ Volumenstrom l/min Einheit Wert – Luftreinheit Art.Nr. 179250-IDC _ feste Verunreini- – Klasse 3; Abmaße (T × B × H) 650 × 570 × 740 gungen besser 5 μm Gewicht: 75 - 78 für Feststoffe...
  • Page 36 Technische Daten Versorgungseinheit Zubehöre/Ersatzteile Einheit Wert Art.Nr. Bezeichnung – Art.Nr. 178641-NTR 178641-NTR Versorgungseinheit Abmaße (T × B × H) 500 × 200 × 400 178642-IDC Aufstellwagen Gewicht 179210 Wartungseinheit Volumen KSS- 179211 Schraubenset Werkstückhalterung Behälter 179216 Gewindeeinsätze Werkstückhalte- μm Maschenweite Filter rung –...
  • Page 37 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . 38 Handling the Coolant/Lubricant (C/L) .
  • Page 38: Explanation Of Symbols

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Other symbols on the machine Warning indications Symbol Meaning USB port (socket type B) Warning indications in the text are marked with a triangle and boxed.
  • Page 39: General Safety Instructions

    G E N E R A L S A F E T Y I N S T R U C T I O N S General Safety Instruc- NOTE: tions ▷ Switch the machine off when not in use or When installing, starting-up and operating the unsupervised for longer periods, e.g., over- machine, always observe the following safety...
  • Page 40: Machine Specifications

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Machine Specifications Milling machine The milling machine is delivered with a test blank inserted in the blank holder. Prior to delivery, a test object was factory-milled in order to check This User Manual describes different mod- the zero point settings.
  • Page 41: Intended Use

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.1.2 Intended Use 4.1.3 CE Declaration of Conformity The milling machine is a PC-controlled milling and This product was designed and manufactured grinding machine for the fabrication of dentures based on careful selection of the harmonised by means of:...
  • Page 42: Components And Interfaces

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.1.4 Components and Interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Measuring device, tool length 2 C/L nozzles 3 Milling spindle 4 Extraction hood 5 Service button 6 Operation button...
  • Page 43 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
  • Page 44: Accessories

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Accessories Components and Interfaces 4.2.1 Milling and grinding tools Various cutting and grinding tools are available for the milling machine (see catalogue). 4.2.2 Supply unit Intended Use The supply unit enables wet processing in the mill-...
  • Page 45 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S 4.2.3 Set-up cart The set-up cart is used as a mobile carriage for the tom compartment of the set-up cart. An extrac- milling machine.
  • Page 46: Installation

    I N S T A L L A T I O N Installation 5.1.1 Setting up the milling machine Milling machine Please refer to the separate milling machine set-up instructions. Countries with 100 - 115 V mains voltage _ The machine is intended exclusively for use The machine is preset for a mains voltage of within dry, closed rooms.
  • Page 47: Setting -Up The Supply Unit

    I N S T A L L A T I O N ▷ Position the milling machine onto the set-up Setting up the milling machine on the set-up cart cart, ensuring that the legs engage into the retainers. A clearance of at least 200 mm is to be observed ▷...
  • Page 48: Service Unit

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the 250 mm compressed-air hose [3] Service unit to the right-hand connection of the service unit The Jäger spindle is equipped with a sealing-air and to the compressed-air connection [5] of the feature.
  • Page 49: Installation Of The Cam And Milling Machine Software

    I N S T A L L A T I O N Requirements on air purity for the Jäger Installation of the CAM and milling spindle machine software When another service unit than the one supplied is ▷ Insert the CAM software CD-ROM into the drive to be used, the following connection conditions of the PC.
  • Page 50: Establishing The Network

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connect the control cable to the control inter- Establishing the Network Connec- face for extraction [5] on the rear side of the tion milling machine and to the interface on the rear side of the extraction system.
  • Page 51: Starting-Up The Milling Machine

    I N S T A L L A T I O N ▷ Insert the selected blank into the holder in the Starting-up the milling machine milling machine. The high/thick side of the blank must face the spindle. The three standard cutters in tool stations 1 - 3 are mandatory for operation.
  • Page 52: Application And Operation

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Application and Operation For wet processing: ▷ Insert the swarf sieve with the wide side facing WARNING: toward the rear.
  • Page 53 A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Switching between wet and dry processing The milling machine can be used both for wet and In delivery condition, it is set up for dry process- dry processing.
  • Page 54: Switching From Wet To Dry Processing

