Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Mini circular saw
Minihandkreissäge
Mini scie circulaire
Mini sega circolare
Mini-sierra circular
Mini-cirkelzaag
Mini pilarka tarczowa
Mini körfűrész
Mini-ferăstrău circular
Miniaturní okružní pila
Mini kotúčová píla
WX420
EN
P06
D
P17
F
P29
I
P41
ES
P53
NL
P65
PL
P77
HU
P89
RO
P101
CZ
P113
SK
P125

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx VERSACUT WX420

  • Page 1 Mini circular saw Minihandkreissäge Mini scie circulaire Mini sega circolare Mini-sierra circular Mini-cirkelzaag Mini pilarka tarczowa Mini körfűrész Mini-ferăstrău circular P101 Miniaturní okružní pila P113 Mini kotúčová píla P125 WX420...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov...
  • Page 4 17 18 17 18...
  • Page 6 ON/OFF SwITCH SOFT GRIP HaNDLE LaRGE L SPaNNER/aLLEN KEY SMaLL L SPaNNER/aLLEN KEY LaSER ON-OFF SwITCH LOCK OFF SwITCH DUST ExTRaCTION OUTLET DEPTH OF CUT aDjUSTMENT aND LOCK LEvER BaSE PLaTE 10. Saw BLaDE 11. PaRaLLEL GUIDE FIxTURE 12. BLaDE aLIGNMENT INDICaTOR 13.
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA type wx420 (4-designation of machinery, representative of Saw) Voltage 230-240V~50Hz Power input 400W No load speed 3500/min Blade size 85mmx15mm 27mm Max cutting depth Laser battery model no. LR44 1.5V Protection class 1.5kg Machine weight NOISE INFORMATION A weighted sound pressure : 80dB(A) A weighted sound power : 91dB(A)
  • Page 8: Accessories

    waRNING: to be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. this may significantly reduce the exposure level over the total working period.
  • Page 9: Further Safety Instructions For All Saws

    ADDITIONAL SAFETY FURTHER SaFETY INSTRUCTIONS FOR aLL SawS RULES FOR YOUR Kickback causes and related warnings CIRCULAR SAW • Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an 1. Always wear a dust mask, hearing uncontrolled saw to lift up and out of the protection and eye protection.
  • Page 10 weight. Supports must be placed under GENERaL SaFETY waRNINGS FOR YOUR the panel on both sides, near the line of cut LaSER and near the edge of the panel. waRNING: Read all safety warnings e) Do not use dull or damaged blades. and all instructions.
  • Page 11: Intended Use

    SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the to reduce the risk of injury, user instruction book carefully. must read instruction manual. INTENDED USE the machine is intended for ripping and Warning cross-cutting wood and other materials in straight cutting lines, while resting firmly on the work piece.
  • Page 12 the same as the steps used when installing the 3. SawDUST REMOvaL (See Fig. E) blade. Your saw includes a vacuum adapter (20) that NOTE: Remove both spanners after the attaches to the dust extraction outlet (7) on saw blade is tightly attached. the saw.
  • Page 13: Using The Laser

    chatter in sheet steel and aluminum (which calculators, cameras and similar small can quickly blunt the blade). electronics. Maximum depth can be used when cutting Move the battery storage cover (16) in the internal cut-outs in wood as this reduces the direction the arrow (on the cover) points.
  • Page 14 WORKING HINTS FOR YOUR to allow for the blade thickness to get an accurate cut. TOOL MaKING RIP CUTS (See Fig. M) If your Versacut becomes too hot, please Always use a guide when making long rip run your Versacut no load for 2-3 minutes to cuts with your saw.
  • Page 15: Environmental Protection

    TROUBLESHOOTING Symptom Possible Causes Possible Solution Check to make sure power cord is connected well into a working Power cord not plugged in. outlet. tool will not start when Power cord is broken. Unplug the power cord. Replace operating the on/off switch. Carbon brush has worn it using a qualified maintenance down.
  • Page 16: Important

    50668 Köln IMPORTaNT the wires in the mains lead are colored in Declare that the product, accordance with the following code: Description wORx Mini-Circular saw Blue – Neutral type wx420 (4-designation of machinery, Brown – Live representative of Saw)) As the colors of the wires in the mains lead...
  • Page 17 EIN-aUS-SCHaLTER SOFTHaNDGRIFF GROSSER L-SCHRaUBENSCHLüSSEL/SECHSKaNTSCHLüSSEL KLEINER L-SCHRaUBENSCHLüSSEL/SECHSKaNTSCHLüSSEL LaSER EIN-/aUSSCHaLTER FREIGaBEKNOPF STaUBSaUGER-aNSCHLUSS KLEMMHEBEL GRUNDPLaTTE 10. SäGEBLaTT 11. BEFESTIGUNG DER PaRaLLELFüHRUNG 12. SäGEBLaTTaUSRICHTUNGSaNZEIGE 13. KLEMMSCHRaUBE FüR PaRaLLELaNSCHLaG 14. SICHERHEITSKLaPPE 15. LaSERGERäT 16. DECKEL DES BaTTERIEFaCHS 17. aCHSENKLEMMSCHRaUBE (Siehe Bild. C) 18. SäGEBLaTT-SPaNNSCHEIBE (Siehe Bild. C) 19.
  • Page 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN typ wx 420 (4-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Nennspannung 230-240V~50Hz Nennaufnahme 400W Nenndrehzahl 3500/min Blattdurchmesser 85mmX15mm Schnitttiefe 27mm Laserbatterie-Modellnr. LR44 1.5V Schutzklasse 1.5kg Gewicht INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck : 80dB(A) Gewichtete Schallleistung : 91dB(A) & K 3.0dB(A) tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
  • Page 19 wird dieses werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-arm- vibrationssyndrom erzeugen. waRNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird.
  • Page 20: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    ZUSÄTZLICHE Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. g) verwenden Sie immer Sägeblätter SICHERHEITSHINWEISE in der richtigen Grösse und mit FÜR KREISSÄGEN passender aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder rund). Sägeblätter, 1. tragen Sie grundsätzlich eine Staubmaske, die nicht zu den Montageteilen der Säge einen Gehörschutz und eine Schutzbrille.
  • Page 21 Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen rückwärts springen, jedoch kann die in verborgene Objekte blockieren und einen Bedienperson die Rückschlagkräfte Rückschlag verursachen. beherrschen, wenn geeignete Maßnahmen getroffen wurden. SICHERHEITSHINwEISE FüR TaUCHSäGE b) Falls das Sägeblatt klemmt oder das a) überprüfen Sie vor jeder Benutzung, Sägen aus einem anderen Grund ob die untere Schutzhaube einwandfrei...
  • Page 22 SYMBOLE SICHERHEITSHINwEISE FüR IHREN LaSER waRNUNG: Lesen Sie alle Lesen Sie diese Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise und Anweisungen. gut durch, bevor Sie die Versäumnisse bei der Einhaltung der Schlagbohrmaschine benutzen. Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Achtung – Bedienungsanleitung lesen! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 23: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    HINWEISE ZUM BETRIEB angebracht werden müssen. Schieben Sie das Sägeblatt nach oben durch den HINwEIS: Lesen Sie das Handbuch Schlitz und legen Sie es passgenau auf vor Inbetriebnahme des Werkzeuges die innere Spindel. Montieren Sie die sorgfältig durch. Klemmscheibe des Sägeblatts (18) und die Klemmschraube der Spindel (17).
  • Page 24 2. EINSTELLUNG DES Ihrer Säge leicht verkratzt oder verschrammt PaRaLLELaNSCHLaGS (SIehe Bild. D) werden könnten. Der Parallelanschlag dient der Ausführung von Schnitten parallel zur Werkstückkante. Schieben Sie den Parallelanschlag durch HINWEISE ZUM BETRIEB beide Spannvorrichtungen, stellen Sie 1. SICHERHEITS-EIN-/aUSSCHaLTER den gewünschten Schnittabstand ein und (SIehe Bild.
  • Page 25 Einstellungs-/Verriegelungs-Hebel für die in Richtung der Pfeilpunkte (auf dem Deckel). Schnitttiefe. (8). (Siehe Bild. H2) Heben Sie dann den Deckel des Batteriefachs Wenn Sie in der Mitte (oder im Innern) des heraus. (Siehe Bild. J1, J2). Werkstücks einen tauchschnitt vornehmen Sie sehen jetzt das eine Ende einer Schnur.
  • Page 26 c) Da die Stärke von Sägeblättern variiert, Vorderkante der Grundplatte beibehalten müssen Sie in einem Stück Abfallmaterial müssen. Achten Sie auf Ihre Schnittlinie, entlang der Führungslinie einen indem Sie genau durch das vordere Ende des probeschnitt machen, um festzustellen, Sägeblattschutzes schauen. Bleiben Sie mit der Säge NICHT im Schnitt ob und wie weit Sie das Sägeblatt von der Führungslinie verschieben müssen, um...
  • Page 27 Es enthält keine teile, die Sie warten müssen. nicht beschädigen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser Wenn ein Ersatz von Stecker oder oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist Sie es mit einem trockenen tuch sauber. dies von unserer Servicestelle oder einer Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem Elektrofachwerkstatt durchzuführen, um trockenen Platz.
  • Page 28: Umweltschutz

    Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht 50668 Köln werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung wORx Minihandkreissäge Auskunft. typ wx420 (4-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden...
  • Page 29: Indicateur De Profondeur De Coupe

    INTERRUPTEUR MaRCHE/aRRêT POIGNéE SOUPLE CLé à GRaND BOUT/ CLEF aLLEN CLé à PETIT BOUT/ CLEF aLLEN INTERRUPTEUR MaRCHE / aRRêT DU LaSER BOUTON DE vERROUILLaGE SORTIE D’éjECTION DE BRaN DE SCIE LEvIER DE RéGLaGE DE PROFONDEUR DE COUPE SOCLE 10. LaME DE SCIE 11.
  • Page 30: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Modèle wx420(4-désignations des pièces, illustration de la scie) tension 230-240V~50Hz Puissance absorbée 400W Vitesse à vide 3500/min Diamètre de lame 85mmX15mm Profondeur de coupe maximum 27mm Batteries de laser LR44 1.5V Double isolation 1.5kg Poids DONNEES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression acoustique : 80dB(A) Niveau de puissance acoustique...
  • Page 31: Accessoires

    avERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais réalise pas réellement de tâche.
  • Page 32: Mesures De Securite Supplementaires Pour Scie

    MESURES DE SECURITE règle à tracer. Cela améliore l’exactitude de la coupe et réduit le risque de flexion de SUPPLEMENTAIRES POUR la lame. SCIE g) Toujours utiliser des lames de la bonne taille et la bonne forme 1. Ne pas utiliser des lames pour métal ou (losange contre rond) de trous d’arbre.
  • Page 33 nécessaires sont prises. IN STRUCTION S DE SéCURIT é DE b) Lorsque la lame se grippe ou TRavaIL lorsque la coupe est interrompue a) avant chaque utilisation, vérifiez pour quelques raisons, relâcher que le protecteur soit bien refermé. l’interrupteur et maintenir la scie Ne pas mettre la scie en marche si le dans la pièce de bois jusqu’à...
  • Page 34 SYMBOLES reporter ultérieurement. Ce type de laser ne présente normalement pas Pour réduire le risque de blessure, de danger pour les yeux bien que le fait de l'utilisateur doit lire le manuel fixer le rayon puisse causer des aveuglements d'instructions par éclair.
  • Page 35: Utilisation Prévue

    INSTRUCTIONS intérieur. Assemblez la rondelle de fixation de la lame (18) et la vis de fixation D’UTILISATION du fuseau (17). Utilisez les deux clés hexagonales afin de serrer complètement REMaRQUE: Avant d’utiliser cet outil, la vis de fixation du fuseau. (Voir Fig. C) assurez-vous de lire attentivement le Les étapes de la procédure de changement de manuel d’utilisation.
  • Page 36: Utilisation

    peut être utilisé des deux côtés de la base (9). bouton de sécurité (6) puis sur l’interrupteur Le guide parallèle permet des coupes précises Marche/Arrêt (1). L ’interrupteur Marche – le long du bord d’une pièce à travailler et des Arrêt est alors actif et vous pouvez relâcher bandes de coupe de meme dimension.
  • Page 37: Utilisation Du Laser

    choisie est maintenant sélectionnée. Lorsque Replacez le cache (Voir Fig. J6). REMaRQUE: Assurez-vous que les « +/- » la lame de la scie est baissée manuellement, la lame atteindra sous la semelle la profondeur des batteries soient placés en respectant choisie.
  • Page 38: Trucs Pour Utiliser Votre Ponceuse

    TRUCS POUR UTILISER rebord droit adapté fixé à l’ouvrage ou le guide parallèle qui est vendu avec votre scie. VOTRE PONCEUSE 2. COUPE POCHETTTE (aU CENTRE Si votre scie circulaire chauffe de manière D’UNE SURFaCE) (voir Fig. N) excessive, faites la fonctionner à vide pendant Cette opération exige de pouvoir bien 2 à...
  • Page 39: Dépannage

    de réparation ou d’autres personnes professionnelles afin d’éviter tout danger. Ôtez régulièrement la sciure et les copeaux de la sécurité et de la semelle afin de garantir une performance adéquate. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible Vérifiez que le cordon d’alimentation est connecté...
  • Page 40: Protection De L'environnement

    Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités Déclarons ce produit locales ou votre revendeur pour obtenir Description wORx Mini scie circulaire des renseignements sur l’organisation de la Modèle wx420(4-désignations des collecte.. pièces, illustration de la scie) Fonction La coupe de matériaux différents...
  • Page 41 INTERRUTTORE DI avvIO/aRRESTO IMPUGNaTURa MORBIDa CHIavE a BRUGOLa GRaNDE / CHIavE ESaGONaLE CHIavE a BRUGOLa PICCOLa / CHIavE ESaGONaLE INTERRUTTORE D’aCCENSIONE/SPEGNIMENTO LaSER BLOCCO DI avvIaMENTO PRESa aSPIRaPOLvERE PROFONDITa’ DELLa LEva PER IL BLOCCO TaGLIO PaTTINO 10. LaMa 11. GUIDa PaRaLLELa 12.
  • Page 42: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice wx420 (4- Designazione del macchinario, rappresentativo della sega ) tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 400W Velocità nominale a vuoto 3500/min Dimensioni lama 85mmX15mm Capacità di taglio, spessore massimo 27mm Numero di modello batteria laser LR44 1.5V Doppio isolamento 1.5kg Peso DATI SULLA RUMOROSITÀ...
  • Page 43 le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
  • Page 44 ALTRE ISTRUZIONI DI questo modo si migliora l’accuratezza del taglio e si riducono le possibilità SICUREZZA DELLA SEGA d’inceppamento della lama. CIRCOLARE g) Usare sempre lame con dimensioni e forma corrette (romboidale piuttosto 1. Indossare sempre una mascherina che tonda) rispetto ai fori per l’albero antipolvere, e protezione per gli occhi e per della sega circolare.
  • Page 45 del contraccolpo può essere controllata ISTRUZIONI DI SICUREZZa PER SEGa dall’operatore se sono prese le precauzioni CIRCOLaRE CON PROTEZIONE INTERNa appropriate. DEL PENDOLO b) Quando la è inceppata, oppure quando a. Prima di ogni uso verificare che si interrompe il taglio per qualsiasi la protezione inferiore si chiuda in motivo, rilasciare il grilletto e tenere modo appropriato.
  • Page 46 SIMBOLI Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando Per ridurre il rischio di lesioni, necessario. l'utente deve leggere il manuale di Questi laser di norma non rappresentano un istruzioni pericolo per gli occhi, tuttavia l’osservazione diretta del raggio laser può provocare accecamenti.
  • Page 47: Uso Conforme Alle Norme

    PROCEDURA PER LA la lama sulla flangia interna. Usare le due chiavi esagonali per serrare bene la vite di CARICA fissaggio dell’asse. (Vedere Figura. C) I passaggi necessari per la sostituzione NOTa: Leggere scrupolosamente il della lama sono gli stessi eseguiti durante manuale delle istruzioni prima di usare l'installazione della lama.
  • Page 48 permette di eseguire tagli extra lungo i bordi uso, l’interruttore di esclusione è premuto del materiale da lavorare. Inoltre permette di contro la custodia protettiva per evitare tagliare strisce delle stesse dimensioni. accensioni accidentali. NOTa: Poiché la vite di serraggio della guida 2.
  • Page 49 superficie del materiale che è esattamente Guidarlo sempre lungo il segno di taglio allineata con l'indicatore di allineamento lama . realizzato sul pezzo da lavorare per ottenere Premere l’interruttore d’accensione/ un taglio più preciso. avvERTENZa: Eseguire preferibilmente un spegnimento laser per accendere il laser. Premere di nuovo l’interruttore d’accensione/ taglio di prova.
  • Page 50 Segnare in modo chiaro l’area da tagliare. questo motivo è necessario utilizzare soltanto Impostare la profondità di taglio sulla sega. lame che siano ben affilate e che siano adatte (Vedere Figura. H1). tilt the saw over the al materiale in lavorazione. marked area with the front edge of the base Scelta delle lame: 24 denti per lavori generici, plate resting on the work surface and the...
  • Page 51: Risoluzione Guasti

    RISOLUZIONE GUASTI Problema Cause possibili Possibile soluzione Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato in Il cavo d'alimentazione non è modo appropriato in una presa collegato. funzionante. L ’attrezzo non si avvia quando si Scollegare il cavo d’alimentazione. Il cavo d'alimentazione è rotto. usa l'interruttore d’accensione/ Chiedere ad una persona spegnimento.
  • Page 52: Tutela Ambientale

