2-2
Engine Starting and Running
Starten des Motors und das erste Mal fahren
1
Fill Fuel Tank
Füllen des Kraftstofftanks
74318 / 74348
(US)
38704 / 38705
(JP)
Glow Fuel
Modell-Kraftstoff
Carburant nitro
グロー燃料
We recommend that you use fuel
containing 20-25% nitro.
Wir empfehlen, dass Sie Modellauto- o-
Kraftstoff mit einem Nitromethan- n-
Gehalt von 20-25% verwenden.
Nous vous conseillons d'utiliser du
carburant qui contienne 20 à 25% d e
nitrométhane.
ニトロ含有量20-25%のR/Cカー用
グロー燃料を使用してください。
20
25
% -
%
2
Priming Engine
Füllen des Vergasers Amorçage du moteur
To prime the engine, use a rag to cover the exhaust tip. Pull the starter cord several times until fuel reaches the carburetor and no bubbles are seen.
Um den Vergaser mit Kraftstoff zu füllen, halten Sie den Auspuff mit einem Lappen zu und ziehen Sie ein paar Mal am Seilzugstarter, bis der Kraftstoff den Vergaser erreicht
Pour amorçer le moteur, bouchez l'échappement avec votre doigt. Tirez le lanceur plusieurs fois jusqu'à ce que le carburant arrive dans le carburateur et qu'il n'y ait plus de bulles.
エンジン始動準備のためマフラー出口をふさいでプルスターターを数回引き、 燃料がキャブレターまで到達するようにします。 燃料パイプに気泡が見られなくなるまでプルスターターを引いてください。
Carburetor
Vergaser
Carburateur
キャブレター
2
Pull Starter
Seilzugstarter
Lanceur
プルスターター
1
Démarrage et fonctionnement du moteu r
Remplissez le réservoir de carburant
Filling the Fuel Bottle:
1) Squeeze empty bottle.
2) Put tip into fuel supply and release.
As bottle expands it will draw in fuel.
Befüllen der Kraftstoffflasche:
1) Drücken Sie die leere Flasche zusammen.
2) Halten Sie die Spitze der Flasche in den Kraftstoff
und lassen Sie los. Der Sprit wird dann in die
Kraftstoffflasche gesaugt.
Remplissage de la bouteille de carburant:
1) Comprimez la bouteille vide.
2) Placez l'embout dans le carburant et relâcher.
Lorsque la bouteille reprend sa forme initiale,
elle aspire le carburant.
Fill the tank completely with fuel. Use
20-25% Nitro content fuel only. Use
good quality branded model car fuel
only. Using the wrong fuel could damage
your engine. Do not use Gasoline.
Machen Sie den Tank voll. Verwenden Sie nur
20-25% igen Kraftstoff. Verwenden Sie nur
guten Markensprit. Bei Verwendung des
falschen Kraftstoffs kann ihr Motor beschädigt
werden.
Remplissez complètement le réservoir de carburant.
N'utilisez que du carburant à 20-25% de Nitro.
N'utilisez que du carburant de modèle de voiture de
marque de bonne qualité. L'utilisation de carburant
inadéquat peut endommager votre moteur. N'utilisez
pas d'essence.
燃料をキャブレターに送る
Never pull the starter cord more than 30cm (12") .
Ziehen Sie den Seilzugstarter niemals weiter als 30cm (12") .
Ne tirez jamais le lanceur de plus de 30 cm (12 pouces)
プルスターターは30cm以上引かないでください。
11
燃料の給油
12"
30cm
MAX