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Check if the C/L drain pipe is free of obstruc- tions and if the piping on the outside is securely connected.
  • Page 55: Changing The Blank Holder

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N ▷ Tighten fastening screw [1] with with the sup- Changing the blank holder plied torque wrench. In delivery condition, the milling machine is ▷...
  • Page 56: Function Of The Buttons

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N Function of the buttons Reference run After switching on, a reference run must be car- ried out to determine the mechanical zero points. Operation button [A] flashes.
  • Page 57: Checking The Workpiece During A Running Program

    A P P L I C A T I O N A N D O P E R A T I O N To continue the program: To exit the service position: ▷ With the door closed, briefly press operation ▷...
  • Page 58: Handling The Coolant/Lubricant (C/L)

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) ▷ Open the door and remove the receptacle. Handling the Cool- ▷...
  • Page 59: Removing The Supply Unit From

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) Removing the supply unit from the NOTE: set-up cart Possible damage to the drain cock! ▷...
  • Page 60: Emptying The C/L Container

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) ▷ Open the drain cock. Emptying the C/L container The C/L flows out of the C/L container into the disposal receptacle.
  • Page 61: Filling In C/L

    H A N D L I N G T H E C O O L A N T / L U B R I C A N T ( C / L ) Filling in C/L Cleaning the C/L system ▷...
  • Page 62: Cleaning And Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance Residual zirconia dust from dry process- ing can clog the filter bag in case of subse- Milling machine quent wet processing.
  • Page 63: Regular Inspections

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E 8.1.2 Regular inspections Spindle _ Condition of the bellow The provided Jäger spindle service set and a mill- _ Condition of hoses and drain pipes ing tool of your choice are required for mainte- ▷...
  • Page 64 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Using the spindle wrench, unscrew the collet out NOTE: of the spindle. Only use the provided collet grease for lubrica- tion of the collet cone.
  • Page 65 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E C/L nozzles Service unit ▷ Visually check the service unit for: Do not clean the C/L nozzles with the col- ▪...
  • Page 66: Monthly Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E 8.1.4 Monthly maintenance Supply unit Checking the zero point 8.2.1 Inspections and maintenance measures It is recommended to check the zero point once Regular inspections: _ Condition of hoses and drain pipes every month.
  • Page 67: Malfunctions, Repairs And Warranty

    M A L F U N C T I O N S , R E P A I R S A N D W A R R A N T Y Malfunctions, Repairs and Environmental Protection Warranty Packaging Malfunctions In terms of packaging, the manufacturer partici- pates in country-specific recycling systems, which In case of malfunctions: ensure optimal recycling.
  • Page 68 Technical data of the milling machine _ Pressure _ Flow rate l/min Unit Value – Air purity Art. No. 179250-IDC _ Solid contami- – Class 3; 650 × 570 × 740 Dimensions nants better than (D × W × H) 5 μm for solids...
  • Page 69 Unit Value Art. No. Designation – Art. No. 178641-NTR 178641-NTR Supply unit 500 × 200 × 400 Dimensions 178642-IDC Set-up cart (D × W × H) 179210 Service unit Weight 179211 Screw set for blank holder Capacity of C/L 179216...
  • Page 70 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... . 71 Maniement du réfrigérant-lubrifiant .
  • Page 71: F R

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont mar- action quées par un triangle de signalisation et...
  • Page 72: Consignes Générales De Sécurité

    C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É Consignes générales de AVERTISSEMENT : sécurité ▷ Éteignez l’appareil si vous n’en avez plus Respectez les consignes de sécurité...
  • Page 73: Données Relatives À L'appareil

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Données relatives à l’appareil Fraiseuse La fraiseuse est fournie avec une pièce brute d’essai dans le support de la pièce.
  • Page 74: Utilisation Conforme

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.1.2 Utilisation conforme 4.1.3 Déclaration de conformité CE La fraiseuse est une machine de fraisage et de Le produit a été...
  • Page 75: Composants Et Interfaces

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.1.4 Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Dispositif de mesure de longueur de l’outil 2 Buses réfrigérant-lubrifiant 3 Broche 4 Capot d’aspiration...
  • Page 76: Réfrigérant-Lubrifiant