    50668 Köln o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Dichiara che l’apparecchio , Descrizione wORx Mini Sega circolare Codice wx420(4- Designazione del macchinario, rappresentativo della sega ) Funzione taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata È...
  • Page 53 INTERRUPTOR DE CONExIóN/DESCONExIóN SUjECIóN ERGONóMICa LLavE DE CODO GRaNDE / LLavE aLLEN LLavE DE CODO PEQUEña / LLavE aLLEN DISPOSITIvO DEL LaSER BLOQUEaDOR DE CONExIóN ORIFICIO PaRa ExPULSIóN DE SERRíN PaLaNCa DE BLOQUEO DE PROFUNDIDaD DE CORTE PLaCa BaSE 10. DISCO 11.
  • Page 54: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo wx420 (4- denominaciones de maquinaria, representantes de sierras) tensión 230-240V~50Hz Potencia 400W Carreras en vació 3500/min Diámetro exterior de disco 85mmX15mm Capacidad de corte, max. espesor 27mm Pila del láser modelo nº LR44 1.5V Doble aislamiento 1.5kg Peso DATI SULLA RUMOROSITÀ...
  • Page 55 aDvERTENCIa: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está...
  • Page 56: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    INSTRUCCIONES control para el usuario. h) Nunca utilizar discos, arandelas o ADICIONALES DE tuercas dañados o no conformes SEGURIDAD PARA SU a este manual. Los discos, arandelas HERRAMIENTA y tuercas deben estar en perfectas condiciones de uso. 1. Use siempre una máscara antipolvo, protección auditiva y protección ocular.
  • Page 57 la pieza. Si los dientes estubieran en antes del uso. La cubierta inferior puede contacto con la pieza, el enganchón seria funcionar lentamente debido a piezas inevitable en el momento de la puesta en dañadas, restos gomosos o acumulación marcha. de desechos.
  • Page 58 SÍMBOLOS acero reflectivo brillante o similares no son convenientes para las aplicaciones del laser, ya que la superficie reflexiva Para reducir el riesgo de lesión, lea puede redireccionar el rayo laser hacia el el manual de instrucciones operador. 5. No cambie el dispositivo laser por otro de diferente tipo.
  • Page 59 FUNCIONAMIENTO eje. ( Ver Fig.C) los pasos seguidos para cambiar la hoja aTENCIóN: Antes de utilizar la son los mismos pasos que se emplean para herramienta, lea detenidamente el instalarla. manual de instrucciones. OBSERvaCIóN: retire las dos llaves después de fijar firmemente la hoja de la UTILIZaCIóN REGLaMENTaRIa: sierra.
  • Page 60 OBSERvaCIóN: debido a que el tornillo de cubierta de protección para evitar que éste se ponga en marcha de forma accidental. sujeción de la guía paralela está accionado por resorte, el operario deberá prestar especial 2. PaRa FIjaR La PROFUNDIDaD DE La atención al destornillarlo completamente para HOja evitar perder el tornillo y el resorte.
  • Page 61 FUNCIÓN Pulse el interruptor de encendido/apagado del láser para encender el láser. 1. REaLIZaR CORTES EN La DIRECCIóN Pulse el interruptor de encendido/apagado del DE La vETa O PERPENDICULaR a ELLa láser de nuevo para apagar el láser. (Ver Fig. I) (vER FIG.
  • Page 62 2. Nunca arranque su sierra circular cuando Evite el uso prolongado a velocidades muy el disco toca la pieza a trabajar (es importante bajas. de hacer funcionar su máquina sin carga con Proteja las hojas de sierra de los choques el fin alcance su velocidad máxima antes de y golpes.
  • Page 63: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causas posibles Solución posible El cable de alimentación no Asegúrese de que el cable de está enchufado. alimentación esté bien conectado a una tomacorriente adecuada. La herramienta no arranca El cable de alimentación está Desenchufe el cable de al pulsar el interruptor de roto.
  • Page 64: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto recogida Descripción wORx Mini-Sierra Circular Modelo wx420(4- denominaciones de maquinaria, representantes de sierras) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación...
  • Page 65 aaN/UIT-SCHaKELaaR ZaCHTE HaNDGREEP GROTE L-SLEUTEL / INBUSSLEUTEL KLEINE L-SLEUTEL / INBUSSLEUTEL SCHaKELaaR vaN LaSER INSCHaKELBLOKKERING UITLaaT vOOR ZaaGSEL BLOKKEERHENDEL vOOR ZaaGDIEPTE vOETPLaaT 10. ZaaGBLaD 11. BEvESTIGING vaN PaRaLLELLE GELEIDER 12. INDICaTOR vOOR UITRICHTEN vaN HET MES 13. BLOKKEERSCHROEF vaN PaRaLLELLE GELEIDER 14.
  • Page 66: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type wx420 (4- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Zaag) Nominale spanning 230-240V~50Hz Nominaal vermogen 400W toerental onbelast 3500/min Grootte van zaagblad 85mmX15mm Zaagcapaciteit max. dikte 27mm Laserbatterij, modelnummer LR44 1.5V Dubbele isolatie 1.5kg Gewicht machine GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk : 80dB(A) A-gewogen geluidsvermogen : 91dB(A)
  • Page 67 waaRSCHUwING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen.
  • Page 68: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    EKSTRA opspandoorngaten van de juiste grootte en vorm. Zaagbladen die niet SIKKERHETSREGLER FOR overeenkomen met de hardware van de SIRKELSAGEN DIN zaag zullen excentrisch draaien waardoor u de controle over het apparaat verliest. 1. Bruk alltid støvmaske, hørselsvern og h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste beskyttelsesbriller.
  • Page 69 in het materiaal totdat het zaagblad bescherming nooit vast in de open volledig stilstaat Probeer nooit de positie. Als de zaag onopzettelijk valt, zaag uit het werkobject te halen kan de onderste bescherming verbuigen. of terug te trekken terwijl het blad trek de onderste bescherming omhoog nog beweegt;...
  • Page 70 SYMBOLEN 2. Richt de straal nooit op een persoon of een voorwerp, anders dan het werkstuk. Om het risico op letsels te beperken, 3. De laserstraal mag niet expres op een moet u de gebruikershandleiding ander persoon worden gericht en mag lezen niet langer dan 0,25 seconde in het oog schijnen.
  • Page 71: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING:verwijder de twee sleutels als het zaagblad stevig vastzit. OPMERKING: Lees voor het gebruik waaRSCHUwING: Let op bij de van het gereedschap aandachtig het montage: snijrichting van de tanden instructieboekje. (pijlrichting op het zaagblad) en draairichtingspijl op de beschermkap moeten GEBRUIK vOLGENS BESTEMMING: overeenkomen.
  • Page 72 3. ZaaGSEL vERwIjDEREN (Zie E) bij het zagen van interne openingen in hout, aangezien het dan niet nodig is verder te De zaag is geleverd met een verloopstuk voor zagen een slang van die gekoppeld kan worden aan 1) Bepaal de gewenste diepte, afhankelijk van de afzuigopening op de zaag.
  • Page 73 Verwijder de kap van het batterijvak in variëren, maakt u steeds een proefsnede de richting van de pijl (op de kap). Open in afvalmateriaal, om vast te stellen of u vervolgens de kap (Zie J1, J2). moet afwijken van de geleidelijn, en hoe, U ziet het uiteinde van een koordje.
  • Page 74 TIPS VOOR HET WERKEN MET UW APPARAAT Wordt de machine te heet, laat hem dan 2 à 3 minuten onbelast draaien om de motor af te koelen. Gebruik de zaag niet langere tijd bij een zeer lage snelheid. Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten.
  • Page 75: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Controleer of het netsnoer goed Netsnoer niet in het is aangesloten op een stopcontact stopcontact. waarop spanning staat. Neem de stekker uit het Machine start niet als de aan/ Netsnoer beschadigd. stopcontact. Laat het snoer uitschakelaar bediend wordt.
  • Page 76: Bescherming Van Het Milieu

    Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u Verklaren dat het product in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente Beschrijving wORx Mini- Cirkelzaag naar informatie en advies over het recyclen type wx420(4- aanduiding van van elektrische producten.
  • Page 77 WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA UChWYT Z MIęKKĄ WYKŁAdZINĄ dUżY KlUCZ TrZPIENIoWY l/KlUCZ 6-KĄTNY MAŁY KlUCZ TrZPIENIoWY l/KlUCZ 6-KĄTNY WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK lASErA WYŁĄCZNIK BloKAdY WYJŚCIE dlA KUrZU rEgUlACJA gŁęBoKoŚCI CIęCIA I dźWIgNIA BloKUJĄCA PŁYTA PodSTAWoWA 10. TArCZA PIŁY* 11. ZESPóŁ ProWAdNICY róWNolEgŁEJ 12. WSKAźNIK USTAWIENIA PIŁY W lINII 13.
  • Page 78: Dane Techniczne

    dANE TEChNICZNE typ WX420 (4-oznaczenie maszyny, reprezentuje pilarkę) Napięcie znamionowe 230-240V~50Hz Moc znamionowa 400W Prędkość znamionowa bez obciążenia 3500/min Rozmiar tarczy 85mmX15mm Maks głębokość cięcia 27mm Typ baterii lasera LR44 1.5V Podwójna izolacja 1.5kg Masa urządzenia dANE doTYCZĄCE hAŁASU I WIBrACJI Ważone ciśnienie akustyczne : 80dB(A) Ważona moc akustyczna...
  • Page 79 jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną pracę. Może to znacznie zmniejszyć poziom ekspozycji w całym okresie pracy. Pomoc w minimalizacji narażenia na wibracje. Należy ZAWSZE używać ostrych dłut, wierteł i ostrzy Narzędzie należy konserwować z godnie z instrukcjami i prawidłowo smarować (w odpowiednich miejscach) Jeśli narzędzie jest używane regularnie należy zakupić...
  • Page 80 dodATKoWE ZASAdY przeciw okrągłemu) otworów oprawki. Tarcze, które nie pasują do BEZPIECZEŃSTWA dlA osprzętu piły będą działać mimośrodowo PIŁY TArCZoWEJ powodując utratę kontroli. h) Nigdy nie należy używać 1. Zawsze należy nosić maskę ochronną, uszkodzonych lub niewłaściwych ochronę słuchu i wzroku. podkładek lub śrub tarcz.
  • Page 81 nie należy próbować wyciągać przypadkowego upuszczenia pilarki jej osłona piły z obrabianego przedmiotu lub może ulec wygięciu. Sprawdź, aby upewnić wyciągać piły do tyłu podczas gdy się, że osłona porusza się swobodnie i nie tarcza znajduje się w ruchu lub może dotyka ostrza ani żadnej innej części, przy wystąpić...
  • Page 82 SYMBolEN obrabianym. 3. Promienia lasera nie wolno świadomie Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo kierować na inne osoby i należy zapobiegać, odniesienia obrażeń, użytkownik aby nie był on kierowany bezpośrednio w oczy powinien przeczytać podręcznik z osób dłużej niż 0,25 sekundy. instrukcjami 4. Zawsze upewniać się, czy promień lasera jest skierowany na solidne powierzchnie Ostrzeżenie bez odbić, tj.
  • Page 83: Instrukcja Obsługi

    INSTrUKCJA oBSŁUgI śrubę mocującą wrzeciono (17). Dokręć wrzeciono, używając obydwu kluczy.( Patrz UWAgA: Przed użyciem narzędzia Rys. C) należy uważnie przeczytać instrukcje. Przy wymianie piły tarczowej należy wykonać te same czynności, jak przy jej zakładaniu. UżYCIE ZgodNE Z PrZEZNACZENIEM: UWAgA: Po pewnym zamocowaniu piły Elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia tarczowej wyjmij obydwa klucze.
  • Page 84: Używanie Lasera

    2. USTAW gŁęBoKoŚĆ CIęCIA można jej także używać do cięcia równoległych UWAgA: Właściwy wybór głębokości cięcia może pasów. UWAgA: Ponieważ śruba zaciskowa prowadnicy poprawić warunki cięcia i jego jakość. Zawsze ustawiaj minimalną głębokość, jaka jest równoległej jest pod działaniem napiętej sprężyny, operator powinien uważać...
  • Page 85 Wymiana baterii lasera (patrz rys. J1-J6) grożącego poważnymi obrażeniami. Pilarkę dostarcza się z zainstalowanymi bateriami. b) Wykonując poprzeczne lub wzdłużne cięcia, Po wyczerpaniu baterii należy je wymienić w prowadź linię cięcia w środku wycięcia “V” następujący sposób: (wskaźnik ustawienia ostrza), znajdującego z Używaj baterii 1,5 V typu LR44, powszechnie przodu podstawy (Patrz Rys.
  • Page 86 WYCoFUJ pilarki i piły z przedmiotu, dopóki ostrze jest w ruchu. Mogłoby to spowodować uszkodzenie krawędzi (zacięcia), odbicie i utratę panowania prowadzącą do obrażeń ciała. PorAdY doTYCZĄCE PIŁY TArCZoWEJ Jeśli urządzenie mechaniczne nagrzeje się za bardzo, pozwolić na 2-3 minutową pracę piły tarczowej bez obciążenia, aby schłodzić...
  • Page 87: Rozwiązywanie Problemów

    roZWIĄZYWANIE ProBlEMóW objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wtyczka nie jest podłączona do Sprawdź, czy przewód zasilający jest gniazdka zasilania. Po naciśnięciu włącznika/ prawidłowo podłączony do gniazdka. wyłącznika pilarka Odłącz przewód od gniazdka. Zleć Przerwany przewód zasilający. nie uruchamia się. jego wymianę specjaliście serwisu. Zleć...
  • Page 88: Deklaracja Zgodności

    Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje 50668 Köln odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub deklarujemy, że produkt, Opis WorX Mini pilarka tarczowa sprzedawcy detalicznego. typ WX420 (4-oznaczenie maszyny, reprezentuje pilarkę) Funkcja Cięcie różnych materiałów obracającą się tarczą z zębami tnącymi jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Page 89 KI-/BEKAPCSoló goMB PUhA MArKolATTAl ElláToTT FogANTYú NAgY l hEXAgoN KUlCS/IMBUSZKUlCS KIS l hEXAgoN KUlCS/IMBUSZKUlCS léZEr KI-/BEKAPCSoló goMB lEZáró goMB PorElTáVolíTó NYíláS VágáSMélYSég-állíTó éS lEZáró KAr TAlP 10. FűréSZlAP 11. PárhUZAMoS VEZETő rögZíTőJE 12. FűréSZlAP IráNYJElZőJE 13. PárhUZAMoS VEZETő SZoríTóCSAVArJA 14. FűréSZlAP VédőBUrKolATA 15.
  • Page 90: Műszaki Adatok

