Masquer les pouces Voir aussi pour Hurricane 700 XTT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'opérations
Serial Number:
Numéro de série : _____________________
Operations Manual
Hurricane 700/850 XTT
Autoscrubbers
Code: 19323 (700 XTT) / 19324 (850 XTT)
More info / Plus d'info : www.dustbane.ca
2015-11
Date of Purchase:
Date d'achat : ________________________
07779

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dustbane Hurricane 700 XTT

  • Page 1 Operations Manual Manuel d’opérations Hurricane 700/850 XTT Autoscrubbers Code: 19323 (700 XTT) / 19324 (850 XTT) Serial Number: Date of Purchase: Numéro de série : _____________________ Date d’achat : ________________________ More info / Plus d’info : www.dustbane.ca 2015-11 07779...
  • Page 3: General Information

    General Information Read this manual carefully before starting any operations on this machine. Scope Of The Manual This manual has been drawn up by the manufacturer and is considered as an integral part of the machine. It defines the purpose for which the machine has been manufactured and contains all information the operators require.
  • Page 4: Safety Devices

    Fig./Abb./ Рис 2 Fig./Abb./ Рис Fig./Abb./ Рис 1 Fig. 2 Fig. 4 The main components of the machine are the following (fig. 2): Fig./Abb./ Рис 2 Fig./Abb./ Рис 4 Fig./Abb./ Рис 3 • The detergent solution tank (fig. 2, ref. 3): used to contain and carry the mixture of clean water and detergent; Fig./Abb./ Рис...
  • Page 5: Accessories

    Optional units Hour counter: the hour counter accessory is fixed to the control panel (fig. 4, ref. 1). It displays the number of brush operating hours Accessories • Bristle brushes/rollers: used for washing delicate floors and for polishing; • Polipropilene brushes/rollers: used for normal floor washing; •...
  • Page 6: Handling And Installation

    • Make sure that the electric characteristics of the machine (voltage, frequency, absorbed power) indicated on the identification plate (fig. 1), are compliant with those of the power distribution plant. • It is fundamental to observe the battery manufacturer’s instructions and stick to the Legislator’s provisions. Keep batteries always dry and clean to avoid surface leakage currents.
  • Page 7 Fig./Abb./ Рис 2 Fig./Abb./ Рис 3 ig./Abb./ Рис 1 Fig. 3 Fig. 5 Fig./Abb./ Рис 4 Unpack the machine in the following way: Fig./Abb./ Рис 5 • Cut and remove the plastic straps with scissors or nippers; • Remove the cardbox; Fig./Abb./ Рис...
  • Page 8: Batteries: Preparation

    Fig./Abb./ Рис 6 Fig./Abb./ Рис 7 Fig. 8 Fig./Abb./ Рис 8 Fig./Abb./ Рис 9 Two different batteries can be fitted on this machine: • Lead-Acid Leak-Proof Batteries: these batteries require the periodical check of the electrolyte level. When it is necessary, top up with distilled water alone until the plates are covered;...
  • Page 9: Batteries: Removal

    Before opening the upper tank: ensure that the recovery tank is empty (an acoustic warning device will sound if you try to open the recovery tank without emptying it first); ensure that the emergency button is pressed. Insert the batteries in the compartment, orienting them as shown in the drawing printed on the solution tank in the compartment. Install the storage batteries on the machine using suitable means according to their weight.
  • Page 10 Practical Guide For The User Control Devices - Description With reference to fig. 8 the machine has the following controls and LEDs: • Battery charge level indicator (ref. 9): signals both “Power on” and the battery charge level. Note: the following percentages are based on the usable capacity and not the total capacity of the batteries (therefore 100% flat = 80% of total battery capacity).
  • Page 11: Moving The Machine

    The floor wiper, also called squeegee (fig. 2, ref. 8), is the first responsible for drying. To install the squeegee on the machine proceed as follows: Stop the machine and press the emergency button (fig. 8, ref. 2); engage the parking brake by means of the pedal (fig. 9, ref. 5); Check that the squeegee supporting plate (fig.
  • Page 12: Setting Up The Machine