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
  • Page 77: Accessoires

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Accessoires Composants et interfaces 4.2.1 Outils de fraisage et de polissage Pour la fraiseuse, différentes fraises et meules sont disponibles (cf.
  • Page 78 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L 4.2.3 Chariot de pose Le chariot de pose sert de base mobile pour la frai- tion peut être montée dans le socle du chariot de seuse.
  • Page 79: Installation

    I N S T A L L A T I O N ▷ Monter l’unité d’entretien (voir page 81). Installation ▷ Enfoncer le tuyau d’aspiration dans la prise à Fraiseuse l’arrière de la fraiseuse. ▷ Raccorder la fraiseuse conformément au sché- Pays avec une tension de réseau de 100 à...
  • Page 80: Mise En Place De L'unité D'alimentation

    I N S T A L L A T I O N ▷ Assembler le tuyau d’évacuation pour réfrigé- AVERTISSEMENT : rant-lubrifiant et y raccorder la fraiseuse et Endommagement des conduites électriques et l’unité d’alimentation (voir instructions de mon- de la conduite d’alimentation réfrigérant- tage).
  • Page 81: Unité D'entretien

    I N S T A L L A T I O N ▷ Fixer l’unité d’entretien sur la face arrière de Unité d’entretien l’appareil à l’aide de vis. La broche Jäger est équipée d’un dispositif d’air ▷ Connecter le tuyau d’air comprimé [3] au bran- de barrage qui prévient la pénétration de copeaux chement de droite de l’unité...
  • Page 82: Installation Du Logiciel Cam Et De La Fraiseuse

    I N S T A L L A T I O N Exigences pureté de l’air broche Jäger Installation du logiciel CAM et de la fraiseuse Si une autre unité d’entretien que celle livrée devait être utilisée, elle doit pouvoir assurer les ▷...
  • Page 83: Connexion Au Réseau

    I N S T A L L A T I O N ▷ Connecter l’interface de commande pour l’aspi- Connexion au réseau ration [5] à l’arrière de la fraiseuse ainsi qu’à l’arrière du système d’aspiration au câble de Pour établir la connexion au réseau, la frai- commande.
  • Page 84: Mise En Service De La Fraiseuse

    I N S T A L L A T I O N ▷ Placer la pièce brute souhaitée dans le récep- Mise en service de la fraiseuse teur de la fraiseuse. Le côté haut/épais de la pièce brute doit être orienté vers la broche. Les trois fraiseuses standard sur les posi- tions d’outils 1 à...
  • Page 85: Application Et Utilisation

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Application et utilisation Pour un traitement à l’eau : ▷ Monter le tamis à copeaux, côté large vers MISE EN GARDE : l’arrière.
  • Page 86: Commutation Entre Traitement

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Commutation entre traitement à sec et à l’eau La fraiseuse peut être utilisée pour le traitement à Lors de la livraison, elle est équipée pour le traite- l’eau ainsi que pour le traitement à...
  • Page 87: Commutation De Traitement À L'eau Vers Traitement À Sec

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ S’assurer que le joint de porte est propre et ▷ Monter le capot de protection [4] sur l’orifice de exempt de copeaux.
  • Page 88: Changement Du Support

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Changement du support AVERTISSEMENT : Lors de la livraison, la fraiseuse est équipée d’un Résultats imprécis ou endommagement du sup- support 71.
  • Page 89: Fonction Des Touches

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Fonction des touches Prise de référence Après la mise en marche de l’appareil, les points zéro mécaniques doivent être déterminés à l’aide d’une prise de référence.
  • Page 90: Exécuter Le Programme

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N ▷ Appuyer brièvement sur la touche de com- Exécuter le programme mande [A]. Télécharger d’abord le programme (cf. logiciel L’outil est repris.
  • Page 91: Nettoyage Du Voyant De Contrôle

    A P P L I C A T I O N E T U T I L I S A T I O N Nettoyage du voyant de contrôle 6.10 Mise sur la position de change du support ▷ Appuyer sur la touche d’entretien [B] pendant plus de trois secondes en maintenant la porte L’appareil ne peut se mettre sur la position de fermée.
  • Page 92: Maniement Du Réfrigérant-Lubrifiant