    MűSZAKI AdAToK típus WX420 (A 4 megjelölés fűrészt jelöl) Feszültség 230-240V~50Hz Bemenő teljesítmény 400W Terhelés nélküli sebesség 3500/min Fűrészlap mérete 85mmX15mm Maximális vágásmélység 27mm A lézer akkumulátorának modellszáma LR44 1.5V Védelmi osztály 1.5kg A készülék súlya NoISE ANd VIBrATIoN dATA A-súlyozású...
  • Page 91 FIgYElEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik. Ez a teljes munkaidőszak viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet.
  • Page 92 ToVáBBI BIZToNSágI g) használjon mindig megfelelő nagyságú és alakú befogó nyílású SZABálYoK A fűrészlapot (rombusz vagy kör). Azok a KörFűréSSZEl fűrészlapok, amelyek pontosan nem felelnek KAPCSolATBAN meg a fűrész befogó részeinek, lökhetnek, vagy a szerszám feletti kontroll elvesztéséhez 1. Minden esetben viseljen pormaszkot, fülvédőt vezethetnek.
  • Page 93: Általános Biztonsági Előírások

    b) ha a fűrészlap beszorulására kerül BIZToNSágI ElőíráSoK A BEMEríTő sor, vagy bármilyen okból meg VágáST lEhETőVé TEVő FűréSZrE kell szakítani a vágást, engedje VoNATKoZóAN fel a kapcsolót, és tartsa a fűrészt a) Minden használat előtt ellenőrizze, a munkadarabban, amíg a fűrész hogy a védőburkolat rendesen teljesen meg nem áll.
  • Page 94 SZIMBólUMoK ezekre. Ezek a lézerek rendes körülmények között nem A sérülésveszély csökkentése jelentenek veszélyt a látásra nézve, azonban érdekében a felhasználónak el kell a sugár hosszas nézése pillanatnyi vakságot olvasnia az utasításokat okozhat. Ne nézzen közvetlenül a lézersugárra. Sérülés léphet fel, ha szándékosan belenéz a sugárba, Figyelmeztetés kérjük, vegye figyelembe az alábbi biztonsági előírásokat:...
  • Page 95 hASZNálATI a két kulcsot a tengely szorítócsavarjának alapos megszorításához.(Lásd C. Ábra) UTASíTáSoK A fűrészlap cseréjének lépései megegyeznek a MEgJEgYZéS: Mielőtt a szerszámot fűrészlap beszerelésének lépéseivel. MEgJEgYZéS: Amikor a fűrészlap használná, olvassa el figyelmesen az szilárdan rögzült, távolítsa el mindkét utasításokat. kulcsot.
  • Page 96 2. A FűréSZlAP MélYSégéNEK alkalmas. MEgJEgYZéS: Mivel a párhuzamos vezető BEállíTáSA MEgJEgYZéS: A vágásmélység megfelelő szorítócsavarja rugóterhelésű, a felhasználónak kiválasztása javíthatja a vágás könnyedségét és a óvatosnak kell lennie a kicsavarás teljes ideje alatt, hogy elkerülje a csavar és a rugó elvesztését. vágat minőségét.
  • Page 97 emberi szemre. fűrész használata közben. FIgYElEM: Használaton kívül mindig FIgYElEM: Mindig legyen megfelelő kapcsolja ki a lézert az akkumulátor kontrollja a fűrész fölött a biztonságos és kapacitásának megtakarításához. könnyebb fűrészelés érdekében. A fűrész fölötti kontroll elvesztése balesetet okozhat, ami A lézer akkumulátorainak cseréje esetlegesen súlyos sérülést is jelenthet.
  • Page 98 kövesse a vágásvonalat a fűrészlap nyílásának Az elektromos kéziszerszámot nem szükséges elülső végén keresztül. megkenni vagy karbantartani. Az elektromos NE szorítsa be a fűrészlapot a vágatba; addig kéziszerszám nem tartalmaz a felhasználó által nyomja előre, amíg már nem erőltetődik. javítható alkatrészeket. Soha ne használjon A vágás befejezésekor engedje ki a biztonsági vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám kioldót, kapcsolja ki a fűrészt, és várja meg, míg...
  • Page 99: Hibaelhárítás

    hIBAElháríTáS Tünet lehetséges okok lehetséges megoldás Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozózsinór megfelelően Nincs csatlakoztatva a hálózati csatlakoztatva van egy működő csatlakozózsinór. konnektorba. Az eszköz nem kapcsol be, Húzza ki a hálózati csatlakozózsinórt. amikor megnyomom a ki-/ A hálózati csatlakozózsinór Cserélje ki egy képesített bekapcsoló...
  • Page 100: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az Konrad-Adenauer-Ufer 37 újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a 50668 Köln helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél Kijelenti, hogy a termék: Leírás WorX Mini körfűrész Típus WX420 (A 4 megjelölés fűrészt jelöl) Különböző anyagok Rendeltetés vágása egy forgó fogazott fűrészlap segítségével...
  • Page 101 ÎNTrErUPăTor oN/oFF (PorNIrE/oPrIrE) MâNEr CU ÎNVElIş MoAlE ChEIE TUBUlAră CU CoT MArE/IMBUS ChEIE TUBUlAră CU CoT MICă/IMBUS CoMUTATor PorNIrE-oPrIrE lASEr CoMUTATor dEBloCArE gUră dE EVACUArE PENTrU EXTrACţIA PrAFUlUI AJUSTArEA AdâNCIMII dE TăIErE şI PârghIE dE BloCArE PlACă dE BAZă 10. PâNZă dE FErăSTrăU 11.
  • Page 102: Date Tehnice

    dATE TEhNICE tip WX420 (4-denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Tensiune 230-240V~50Hz Putere 400W Turaţie în gol 3500/min Dimensiunea pânzei 85mmX15mm Adâncime max. de tăiere 27mm Nr. model baterie laser LR44 1.5V Clasă de protecţie 1.5kg Greutate unealtă dATE PrIVINd ZgoMoTUl/VIBrAţIIlE Presiune sonică ponderată : 80dB(A) Putere acustică...
  • Page 103 AVErTISMENT: Pentru precizie, o estimare a nivelului de expunere în condiţiile de utilizare reale trebuie de asemenea să ţină cont de toate componentele ciclului de operare, precum momentele când unealta este oprită şi când merge în gol, dar nu efectuează operaţia propriu-zisă. Acest lucru ar putea reduce semnificativ nivelul de expunere pe durata totală...
  • Page 104 rEgUlI SUPlIMENTArE (diamant versus rotund) pentru orificiile axului. Pânzele care nu coincid PrIVINd SIgUrANţA componentelor de montare ale ferăstrăului PENTrU FErăSTrăUl vor funcţiona excentric, cauzând pierderea CIrCUlAr controlului. h) Nu utilizaţi niciodată şaibe sau 1. Purtaţi întotdeauna o mască de protecţie bolţuri deteriorate sau incorecte contra prafului, protecţie auditivă...
  • Page 105 şi ţineţi ferăstrăul nemişcat în pânza expusă. Dacă ferăstrăul este scăpat material până când pânza se opreşte accidental, apărătoarea se poate îndoi. complet. Nu încercaţi niciodată să Verificaţi pentru a vă asigura că apărătoarea îndepărtaţi ferăstrăul din piesa pe care o tăiaţi se mişcă...
  • Page 106 SIMBolUrI persoană sau un alt obiect în afară de piesa de prelucrat. Pentru a reduce riscul de accidentări, 3. Fasciculul laser nu trebuie îndreptat intenţionat utilizatorul trebuie să citească manualul spre o altă persoană şi nu se va permite de instrucţiuni îndreptarea directă...
  • Page 107: Destinaţia De Utilizare

