Yamaha YZ250 2005 Manuel D'atelier Du Proprietaire page 259

Table des Matières

Publicité

3. Déposer:
9 Segment 1
N.B.:
Veillez à ne pas rayer le piston et à ne
pas
endommager
le
segment
l'ouvrant plus que nécessaire.
VERIFICATION
Culasse
1. Éliminer:
9 Depôts de carbone
Utiliser le grattoir arrondi 1.
N.B.:
Prendre garde à ne pas rayer le filetage
du trou de bougie et les sièges de sou-
pape. Ne pas utiliser d'instrument poin-
tu. Eviter de rayer l'aluminium.
2. Examiner:
9 Chemise d'eau de la culasse
Couche de minéraux/rouille¡
Eliminer.
9 Déformation de la culasse
Hors-spécification¡Rectifier.
Procédure de mesure de la défor-
mation et rectification:
9 Poser une règle 1 et un calibre
d'épaisseur 2 sur la culasse.
9 Mesurer la déformation.
Limite de déformation:
0,03 mm (0,0012 in)
9 Si la déformation est hors-spécifi-
cation, rectifier la culasse.
9 Mettre un morceau de toile émeri
humide de N°400~600 3 sur un
marbre et rectifier la culasse 4 en
lui faisant faire des "huit".
N.B.:
Tourner la culasse plusieurs fois
pouréviter d'enlever trop de matière
d'un côté.
CULASSE, CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND KOLBEN
TESTA CILINDRO, CILINDRO E PISTONE
3. Ausbauen:
9 Kolbenring 1
HINWEIS:
Darauf achten, den Kolben nicht zu
en
zerkratzen oder den Kolbenring nicht
dadurch zu beschädigen, dass man
ihn mehr als erforderlich dehnt.
INSPEKTION
Zylinderkopf
1. Entfernen:
9 Ölkohleablagerungen
Einen abgerundeten Schaber
1 verwenden.
HINWEIS:
Dabei vorsichtig vorgehen, damit das
Gewinde
der
Zündkerzenbohrung
nicht beschädigt wird. Niemals scharf-
kantige Werkzeuge verwenden, um
ein Zerkratzen des Aluminiums zu
vermeiden.
2. Prüfen:
9 Zylinderkopf-Kühlwasserman-
tel
Wasserstein/Rost¡Entfernen.
9 Zylinderkopf-Verwerfung
Abweichnung von Spezifikation
¡Bearbeitung der Oberfläche.
Schritte für Messung der Ver-
werfung und Bearbeitung der
Oberfläche:
9 Am Zylinderkopf ein Lineal 1
und Einstell-Lehre 2 anbringen.
9 Die Verwerfungsgrenze messen.
Verwerfungsgrenze:
0,03 mm (0,0012 in)
9 Wenn die Verwerfung nicht den
erforderlichen Maßen entspricht,
Zylinderkopffläche bearbeiten.
9 Ein
feuchtes
(Feinheit 400~600) auf die Ober-
flächenplatte
Zylinderkopf
führung
einer
abschleifen.
HINWEIS:
Um zu vermeiden, dass an einer
Seite zu viel abgeschliffen wird,
den Zylinderkopf mehrmals dre-
hen.
4-21
NOTA:
Attenzione a non graffiare il pistone o
danneggiare la fascia elastica allargan-
dola più di quanto sia necessario.
IC474000
ISPEZIONE
IC474102
Testa cilindro
NOTA:
Fare attenzione a evitare di danneggiare
le filettature della candela. Non usare
uno strumento appuntito. Evitare di
graffiare l'alluminio.
3
Sandpapier
legen
und
den
4
durch
Aus-
Achterfigur
ENG
3. Togliere:
9 Fascia elastica 1
1. Eliminare:
9 Depositi carboniosi
Usare un raschietto arrotondato
1.
2. Ispezionare:
9 Camicia d'acqua della testa
cilindro
Crosta
minerali/Ruggine¡Toglierle.
9 Svergolamento della testa cilin-
dro
Fuori specifica¡Rispianare e
rifinire la superficie.
Passi della misurazione e la
rispianatura e rifinitura della
superficie dello svergolamento:
9 Collegare alla testa cilindro un
guardapiano 1 e uno spessimetro
2.
9 Misurare lo svergolamento.
Limite di svergolamento:
0,03 mm (0,0012 in)
9 Se lo svergolamento è fuori speci-
fica, rispianare e rifinire la super-
ficie della testa cilindro.
9 Collocare carta vetrata umida di
grana no. 400~600 3 sul piano di
riscontro e rispianare e rifinire la
superficie della testa 4 usando
uno schema di carteggiatura a
forma di otto.
NOTA:
Ruotare la testa cilindro diverse
volte per evitare di togliere troppo
materiale da un lato.
di

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Yz250v 2005

Table des Matières