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Placer un récipient propre et plat au centre dans Maniement du réfrigérant- lubrifiant la partie intérieure en-dessous du capot de pro-...
  • Page 93: Démonter L'unité D'alimentation Du Chariot De Pose

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T Démonter l’unité d’alimentation du AVERTISSEMENT : chariot de pose Endommagement du robinet d’évacuation ! ▷...
  • Page 94: Purger Le Récipient À Réfrigérantlubrifiant

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Ouvrir le robinet d’évacuation. Purger le récipient à réfrigérant- Le réfrigérant-lubrifiant coule du récipient dans lubrifiant le réservoir d’élimination.
  • Page 95: Monter L'unité D'alimentation Dans Le Chariot De Pose

    M A N I E M E N T D U R É F R I G É R A N T - L U B R I F I A N T ▷ Remplir un récipient séparé de 20 litres d’eau et ▷...
  • Page 96: Nettoyage Et Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien La poussière de zircon générée lors du traitement à sec peut obturer le sac à filtre Fraiseuse lors d’un traitement ultérieur à...
  • Page 97: Contrôles Réguliers

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Nettoyer et sécher la chambre de fraisage à Après l’entretien l’aide d’un chiffon doux. Lorsque l’entretien est terminé : ▷...
  • Page 98 N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Nettoyer la pince de serrage de l’intérieur avec Pour pouvoir ôter la pince de serrage : ▷ Placer la clé noire de la broche [5] sur la pince la brosse à...
  • Page 99: Buses Réfrigérant-Lubrifiant

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Remonter le capot de la broche avec la vis vers Buses réfrigérant-lubrifiant la droite. Assurer le raccordement correct des Ne pas nettoyer les buses réfrigérant- tuyaux à...
  • Page 100: Entretien Mensuel

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N 8.1.4 Entretien mensuel Unité d’alimentation Vérification du point zéro 8.2.1 Contrôles et entretien Il est recommandé d’effectuer une fois par mois Contrôles réguliers : _ État des tuyaux et des conduites d’évacuation une vérification du point zéro.
  • Page 101: Dysfonctionnements, Réparations Et

    D Y S F O N C T I O N N E M E N T S , R É P A R A T I O N S E T G A R A N T I E Dysfonctionnements, Protection de l’environne- réparations et garantie...
  • Page 102: Caractéristiques Techniques Et Accessoires / Pièces De Rechange

    – Branchement air Air comprimé Unité Valeur comprimé sec, propre _ Pression – N° d’article 179250-IDC _ Débit d’air l/min 650 × 570 × 740 Dimensions – (P × L × H) Pureté d’air : _ Impuretés solides Classe 3;...
  • Page 103 N° d’article Désignation Unité Valeur 178641-NTR Unité d’alimentation – N° d’article 178641-NTR 178642-IDC Chariot de pose 500 × 200 × 400 Dimensions 179210 Unité d’entretien (P × L × H) 179211 Set de vis support de la pièce Poids...
  • Page 104 INDICE – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . 105 Uso del lubrorefrigerante ... 126 Analisi del lubrorefrigerante .
  • Page 105: I T

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
  • Page 106: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I D I S I C U R E Z Z A Indicazioni generali di INDICAZIONE: sicurezza ▷ Disinserire l'apparecchio se lo stesso non Durante l'installazione, la messa in funzione e viene più...
  • Page 107: Dati Relativi All'apparecchio

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Dati relativi all'apparecchio Fresatrice La fresatrice viene fornita con un grezzo di prova inserito nel supporto per pezzo in lavorazione.
  • Page 108: Uso Conforme A Destinazione

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.2 Uso conforme a destinazione 4.1.3 Dichiarazione di conformità CE La fresatrice è un apparecchio per fresare e retti- Questo prodotto è...
  • Page 109: Componenti Ed Interfacce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.1.4 Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Dispositivo di misura lunghezza utensile 2 Ugelli del lubrorefrigerante 3 Mandrino portafresa 4 Cuffia d'aspirazione...
  • Page 110 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
  • Page 111: Accessori

