Table des Matières

Publicité

Liens rapides

F
99 8548.FR.80I.0
AEROSEM F 5000
Type 8547 : + . . . 01001)
AEROSEM F 6000
Type 8548 : + . . . 01001
Semoirs portés
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pottinger AEROSEM F 5000

  • Page 1 99 8548.FR.80I.0 AEROSEM F 5000 Type 8547 : + . . . 01001) AEROSEM F 6000 Type 8548 : + . . . 01001 Semoirs portés Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
  • Page 2 Cher agriculteur! Vous avez fait un bon choix, nous nous en réjouissons et nous voulons vous féliciter de votre décision pour Pöttinger. En tant que partenaire, nous vous offrons de la qualité et des performances, en relation avec un service après vente sûr. Afin de mieux apprécier les conditions dans lesquelles nos machines vont travailler et pour que ces exigences puissent influencer la construction de nouvelles machines, nous nous permettons de vous demander quelques...
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE Dokument MACHINE ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-10 / 21 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES Table des matières Halterungen am Traktor ......................................5 Montage der Schläuche ......................................5 Fronttank - Anbau ........................................6 Anbau der Säschiene ......................................... 6 Anbau Elektronische Steuerung ....................................7 Position de transport et de travail ....................................7 Remarques générales sur le transport sur route ............................... 8 Attention pour les manœuvres de virage en pente ! ..............................
  • Page 5: Montage Au Tracteur

    MONTAGE AU TRACTEUR Montage des supports sur le tracteur Montage des tuyaux - Des supports de tubes de transfert à fixer sur le tracteur sont Adaptation de la longueur des tuyaux fournis avec le semoir. - Mettre les outils en position abaissée - Les pièces (A, B et C) nécessaires à...
  • Page 6: Attelage De La Trémie Frontale

    MONTAGE AU TRACTEUR Attelage de la trémie frontale Attelage de la rampe de semis Atteler la trémie au relevage frontal du tracteur Atteler la rampe - Attelage Cat II ou triangle d’attelage rapide - Atteler la rampe maintenue par ses béquilles (1) à l’outil de travail du sol.
  • Page 7: Anbau Elektronische Steuerung

    MONTAGE AU TRACTEUR Anbau Elektronische Steuerung Position de transport et de travail Transformation en position de transport • 7-poliges Elektrokabel an Fronttank Pos. (S1) anschliessen • Fixer le boîtier de commande dans la cabine du tracteur Actionner la vanne de commande hydraulique sur le tracteur Les traceurs sont rentrés Assurer les traceurs avec des boulons (14) Attention: lors du repliage de la herse rotative, les verrous (15)
  • Page 8: Remarques Générales Sur Le Transport Sur Route

    MONTAGE AU TRACTEUR Remarques générales sur le transport sur route • Abaisser l’engin de manière à avoir une garde au sol de 25 - 30 cm. Avantage: Le centre de gravité de l’engin est plus bas, ainsi, danger de renversement réduit. •...
  • Page 9: Description D'une Unité De Dosage

    REGLAGE DE LA QUANTITE DE SEMENCE (CONTROLE A POSTE FIXE) Description d’une unité de dosage Généralités La surveillance de l’arbre doseur transmet un signal au conducteur lorsque ce dernier s’arrête pendant l’utilisation (panne à l’entraînement). Veiller à ce que les deux corbeilles de transmetteur (49) marchent de manière synchrone.
  • Page 10 REGLAGE DE LA QUANTITE DE SEMENCE (CONTROLE A POSTE FIXE) A respecter lors du réglage des unités doseuses • Procéder toujours aux réglages aux deux unités de dosage du TERRASEM 6000 ! 1. Choix des roues doseuses (I, II, III) - Retirer la goupille de verrouillage (9) - Bloquer l’arbre dans le trou correspondant (I, II, II) à...
  • Page 11 REGLAGE DE LA QUANTITE DE SEMENCE (CONTROLE A POSTE FIXE) L’agitateur à doigts assure l’alimentation régulière de la semence aux roues doseuses. • Mettre en place les doigts mélangeurs (50) de manière à ce qu’ils soient dirigés vers l’intérieur • Retirer les doigts mélangeurs pour - les petits pois et les haricots qui roulent bien - les semences huileuses (autrement, les graines pourraient être moulues)
  • Page 12: Traceurs

    UTILISATION EN CHAMP Traceurs Fig.1 Les traceurs à disques sont réglables au milieu du tracteur (fig. 10). B = largeur de travail A = demi largeur de travail R = écart des rangs Réglage des traceurs (fig.15) Ecart avec le rail du soc: A= demi largeur de travail Ecart avec le soc extérieur: largeur de travail + écart des rangs...
  • Page 13: Tête De Répartition