    INSTrUCţIUNI dE chei pentru a strânge bine şurubul de strângere a axului. (Consultaţi Fig. C) UTIlIZArE Etapele implicate în înlocuirea pânzei sunt NoTă: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu aceleaşi cu etapele pentru instalarea pânzei. NoTă: Îndepărtaţi ambele chei după ce atenţie manualul de instrucţiuni.
  • Page 108: Utilizarea Laserului

    2. SETAţI AdâNCIMEA PâNZEI de-a lungul unei margini a piesei de prelucrat şi NoTă: Alegerea adâncimii de tăiere corecte poate fi utilizat şi pentru tăierea de benzi paralele. NoTă: Deoarece şurubul de strângere a ghidajului poate facilita tăierea şi creşte calitatea tăieturii. paralel este prevăzut cu arc, operatorul trebuie să...
  • Page 109 AVErTISMENT: Menţineţi întotdeauna extrem de periculoasă pentru ochi. AVErTISMENT: Când nu este utilizat, controlul asupra ferăstrăului pentru ca operaţiile de tăiere să fie mai sigure şi mai uşoare. opriţi întotdeauna laserul pentru a economisi Pierderea controlului ferăstrăului ar putea cauza un bateria.
  • Page 110 şi ghidaţi uşor pânza în material, dar menţineţi dacă sunt deteriorate, dispuneţi repararea acestora o forţă pivotantă pe marginea frontală a bazei. în cadrul unui atelier de service autorizat. Unealta Urmăriţi linia de tăiere cu atenţie privind prin capătul dumneavoastră electrică nu necesită lubrifiere frontal al fantei pentru pânză.
  • Page 111 dEPANArEA Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă Verificaţi pentru a vă asigura că aţi Cablul de alimentare nu este conectat bine cablul la o priză. conectat la priză. Deconectaţi cablul de alimentare. Unealta nu va porni când operaţi Cablul de alimentare este rupt. Înlocuiţi-l cu ajutorul unei persoane comutatorul de pornire/oprire.
  • Page 112: Protecţia Mediului

    Consultaþi autoritãþile locale sau Konrad-Adenauer-Ufer 37 vânzãtorul în privinþa reciclãrii 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere Mini-ferăstrău circular WorX tip WX420 (4-denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Funcţie Tăierea unor diferite materiale cu o pânză rotativă cu dinţi Respectă următoarele Directive,...
  • Page 113 VYPíNAč držAdlo S MěKKýM úChoPEM VElKý Klíč l/IMBUSoVý Klíč MAlý Klíč l/IMBUSoVý Klíč VYPíNAč lASErU UVolňoVACí SPíNAč VýSTUP odSáVáNí PrAChU NASTAVENí hloUBKY řEZU A ZAJIšťoVACí PáčKA ZáKlAdNí dESKA 10. řEZNý KoToUč 11. UPEVNěNí PodélNého VodíTKA 12. INdIKáTor ZAroVNáNí KoToUčE 13. UPíNACí šroUB PodélNého VodíTKA 14.
  • Page 114: Technické Údaje

    TEChNICKé údAJE typ WX420 (4-označení stroje, zástupce pily) Jmenovité napětí 230-240V~50Hz Jmenovitý příkon 400W Jmenovité otáčky na prázdno 3500/min Velikost kotouče 85mmX15mm Maximální hloubka řezu 27mm Č. modelu baterie laseru LR44 1.5V Třída ochrany 1.5kg Hmotnost údAJE o hlUčNoSTI / VIBrACíCh Naměřený...
  • Page 115 VýSTrAhA: Je třeba upřesnit: že v odhadu úrovně vystavení při praktickém používání je nutno rovněž zohlednit všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj vypnutý a kdy běží naprázdno, ale nevykonává práci. To může podstatně snížit úroveň vystavení nebezpečí v rámci celkového pracovního času.
  • Page 116: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    PlňUJíCí velikosti a tvaru (kosočtvercový versus kruhový) upínacích otvorů. BEZPEčNoSTNí Kotouče, jejichž upínací otvory nepasují s PoKYNY Pro oKrUžNí otvory pily, při práci kmitají a způsobují ztrátu PIlU kontroly nad nářadím. h. Nikdy nepoužívejte poškozenou 1. Vždy noste respirátor, ochranné pomůcky nebo nesprávnou přírubu kotouče sluchu a zraku.
  • Page 117: Obecná Bezpečnostní Upozornění

    c. Při spouštění pily v řezu, dejte kotouč je před používáním opravit. Chránič se doprostřed řezu a zkontrolujte může pohybovat obtížně z důvodu poškození jestli zuby pily nejsou ve styku s součástí, lepivých usazenin nebo usazených materiálem. Pokud se kotouč zasekne, nečistot.
  • Page 118 SYMBolY ovládacích prvků nebo nastavení, která nejsou v této dokumentaci výslovně uvedena, může Aby se omezilo nebezpečí zranění, dojít k vystavení nebezpečnému záření. uživatel si musí přečíst návod k obsluze. Varování Dvojitá izolace Používejte ochranné pomůcky zraku Používejte ochranné pomůcky sluchu Používejte protiprachovou masku (respirátor) Laserové...
  • Page 119: Účel Použití

    INSTrUCţIUNI dE nasazování kotouče. PoZNáMKA: Po důkladném utažení UTIlIZArE pilového kotouče vyjměte oba klíče. VAroVáNí: Při nasazování zkontrolujte, PoZNáMKA: Předtím než začnete zda se shoduje směr řezání zubů (směr nářadí používat, přečtěte si pečlivě šipky na pilovém kotouči) a šipka směru otáčení manuál.
  • Page 120: Používání Laseru