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Accessori Componenti ed interfacce 4.2.1 Utensili di fresatura ed utensili di retti- fica Per la fresatrice sono disponibili differenti frese ed utensili per rettifica (vedi catalogo).
  • Page 112 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O 4.2.3 Carrello per installazione Il carrello per installazione serve come supporto zione può essere inserita l'unità di alimentazione. mobile per la fresatrice.
  • Page 113: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Ruotando i piedini dell'apparecchio regolare Installazione l'altezza in modo tale che l'apparecchio orizzon- Fresatrice talmente appoggi in modo stabile su tutti e quattro i piedini. Paesi con tensione di rete 100 - 115 V ▷...
  • Page 114: Installazione Dell'unità Di Alimentazione

    I N S T A L L A Z I O N E Installazione dell'unità di alimenta- zione ≥ 200 ≥ 200 Installare l'unità di alimentazione sotto il lavoro di installazione della fresatrice oppure nel carrello per installazione della fresatrice acquistabile presso il produttore.
  • Page 115: Gruppo Condizionatore

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Con le viti fissare il gruppo condizionatore sul Gruppo condizionatore retro dell'apparecchio. Il mandrino Jäger è dotato di un dispositivo aria di ▷ Collegare il tubo dell'aria compressa 250 mm tenuta.
  • Page 116: Installazione Di Software Cam E Fresatrice

    I N S T A L L A Z I O N E Requisiti purezza dell'aria per mandrino Jäger Installazione di software CAM e fresatrice Qualora dovesse essere utilizzato un gruppo con- dizionatore diverso da quello fornito in dotazione, ▷ Inserire il CD software CAM nel drive del PC. lo stesso deve garantire le seguenti condizioni di Sul CD si trova il software da installare.
  • Page 117: Creazione Del Collegamento Alla

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Collegare con il cavo di comando l'interfaccia di Creazione del collegamento alla comando per aspirazione [5] sul retro della fre- rete satrice e sul retro dell'aspirazione. Per la creazione del collegamento alla rete In caso di installazione con unità...
  • Page 118: Messa In Funzione Della Fresatrice

    I N S T A L L A Z I O N E ▷ Inserire il grezzo desiderato nella sede della fre- Messa in funzione della fresatrice satrice. Il lato alto/spesso del grezzo deve essere rivolto verso il mandrino. Le tre frese standard sui posti per utensili 1 - 3 sono assolutamente necessarie per il funzionamento.
  • Page 119: Impiego Ed Uso

    I M P I E G O E D U S O Impiego ed uso Nella lavorazione refrigerata: ▷ Inserire il filtro per trucioli con il lato largo ATTENZIONE: rivolto verso la parte posteriore. Senza il filtro per trucioli, i trucioli vengono tra- Pericolo a causa di trucioli oppure frammenti di sportati nel serbatoio.
  • Page 120: Commutazione Tra Lavorazione Refrigerata E Lavorazione A Secco

    I M P I E G O E D U S O Commutazione tra lavorazione refrigerata e lavorazione a secco La fresatrice può essere utilizzata sia per la lavo- Alla consegna l'apparecchio è preparato per la razione refrigerata che per la lavorazione a secco. lavorazione a secco.
  • Page 121 I M P I E G O E D U S O ▷ Controllare che la guarnizione della porta sia ▷ Applicare la cuffia di protezione contro gli pulita e libera da trucioli. spruzzi [4] sull'apertura di aspirazione e bloc- ▷...
  • Page 122: Sostituzione Del Supporto Del Pezzo In Lavorazione

    I M P I E G O E D U S O Sostituzione del supporto del pezzo INDICAZIONE: in lavorazione Risultati di lavoro non precisi oppure danneggia- Alla consegna la fresatrice è dotata di un supporto mento dell'alloggiamento del supporto pezzo n per il pezzo in lavorazione 71.
  • Page 123: Funzione Dei Tasti

    I M P I E G O E D U S O Funzione dei tasti Funzionamento di riferimento Dopo l'inserimento con un funzionamento di rife- rimento devono essere determinati i punti zero meccanici. Tasto di comando [A] lampeggia. Per avviare il funzionamento di riferimento: ▷...
  • Page 124: Controllo Del Pezzo In Lavorazione Durante Un Programma In Corso

    I M P I E G O E D U S O Per proseguire con il programma: Raggiungimento della posizione di ▷ Con porta chiusa premere brevemente il tasto di servizio comando [A]. La posizione di servizio può essere raggiunta dalla Il programma prosegue dal punto in cui è...
  • Page 125: Pulizia Finestrino D'ispezione