    UTILISATION EN CHAMP Tête de répartition Jalonnement Dans le tête de répartition, la semence dosée est répartie régulièrement - Les raccords entre sorties de tête et tuyaux spiralés correspondent au nombre de socs et amenée vers les socs à travers des flexibles aux rangs jalonnées –...
  • Page 14: Terrage / Profondeur De Semis

    UTILISATION EN CHAMP Roue arrière et transmetteur d’impulsions La roue arrière (1) entraîne un transmetteur d’impulsions. Ce dernier fournit les valeurs pour une distance parcourue à l’unité de commande électronique lors du semis. L’unité de commande électronique calcule alors en continu la quantité requise de semence pour chaque tronçon, par ex.
  • Page 15: Echange Des Socs

    UTILISATION EN CHAMP Echange des socs Pour „AEROSEM F“, il est possible d’échanger les socs traînants et les socs étaleurs. Pour cela, décrocher le ressort (33/1) et tirer l’axe (33/2) maintenu par un ressort. Bloquer à nouveau l’axe en le remontant. Socs traînants (fig.
  • Page 16: Types De Herses

    UTILISATION EN CHAMP Types de herses Herses de soc (fig. ) seulement pour socs traînants. – Elles sont doubles, se montent sur les socs arrière et sont équipées d’un ressort de rappel. – Pour terres légères à moyennes sans résidus végétaux. Abb.: 33 Herses de recouvrement à...
  • Page 17: Conseils D'utilisation (Notice D'utilisation Abrégée)

    UTILISATION EN CHAMP Conseils d’utilisation (notice d’utilisation abrégée) • Préparer l’engin au fonctionnement - Effaceur de trace • Contrôler peu de temps après le début du semis - Outils de travail du sol - si tous les socs sèment - Roue arrière - la profondeur de semis - Traceurs - Jalonnement...
  • Page 18: Mise En Service De La Commande

    TERMINAL ISOBUS Mise en service de la commande Variante Information ! Commande avec terminal ISO-Control Veuillez lire attentivement les informations suivantes avant la mise en route. Cela vous Joystick permettra d’éviter des erreurs d’utilisation ou de réglage. Boîtier ISO-Control Adaptateur ISO-Bus Fusible 10 Ampères Câble tracteur avec ISOBUS...
  • Page 19: Réglages De La Commande

    TERMINAL ISOBUS Réglages de la commande Machine Quitter le page de départ Information ! Choix du type de machine et de son équipement Avant la première Distribution anticipée - Presser sur la touche 3 mise en service Réglage de la distribution anticipée du terminal, Cela permet d’entrer dans le menu SET Réglage de débit...
  • Page 20: Paramètres Pour La Distribution Anticipée

    TERMINAL ISOBUS 2. Paramètres pour la distribution anticipée Déroulement de la fonction : Quitter le menu SET Information ! Si la distribution anticipée est mise en service avec Fonction la turbine en route manuellement ou en fonction - Presser sur la touche 3 permettant automatique): d‘éviter des...
  • Page 21: Bibliothèque De Semence

    TERMINAL ISOBUS 3. Bibliothèque de semence Quitter le menu SET Par semence, les informations suivantes sont Information ! enregistrées : La bibliothèque Numéro - Presser sur la touche 5 de semence Nom de la semence: représente On arrive ainsi dans la bibliothèque de semence. Au choix –...
  • Page 22 TERMINAL ISOBUS Saisie du paramètre kg/tour : Quitter la bibliothèque de semence Signification des touches: Information ! STOP - Presser sur la touche 2 Pour stopper la fonction en cours. Cette étape doit être réalisée Rotation de la distribution On arrive dans le menu « tourner la distribution » pour toute Elle tourne à...
  • Page 23: Réglage Du Débit

    TERMINAL ISOBUS 4. Réglage du débit Signification des touches: Quitter le menu SET Information ! STOP Le réglage du débit Pour stopper la fonction en cours. - Presser sur la touche 4 est essentiel Touche Avancer pour garantir On arrive ainsi dans le menu réglage de débit pour avancer d’une étape une distribution Touche Retour...
  • Page 24 TERMINAL ISOBUS 12. Avancer avec Touche 3 Signification des touches: STOP Pour stopper la fonction en cours. Pause Arrêt / Redémarrage des rotations de distribution Escape Quitter le menu en cours et revenir au menu SET Textes de menu : Rotation en cours Nombre de tours complets Le processus de réglage de débit démarre et la...
  • Page 25: Signification Des Paramètres