    (20), který se připojuje k výstupu odsávání prachu požadované nadměrné řezání. (7) na pile. Tento adaptérový port lze připevnit k 1) Stanovte požadovanou hloubku podle tloušťky vysavači (nutno zakoupit samostatně). Důrazně materiálu plus vůle kotouče 1/8" (3 mm). doporučujeme používat vysavač, protože udržuje 2) Uvolněte stavěcí...
  • Page 121 obě baterie položeny na kabelu (viz obr. J4, J5). desky spočíval na povrchu materiálu a zadní okraj Nasaďte víčko (viz obr. J6). byl zvednutý nad povrchem materiálu. Vodítko PoZNáMKA: Póly “+/-” baterií musí být řezání musí být zarovnáno s čárou nakreslenou zorientovány podle obrázku na nástroji.
  • Page 122 ProVáděJTE PEčlIVoU údržBU NáSTroJŮ Předtím, než provedete jakékoliv úpravy nebo údržbu odpojte nářadí od el. sítě. Udržujte nástroje ostré a čisté pro lepší a bezpečnější používání. Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušenství. Pravidelně kontrolujte kabely nářadí a v případě poškození je nechte opravit autorizovaným servisem.
  • Page 123: Odstraňování Závad

    odSTrAňoVáNí ZáVAd Příznak Možné příčiny Možné řešení Zkontrolujte, zda je napájecí kabel Není připojen napájecí kabel. řádně připojen k funkční elektrické zásuvce. Nástroj nelze zapnout vypínačem. Napájecí kabel je poškozen. Odpojte napájecí kabel. Požádejte o výměnu kvalifikovaného technika. Opotřebovaný uhlíkový kartáček Požádejte kvalifikovaného technika o výměnu uhlíkového kartáčku.
  • Page 124: Ochrana Životního Prostředí

    50668 Köln domácnosti. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace Prohlašujeme, že produkt se informujte na místních úřadech nebo u Popis WorX Miniaturní okružní pila prodejce. typ WX420 (4-označení stroje, zástupce pily) Funkce řezání různých materiálů...
  • Page 125 VYPíNAč MäKKá rUKoVäť VEľKý Kľúč NA MATICE l/IMBUSoVý Kľúč MAlý Kľúč NA MATICE l/IMBUSoVý Kľúč VYPíNAč lASErU BloKoVACí/odISťoVACí SPíNAč oTVor NA odSáVANIE PrAChU NASTAVENIE hĺBKY rEZU A ZAISťoVACIA PáčKA ZáKlAdoVá doSKA 10. PíloVý KoTúč 11. UPíNAč PArAlElNEJ VodIACEJ lIšTY 12. INdIKáTor VYroVNANIA PíloVého KoTúčA 13.
  • Page 126 TEChNICKé údAJE typ WX420 (4 – označenie nástroja predstavujúce pílu) Menovité napätie 230-240V~50Hz Menovitý príkon 400W Otáčky naprázdno 3500/min Rozmer pílového kotúča 85mmX15mm Max. hĺbka rezu 27mm Č. modelu batérie laserového zar. LR44 1.5V Trieda ochrany 1.5kg Hmotnosť INForMáCIE TýKAJúCE SA hlUKU A VIBráCIí Informácie týkajúce sa hluku a vibrácií...
  • Page 127 VýSTrAhA: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutočných podmienkach používania obsahovať taktiež všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú časy, keď je náradie vypnuté a keď beží na voľnobehu, a to mimo skutočného vykonávania práce. Tým môže dôjsť k značnému zníženiu úrovne expozície počas celkového prevádzkoveho času.
  • Page 128 dodATočNé h. Nikdy nepoužívajte nesprávne alebo poškodené príruby kotúča alebo BEZPEčNoSTNé upínací tŕň. Upínací tŕň aj príruba boli PrAVIdlá PrE VAšU špeciálne navrhnuté pre vašu pílu tak, oKrUžNú PílU aby zaručili optimálny výkon a bezpečnú prevádzku. 1. Vždy používajte protiprachovú masku, chrániče sluchu a ochranné...
  • Page 129 d. Veľké ploché kusy podložte, aby d) Pred položením píly na pracovný stôl ste znížili riziko zovretia kotúča a alebo na podlahu si vždy všímajte, či vymrštenia píly. kryt zakrýva pílový kotúč. Nechránený Veľké kusy sa pri rezanípod vlastnou dobiehajúci pílový kotúč môže spôsobiť spätný hmotnosťou prehýbajú.
  • Page 130: Určené Použitie

    SYMBolY NáVod NA PoUžITIE Kvôli zníženiu rizika poranenia je PoZNáMKA: Pred tým, ako náradie potrebné, aby si používateľ najprv použijete, prečítajte si návod na použitie. prečítal návod. UrčENé PoUžITIE Stroj je určený pre pozdĺžne a priečne delenie Výstraha dreva a iných materiálov priamym rezom, pričom je posúvaný...
  • Page 131 vretena (17). Upínaciu skrutku vretena riadne obrobku a môže sa tiež používať na pílenie utiahnite pomocou dvoch kľúčov na matice. rovnobežných pásov. PoZNáMKA: Vzhľadom na to, že upínacia (Pozri Obr. C) Pri inštalovaní pílového kotúča postupujte podľa skrutka paralelnej vodiacej lišty je odpružená, rovnakých krokov ako pri výmene pílového operátor musí...
  • Page 132: Používanie Lasera

    2. NASTAVENIE hĺBKY PíloVého VAroVANIE: Keď sa laser nepoužíva, vždy KoTúčA ho vypnite, čím sa šetrí kapacita batérie. PoZNáMKA: Správny výber hĺbky rezu môže Výmena batérií laserového zariadenia uľahčiť pílenie a kvalitu rezu. (pozri obr. J1 - J6) Vždy používajte minimálnu hĺbku rezu, ktorá je potrebná...
  • Page 133 VAroVANIE: Pre bezpečnejšie a Pílový kotúč NEBloKUJTE v reze; pílový kotúč jednoduchšie pílenie vždy udržiavajte posúvajte dopredu takou rýchlosťou, pri ktorej sa správne ovládanie píly. Strata kontroly nad pílou kotúč nepreťažuje. môže spôsobiť nehodu, ktorej následkom je Keď je rez dokončený, uvoľnite bezpečnostnú možné...
  • Page 134 čistiace prostriedky. Vyutierajte suchou handričkou. Kotúčovú elektrickú pílu vždy uschovávajte na suchom mieste. Vetracie otvory na kryte elektromotora udržiavajte čisté. Zo všetkých ovládacích prvkov odstraňujte prach. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaní pracovníci, aby sa predišlo nebezpečenstvu zranenia.
  • Page 135: Odstraňovanie Problémov

    odSTrAňoVANIE ProBléMoV Symptóm Možné príčiny Možné riešenie Skontrolujte, či je napájací kábel Napájací kábel nie je zapojený riadne zapojený do elektrickej do elektrickej zásuvky. zásuvky. Nástroj sa pri zapnutí vypínača Odpojte napájací kábel. Požiadajte neuvedie do chodu. Napájací kábel je poškodený. oprávneného údržbára o jeho výmenu.
  • Page 136: Vyhlásenie O Zhode

    Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln, oTáčKY vyhlasujeme, že tento výrobok Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať Popis Mini kotúčová píla WorX spolu s domácim odpadom. Recyklujte typ WX420 (4 – označenie nástroja v zberných miestach na tento účel predstavujúce pílu) zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte Funkcie rezanie rôznych materiálov...
  • Page 140 Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved. 2PSC15APK11000A2...

Table des Matières