    I M P I E G O E D U S O Pulizia finestrino d'ispezione 6.10 Raggiungimento della posizione di sostituzione per il supporto del ▷ Con porta chiusa premere il tasto di servizio [B] pezzo in lavorazione per più di tre secondi. Fintanto che il tasto viene premuto una boc- La posizione di sostituzione per il supporto del chetta dell'aria, posizionata dietro al finestrino...
  • Page 126: Uso Del Lubrorefrigerante

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Posizionare un contenitore pulito basso al cen- Uso del lubrorefrigerante tro dello spazio interno sotto la cuffia di prote- AVVERTENZA: zione contro gli spruzzi.
  • Page 127: Smontaggio Dell'unità Di Alimentazione Dal Carrello Per Installazione

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Sollevare con cautela l'unità di alimentazione Smontaggio dell'unità di alimenta- [2] dal carrello per installazione. zione dal carrello per installazione INDICAZIONE: Danneggiamento dei cavi elettrici e del tubo di alimentazione del lubrorefrigerante:...
  • Page 128: Pulizia Del Serbatoio Del Lubrorefrigerante

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Posizionare l'unità di alimentazione [1] con la Il lubrorefrigerante deve essere smaltito parte posteriore in avanti su un tavolo. conformemente alle norme e leggi in vigore.
  • Page 129: Montaggio Dell'unità Di Alimentazione Nel Carrello Per Installazione

    U S O D E L L U B R O R E F R I G E R A N T E ▷ Inserire il sacchetto filtrante nel serbatoio del ▷ Mettere in un contenitore separato 5 l di acqua lubrorefrigerante.
  • Page 130: Pulizia A Manutenzione

    P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Pulizia a manutenzione Resti di polvere di zirconio dalla lavora- zione a secco possono, in caso di succes- Fresatrice siva lavorazione refrigerata, pregiudicare 8.1.1 Pulizia il sacchetto filtrante.
  • Page 131: Controlli Regolari

    P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E Dopo la manutenzione Non saranno riconosciuti in garanzia danni Quando la manutenzione è terminata: causati da residui di fresatura non rimossi. ▷...
  • Page 132 P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E ▷ Pulire l'interno della pinza di fissaggio con la Per togliere la pinza di fissaggio: ▷ Inserire la chiave per mandrino nera [5] sulla spazzola per pinza sottile [2].
  • Page 133 P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E ▷ Rimontare il cappuccio del mandrino con la vite Ugelli del lubrorefrigerante verso destra. Effettuando questa operazione Non pulire gli ugelli del lubrorefrigerante prestare attenzione al collegamento corretto con la spazzola per pinza.
  • Page 134: Manutenzione Mensile

    P U L I Z I A A M A N U T E N Z I O N E 8.1.4 Manutenzione mensile Unità di alimentazione Controllo dei punti zero 8.2.1 Controlli e provvedimenti di manuten- zione Si consiglia di effettuare una volta al mese un con- trollo dei punti zero.
  • Page 135: Anomalie, Riparazioni E Garanzia

    A N O M A L I E , R I P A R A Z I O N I E G A R A N Z I A Anomalie, riparazioni e Protezione dell'ambiente garanzia Imballo Anomalie Per quanto riguarda l'imballo il produttore rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di In caso di anomalie: impiego che garantiscono un riciclo ottimale.
  • Page 136: Dati Tecnici E Accessori/Parti Di

    Dati tecnici fresatrice _ Pressione _ Portata l/min Unità Valore – – Purezza dell'aria No. Art. 179250-IDC _ Impurità solide Classe 3; 650 × 570 × 740 Dimensioni meglio 5 μm (p × l × h) per sostanze Peso: 75 - 78 –...
  • Page 137 Cuffia di protezione contro gli Accessori/parti di ricambio spruzzi fresatrice (4X) Tab. 5 No. Art. Denominazione 178641-NTR Unità di alimentazione 178642-IDC Carrello per installazione 179210 Gruppo condizionatore 179211 Set di viti supporto pezzo in lavora- zione 179216 Filetti riportati supporto pezzo in...
  • Page 138 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....139 Manipulación del lubricante refrigerante (LR) .
  • Page 139: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Símbolos adicionales en el manual Advertencias de peligro Símbolo Significado ▷ Punto en el que se describe una Las advertencias de peligro se identifican acción con un triángulo de señalización y con el texto encuadrado.
  • Page 140: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- OBSERVACIÓN: dad generales ▷ Desconectar el aparato siempre que no se pre- Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, cise, o al dejarlo desatendido largo tiempo, p.
  • Page 141: Datos Sobre El Aparato