    TERMINAL ISOBUS 5. Jalonnage Quitter le menu SET Signification des paramètres : Information ! Marche / Arrêt du jalonnage Lorsque l’on ne - Presser sur la touche 7 souhaite pas Nombres de rangs sur le semoir jalonner, il est Uniquement utile pour les jalonnages symétriques car On arrive ainsi dans le menu «...
  • Page 26 TERMINAL ISOBUS 6. Temps Quitter le menu SET Signification des paramètres : Information ! Date Les temps - Presser sur la touche 8 Repris du terminal, nécessaires utile pour le compteur d’hectares à l’exécution On arrive ainsi dans le menu temps des fonctions Heure dépendent...
  • Page 27: Utilisation De La Commande

    TERMINAL ISOBUS Utilisation de la commande Quitter la page d’entrée Information ! Dans le menu Work - Presser sur la touche 2 se trouve toutes les indications et On arrive dans le menu Work commandes pour Les fonctions sont réparties sur 2 pages le semis Work-menu 1 Work-menu 2...
  • Page 28 TERMINAL ISOBUS Description des différentes plages de la fenêtre Vitesse d’avancement : Indication en km/h Jalonnage: (voir détail) Niveau dans la trémie : Indication par réglette avec valeur en % Distribution: (voir détail) Si une fonction automatique est en cours, la lettre «...
  • Page 29: Menu De Semis

    TERMINAL ISOBUS Menu de semis Quitter le menu Work 1 Signification des touches: Information ! STOP Le menu de semis - Presser sur la touche 7 permet de varier Augmentation du débit le débit pour Augmentation momentanée du débit en fonction de On arrive ainsi dans le menu de semis s’adapter aux la plage de modulation choisie (la valeur théorique...
  • Page 30: Fonctions Automatiques

    TERMINAL ISOBUS Fonctions automatiques Information ! • Une fonction automatique est signalée à l’écran par • Une fonction automatique peut être exécutée un « A » clignotant. successivement à volonté puisque la commande est Pour un confort capable d’analyser la position de la machine. •...
  • Page 31: Compteur Journalier

    TERMINAL ISOBUS Données d’utilisation Quitter le menu de départ Information ! Signification des touches: Le dispositif permet - Presser sur la touche 4 STOP un comptage des hectares et des Compteur journalier On arrive ainsi dans le menu DATA (données) heures.
  • Page 32: Test Des Capteurs

    TERMINAL ISOBUS Menu diagnostic Quitter le menu de départ Information ! Signification des touches: La fonction de test - Presser sur la touche 5 STOP des capteurs permet de Test des capteurs 1 On arrive ainsi dans le menu diagnostic contrôler leur bon Pour passer dans le menu test des capteurs 1 fonctionnement.
  • Page 33: Messages De Diagnostic

    TERMINAL ISOBUS Messages de diagnostic Fenêtre d’information Contrôle des sorties du calculateur Les informations suivantes peuvent apparaître : - Tension d’alimentation - Tension d’alimentation des capteurs Maintien de pression 2 s ! - Court-circuit sur la masse ou sur 12 V Lorsqu’une pression inférieure à...
  • Page 34: Messages D'alarme

    TERMINAL ISOBUS Messages d’alarme Rouler moins vite ! Lorsque la distribution est en route (turbine en route) et que la vitesse Turbine trop lente ! Information ! d’avancement dépasse 40 Lorsque le régime de la Avec la touche km/h ou si la vitesse de turbine est inférieur de 20% au rotation du moteur de la , le message...
  • Page 35: Joystick - Affectation Des Touches

    TERMINAL ISOBUS Joystick - Affectation des touches Remarque! L’affectation des touches est libre. Remarque! Le Joystick n’est activé que si, après avoir pressé une première fois sur une des touches du Joystick,. vous confirmez par pression sur « +(oui) » Programmation du Joysticks •...
  • Page 36: Utilisation Des Informations Du Tracteur

    TERMINAL ISOBUS Utilisation des informations du tracteur Remarque: Les données ( informations) sont transmises au travers • appuyer sur la touche F4 ; du terminal ISOBUS la prise « 7 pôles » du tracteur au calculateur. Pour les tracteurs « System-Menü » apparaît n’étant pas •...
  • Page 37: Réglage De Base

    ENTRAîNEMENT HyDRAULIQUE DE TURBINE Réglage de base I Contrôle avant le réglage! Important: Réglage initial: 1. Le tracteur doit répondre aux exigences de Les semoirs équi- base suivantes. Pour les semoirs, les régimes nominaux suivants sont à pés d‘un entraîne- appliquer.
  • Page 38: Entraînement Standard De La Turbine Hydraulique

    ENTRAîNEMENT HyDRAULIQUE DE TURBINE Entraînement standard de la turbine hydraulique Attention! Procédure de réglage pour la semence fine Réglage unique- Pour les semoirs équipés d‘un entraînement hydraulique ment valable pour Manomètre de turbine, la diminution du débit d‘air est obtenue par Volant (1) le tracteur utilisé...
  • Page 39: Entraînement Hydraulique De Turbine Load Sensing