    Fig./Abb./ Рис 11 Fig./Abb./ Рис 12 Flap adjustment Fig. 13   Fig./Abb./ Рис 13 • Loosen the screws (fig. 13, ref. 1); • Position the flap blade (fig. 13, ref. 2) so that it adheres perfectly to the floor; •...
  • Page 13: Additional Functions

    • Press the brush/roller up-down button (fig. 8, ref. 5) on the arrow down: the head will begin to move down and as soon as the brushes touch the floor the brush motors will come on. As the brushes rotate, the solution is distributed over the floor; •...
  • Page 14 reminds the user that the head must be raised to prevent damage to the brushes, since the drive continues to operate. The brush motors are re-enabled by reset of the key (fig. 8, ref. 2) if the batteries have sufficient load and voltage. FU7 Fuse Function Gel battery activation (the discharge voltages are varied for operation with the gel batteries).
  • Page 15: Periods Of Inactivity

    • Lower the hose end gradually, checking the intensity of the jet of water with reference to its height from the ground; • Check the amount of residual dirt in the recovery tank and wash it inside, if necessary. To facilitate the cleaning and total drain, it is better to unhook it from the solution tank and lift it;...
  • Page 16: Instructions For Maintenance

    Recharging Procedures Lead Batteries With Liquid Electrolyte It is necessary to check the level of the electrolytic solution in order that it always covers the films of the elements, adding the necessary distilled water. During recharging do not let the temperature of the electrolyte exceed 45°C. To recharge proceed as follows: •...
  • Page 17 • Screw again the cap on the recovery tank. Squeegee Blades: Check And Replacement The blades of the squeegee are used to scrub from the floor the film of water and detergent thus allowing a perfect drying. As long as time goes by the continuous scraping rounds off and splits the sharp edge in contact with the floor, thus reducing the drying efficacy and therefore requiring the replacement of the blades.
  • Page 18: Fuses: Replacement

    Fig./Abb./ Рис 19 Fig./Abb./ Рис 19 Fuses: Replacement Fig. 20 Fig. 21 Fig./Abb./ Рис 20 Fig./Abb./ Рис 21 Fig./Abb./ Рис 20 Fig./Abb./ Рис 21 To replace the fuses in the control panel of the machine, proceed as follows: • Stop the machine and press the emergency button (fig. 8, ref. 2); engage the parking brake by means of the pedal (fig. 8, ref. 12); •...
  • Page 19 • Clean the squeegee blades, checking that they are not excessively worn; replace them, if necessary; • Make sure that the squeegee suction hole is not clogged, freeing it from any encrusted dirt; • Recharge the batteries according to the procedure described above. Weekly Maintenance •...
  • Page 20 Check and remove the causes that made teh fuse blow, then The power fuse FU1 and/or the control fuse FU5 have blown. replace it. The battery charger connector is connected to the battery Disconnect the battery charger from the battery wiring wiring connector.
  • Page 21 The tap filter is dirty. Clean it. The solution tank is empty. Fill it up. PROBLEM: The flow of solution keeps coming to the brush. CAUSE SOLUTION The solenoid valve is dirty. Have the solenoid valve cleaned. PROBLEM: The suction motor does not work. CAUSE SOLUTION The squeegee microswitch is out of calibration or faulty.
  • Page 22 PROBLEM: The washing head does not go down. CAUSE SOLUTION Check and remove the causes that made the fuse blow, then The fuse FU5 has blown. replace it. The head descent actuator is disconnected or broken. Have the connection restored or the actuator replaced. PROBLEM: The batteries do not ensure normal work time.
  • Page 23 Taking into account the actual voltage available at the socket, check that the connections of the transformer primary circuit in The battery-charger has not been installed correctly. the battery-charger are correct (at this purpose read the manual to the batterycharger). Check that there is voltage at the battery-charger, that the fuses are not interrupted and that there is current at the storage The battery-charger does not work.
  • Page 24 The obligation of Dustbane Products Limited under this Warranty shall be limited to repairing or replacing, at its option, any part or parts of Dustbane Equipment which shall have been returned to a Dustbane authorised repair depot, and which, upon examination, shall disclose to the satisfaction of Dustbane Products Limited to have been defective, whereupon any required repair or replacement shall be made by such Dustbane authorised repair depot.
  • Page 27: Informations Générales