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Datos sobre el aparato Fresadora La fresadora se surte con una pieza en bruto para pruebas montada en el portapiezas. El aparato se suministra de fábrica con una probeta fresada En este manual se describen fresadoras de para control de los puntos cero.
  • Page 142: Utilización Reglamentaria

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.1.2 Utilización reglamentaria 4.1.3 Declaración de conformidad CE La fresadora es una máquina para fresar-esmeri- Para el diseño y fabricación de este producto se lar controlada por PC prevista para la elaboración seleccionaron minuciosamente las respectivas de prótesis, mediante:...
  • Page 143 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.1.4 Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Dispositivo de medición de longitud de la herra- mienta 2 Boquillas de lubricante refrigerante (LR) 3 Husillo de fresar 4 Cubierta de aspiración...
  • Page 144 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 10 0/1 15 /23 0V AC 23 0V T3 .15 A 10 0/1 15 V T6 .30 A P = 6- 8 ba Fig.
  • Page 145: Accesorios

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Accesorios Componentes, puertos e interfases 4.2.1 Útiles de fresar y esmerilar Para la fresadora pueden adquirirse diversas fre- sas y útiles de esmerilar (ver catálogo). 4.2.2 Unidad de abastecimiento Utilización reglamentaria La unidad de abastecimiento permite el mecani-...
  • Page 146 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O 4.2.3 Base rodante La base rodante sirve de bastidor móvil para la rodante puede instarse la unidad de abasteci- fresadora. Colocar la fresadora posicionando los miento.
  • Page 147: Instalación

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Montar la unidad de tratamiento (ver Instalación página 149). Fresadora ▷ Conectar la manguera del equipo de aspiración al racor situado al dorso de la fresadora. Países con una tensión de red de 100 - 115 V ▷...
  • Page 148: Colocación De La Unidad De Abastecimiento

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar un extremo del cable de mando a la OBSERVACIÓN: interfaz de la unidad de abastecimiento situada Deterioro de los cables eléctricos y del tubo de al dorso de la fresadora ([9] en figura 2), y su alimentación LR: otro extremo a la unidad de abastecimiento ([4] ▷...
  • Page 149: Unidad De Tratamiento

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Fijar la unidad de tratamiento a la parte poste- Unidad de tratamiento rior del aparato con los tornillos. El husillo Jäger incorpora un dispositivo de obtu- ▷ Conectar uno de los extremos de la manguera ración por aire.
  • Page 150: Instalación Del Software Cam Y Fresadora

    I N S T A L A C I Ó N Grado de pureza del aire exigido para el husillo Instalación del software CAM y Jäger fresadora Si pretende usar una unidad de tratamiento dife- ▷ Inserte el CD-ROM con el software CAM en la rente de la suministrada el aire a la salida deberá...
  • Page 151: Conexión A La Red Informática

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Conectar un extremo del cable de mando a la Conexión a la red informática interfaz de mando para aspiración [5] situada al dorso de la fresadora, y su otro extremo al Para establecer la conexión a la red infor- dorso del equipo de aspiración.
  • Page 152: Puesta En Marcha De La Fresadora

    I N S T A L A C I Ó N ▷ Montar la pieza en bruto deseada en el aloja- Puesta en marcha de la fresadora miento de la fresadora. La cara alta/gruesa de la pieza en bruto deberá señalar hacia el husillo. Para el funcionamiento es imprescindible que las tres fresas estándar se encuentren en los puestos de herramienta 1 a 3.
  • Page 153: Utilización Y Manejo

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Utilización y manejo Mecanizado en húmedo: ▷ Montar el tamiz de virutas con el lado ancho ADVERTENCIA: mirando hacia atrás. Sin el tamiz de virutas éstas penetrarían en el ¡Peligro por la proyección brusca de virutas o de depósito.
  • Page 154: Cambio Entre Mecanizado En Húmedo Y En Seco