    ENTRAîNEMENT HyDRAULIQUE DE TURBINE Entraînement hydraulique de turbine Load Sensing Attention: Débit nécessaire pour l‘entraînement hydraulique Données techniques: Un réglage précis Débit maxi 3 l/mn - Débit minimum du tracteur de 5 l/mn est nécessaire Régime de turbine maxi 20 tr/mn - Pression minimale d’utilisation de 150 bars pour éviter des Régime de turbine mini...
  • Page 40: Consignes De Sécurité

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Consignes de sécurité Stockage en plein air Consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant les travaux de réglage, Lors d'un stockage à d'entretien et de réparation. l'extérieur, il faut nettoyer la • Arrêtez le moteur tige du vérin et l'enduire de avant les tra- graisse pour la protéger.
  • Page 41: Indications De Maintenance

    MAINTENANCE Indications de maintenance Réglage des palpeurs Nettoyage de la machine - Régler un écart de 1- mm Important ! Ne pas laisser sécher de terre aux socs Evacuer l’eau de pluie Quand l’eau de pluie est parvenue dans le réservoir, par ex. quand Nettoyer à...
  • Page 42: Capteur Radar

    MAINTENANCE Capteur radar Indications de montage : Hauteur : env. 0,6 m au dessus du sol (plage de fonctionnement entre 0, et 1,2 m) Angle : env. 5° vers l’avant. 158-07-04 35° - 2 - 0700-F WartUnG_8548...
  • Page 43: Variantes D'équipement

    DONNEES TECHNIQUES Variantes d’équipement Semoir AEROSEM F Distribution - Tête de répartition Réservoir à semence Transportleitungen Roue arrière Frontstreifenpacker Unité de dosage Ventilateur Eléments de semis Plaque du constructeur Le numéro de série est indiqué sur la plaque du constructeur, mais A.
  • Page 44 Largeur de travail Nombre de rangs Poids Capacité de la trémie (l) (cm) (kg) Sans / Avec rehausse Aerosem F 5000 Trémie frontale 100 / 2300 0 /  Disposition sur les machines à réservoir frontale Aerosem F 6000 Trémie frontale...
  • Page 45: Annexe

    ANNEXE F-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 46: Vous Serez Plus Efficace Avec Des Pièces D'origine Pöttinger

    L’original est sans équivalent… Vous serez plus efficace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
  • Page 47: Recommandations Pour La Sécurité

    Recommandations pour la sécurité ANNEXE -A Recommandations pour la sécurité 6.) Interdit de transporter des personnes Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages contenant a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. des informations pour votre sécurité sont repérés par ce b.
  • Page 48: Préparation Du Cardan

    CARDAN Annexe - B Préparation du cardan Recommandation de travail Pour connaître la longueur exacte de chaque demi- En cours de travail avec la machine, il ne faut pas dépasser Attention! cardan, les présenter l’un à coté de l’autre. la vitesse, de rotation du cardan, prescrite. N'utiliser que le - Après avoir arrêté...
  • Page 49: Recommandations En Cas D'utilisation D'un Limiteur Débrayable À Cames

    CARDAN Annexe - B Recommandations en cas d’utilisation d’un limiteur débrayable à cames Le limiteur débrayable à cames est une sécurité qui lors d’une surcharge ramène le couple à “zéro”. Le réarmement de la sécurité s’obtient en débrayant la prise de force. Le régime de réarmement de la sécurité...
  • Page 50: Plan De Graissage

    FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
  • Page 51: Information Complémentaire Importante

    INFORMATION COMPLéMENTAIRE IMPORTANTE Combinaison tracteur/outil porté Le montage d’outils aux attelages trois points avant et arrière ne doit pas avoir comme conséquence de dépasser le poids total admissible, les charges admissible sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur. L’essieu avant du tracteur doit toujours être chargé...
  • Page 52 INFORMATION COMPLéMENTAIRE IMPORTANTE 3. CALCUL DE LA CHARGE REELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avant l’outil avant (G ) il n’est pas possilble d’atteindre le lestage minimum avant nécessaire (G ) le poids de l’outil porté avant doit être V min augmenté...
  • Page 53: Déclaration De Conformité Pour La Cee

    Annexe 1 Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 98/37/CEE PÖTTINGER Sätechnik GmbH Nous _____________________________________________________________________ (Nom du vendeur) D-06406 Bernburg; Zimmerstr. 16 __________________________________________________________________________________ (Adresse complète de la firme - en cas de mandataires établis dans la CEE, prière d'indiquer également la raison sociale et l'adresse du fabricant) déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 54 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.
  • Page 55 ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 004 (0) 72 48 600-0 Telefax: 004 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 5) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 5) 91 14 - 14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle...

Ce manuel est également adapté pour:

Aerosem f 600085478548

Table des Matières