    Informations générales Consultez attentivement ce manuel avant d’effectuer toute intervention sur la machine. Objectif du manuel Ce manuel a été rédigé par le fabricant et est partie intégrante de la machine. Il définit le but pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations nécessaires aux opérateurs.
  • Page 28: Zones Dangereuses

    Fig./Abb./ Рис 2 Fig./ Fig./Abb./ Рис 1 Fig. 2 Fig. 4 Les éléments principaux de la machine sont les suivants (fig. 2) : Fig./Abb./ Рис 2 Fig./Abb./ Рис 3 Fig./Abb./ Рис 4 • Le réservoir de la solution détergente (fig. 2, rep. 3) : sert à contenir et transporter la mixture d’eau propre et du produit nécessaire au nettoyage ;...
  • Page 29: Accessoires

    Il entre en fonction en appuyant sur la pédale C. On peut le faire fonctionner Il empêche que seulement si la machine est Frein de stationnement et de secours. la machine ne se arrêtée ou en cas de secours : déplace . si on l’enclenche quand la machine est en mouvement, on peut l’endommager.
  • Page 30: Manutention Et Installation

    • N’utiliser la machine comme point d’appui pour aucun poids et pour aucune raison. • nE PAS boucher les orifices de ventilation et d’évacuation de la chaleur. • nE PAS enlever, modifier ou éluder les dispositifs de sécurité. • De nombreuses expériences désagréables ont démontré que divers objets peuvent provoquer de graves blessures : avant de commencer à...
  • Page 31: Déballage

    Fig./Abb./ Рис 1 Les brosses et les raclettes sont emballées dans des cartons sans palette. Le corps machine emballé peut être soulevé uniquement à l’aide d’un chariot élévateur à fourches. Attention à bien éviter tout choc et renversement. vérifications à la livraison Au moment de la livraison de la part du transporteur, vérifier avec attention l’intégrité...
  • Page 32: Batteries : Installation Et Connexion

    Fig. 8 Fig./Abb./ Рис 6 Fig./Abb./ Рис 7 Fig./Abb./ Рис 8 Fig./Abb./ Рис 9 Deux types différents de batteries peuvent être installés sur cette machine : • Batteries plomb-acide : ces batteries nécessitent un contrôle périodique du niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ne remplir qu’avec de l’eau distillée afin de couvrir les plaques ;...
  • Page 33: Batteries : Enlèvement

    Introduire les batteries dans le coffret comme indiqué par le dessin imprimé à l’intérieur du même, sur le réservoir de la solution. Monter les accumulateurs sur la machine à l’aide de moyens adaptés à leurs poids. Les diamètres des pôles positif et négatif sont différents.
  • Page 34: Guide Pratique Pour L'opérateur

    Guide pratique pour l’opérateur Commandes - Description En regardant la fig. 8, les commandes et les témoins de la machine sont les suivants : • Indicateur du niveau de charge de la batterie (réf. 9) : indique la présence d’alimentation ainsi que le niveau de charge de la batterie.
  • Page 35: Montage Et Réglage De La Raclette

    Fig./Abb./ Рис 7 Montage et réglage de la raclette Fig. 9 Fig.10 Fig./Abb./ Рис 8 Fig./Abb./ Рис 9 Fig./Abb./ Рис 10 Fig./Abb./ Рис 9 La raclette (fig. 2, rep. 8) est le dispositif responsable du séchage. Pour monter la raclette sur la machine, il faut agir comme indiqué par la suite : Arrêter la machine, appuyer sur le bouton-poussoir de secours (fig. 8, réf.
  • Page 36: Montage Et Remplacement Brosses/Plateaux Porte-Disques/Rouleaux