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Cambio entre mecanizado en húmedo y en seco La fresadora puede utilizarse tanto para el meca- Se suministra de fábrica preparada para el meca- nizado en húmedo como en seco.
  • Page 155 U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O ▷ Controlar que no esté atascado el tubo de eva- ▷ Cargar el archivo de fresado para el mecanizado cuación LR y que estén correctamente monta- en húmedo.
  • Page 156: Cambio Del Portapiezas

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Cambio del portapiezas OBSERVACIÓN: La fresadora se surte de fábrica con un portapie- ¡Mecanizado inexacto o deterioro del aloja- zas del 71. Para procesar ciertos materiales es miento del portapiezas! necesario cambiar el portapiezas.
  • Page 157: Función De Los Botones

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Función de los botones Referenciado Tras la conexión de la fresadora ésta deberá posi- cionarse en los respectivos puntos cero mecáni- cos que se tomarán como referencia. El botón de manejo [A] parpadea.
  • Page 158: Control De La Pieza De Trabajo Durante Un Programa En Curso

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Para proseguir la ejecución del programa: Acceso a la posición de servicio ▷ Teniendo cerrada la puerta, apretar breve- A la posición de servicio puede accederse desde la mente el botón de manejo [A].
  • Page 159: Limpieza De La Ventanilla

    U T I L I Z A C I Ó N Y M A N E J O Limpieza de la ventanilla 6.10 Acceso a la posición de cambio del portapiezas ▷ Con la puerta cerrada mantener accionado más de tres segundos el botón de servicio [B]. A la posición de cambio del portapiezas únicamen- Durante el tiempo de accionamiento del botón, te puede accederse desde la posición base.
  • Page 160: Manipulación Del Lubricante Refrigerante (Lr)

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Page 161: Desmontaje De La Unidad De Abastecimiento De La Base

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Page 162: Vaciado Del Depósito De Lr

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Page 163: Montaje De La Unidad De Abastecimiento En La Base

    M A N I P U L A C I Ó N D E L L U B R I C A N T E R E F R I G E R A N T E ( L R ) ▷...
  • Page 164: Limpieza Y Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento Los restos de polvo de circonio obtenidos al mecanizar en seco pueden hacer que se Fresadora sature el filtro si a continuación se realiza 8.1.1...
  • Page 165: Controles Periódicos

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Tras el mantenimiento Los daños que se deriven de no haber eli- Una vez concluido el mantenimiento: minado los residuos producidos al esmeri- ▷...
  • Page 166 L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Limpiar el interior de la pinza de sujeción con el Para desmontar la pinza de sujeción: ▷ Insertar la llave del husillo [5] negra en la pinza. cepillo fino para pinzas [2].
  • Page 167 L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Montar de nuevo la tapa del husillo con el torni- Boquillas de lubricante refrigerante (LR) llo hacia la derecha. Al realizar esto, observe la ¡No limpiar las boquillas de LR con el cepi- correcta conexión de los tubos LR.
  • Page 168: Mantenimiento Mensual

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O 8.1.4 Mantenimiento mensual Unidad de abastecimiento Verificación del punto cero 8.2.1 Controles y medidas para manteni- miento Recomendamos un control mensual del punto cero.
  • Page 169: Fallos, Reparaciones Y Garantía

    F A L L O S , R E P A R A C I O N E S Y G A R A N T Í A Fallos, reparaciones y Protección del medio garantía ambiente Embalaje Fallos En cuestiones de embalaje, el fabricante colabora Si se presenta un fallo: con los sistemas de aprovechamiento específicos ▷...
  • Page 170 – Conexión de aire Aire comprimido Unidad Valor comprimido seco y limpio _ Presión – Nº de art. 179250-IDC _ Caudal l/min 650 × 570 × 740 Dimensiones (fondo × ancho Pureza del aire _ Partículas – × altura) Clase 3;...
  • Page 171 Valor Nº de art. Denominación – Nº de art. 178641-NTR 178641-NTR Unidad de abastecimiento 500 × 200 × 400 Dimensiones 178642-IDC Base rodante (fondo × ancho 179210 Unidad de tratamiento × altura) 179211 Juego de tornillos para portapiezas Peso 179216 Insertos roscados para portapiezas Capacidad del depó-...
  • Page 176 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach | Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@idc.dental www.idc.dental...

Table des Matières