    Montage et remplacement brosses/plateaux porte-disques/rouleaux Ne pas travailler si les brosses ou les plateaux porte-disques ne sont pas parfaitement installés. Tête à brosses Démontage : • Soulever le dispositif de nettoyage en appuyant sur le bouton-poussoir montée-descente brosses (fig. 8, réf. 5) sur la flèche vers le haut (montée) ;...
  • Page 37: Préparation De La Machine Pour Le Travail

    Préparation de la machine pour le travail Avant de commencer le travail, mettre une blouse, un protecteur, des chaussures antidérapantes et imperméables, un masque de protection des voies respiratoires, des gants et tout autre moyen de protection indiqué par le fournisseur du détergent utilisé ou requis par le lieu de travail.
  • Page 38: Fonctions Supplémentaires

    Si pour une raison quelconque la tension des batteries descend fortement en dessous du niveau prévu, même si cette descente est momentanée, le blocage traction peut intervenir. Dans ce cas, il faut éteindre la machine et ensuite la rallumer. À la fin du travail : •...
  • Page 39: Vidange De L'eau Sale

    Fig./Abb./ Рис 11 Fig./Abb./ Рис 12 Fig./Abb./ Рис 11 Fig./Abb./ Рис 12 • Allumer le moteur brosses et abaisser la partie avant de la machine ; • Régler la pression à faire sur la tête : cette opération doit être effectuée conformément au type de sol à nettoyer et à la saleté à enlever ;...
  • Page 40: Périodes D'inactivité

    Pour vider le réservoir : • Mettre la machine en proximité d’un puisard d’écoulement ; • Arrêter la machine, appuyer sur le bouton-poussoir de secours (fig. 8, réf. 2) ; enclencher le frein de stationnement au moyen de la pédale spécifique (fig. 8, réf. 12) ; •...
  • Page 41: Instructions Pour L'entretien

    Batteries au gel • Brancher le connecteur du chargeur de batterie à celui du câblage des batteries (fig.17, réf. 1). Utiliser uniquement un chargeur de batterie adapté aux accumulateurs au gel. • Recharger en suivant les indications du manuel du chargeur de batterie ; •...
  • Page 42: Fusibles : Remplacement

    Fig./Abb./ Рис 17 Fig./Abb./ Рис 18 Fig. 18 Fig. 19 Fig./Abb./ Рис 17 Fig./Abb./ Рис 17 Fig./Abb./ Рис 18 Fig./Abb./ Рис 18 Fig./Abb./ Рис 18 Lames avant : Fig./Abb./ Рис 19 • Dévisser les pommeaux (fig. 19, rep. 1) ; • Ôter le pressoir de lame (fig. 19, rep. 3) ; •...
  • Page 43: Entretien Périodique

    • Enlever le couvercle des fusibles (fig. 20, rep. 1) ; • À l’aide de la pincette livrée avec la machine, extraire les fusibles brûlés et les remplacer avec des nouveaux ayant le même ampérage ; • Fermer le couvercle des fusibles. Le fusible FU7 NE doit pas être installé...
  • Page 44: Comment Commander Les Pièces Détachées

    • Extraire le filtre panier qui se trouve dans la zone antérieure de la machine ; • Nettoyer le filtre à l’eau courante ou avec le détergent utilisé dans la machine ; • Réinsérer le filtre dans son support et vérifier de l’avoir replacé correctement dans son logement ; •...
  • Page 45 Le fusible de puissance FU1 a sauté et/ou le fusible commande Faire vérifier et éliminer les causes de la brûlure du fusible ; FU5. ensuite, le remplacer. Le microrupteur du moteur d’aspiration des brosses est déréglé Le faire rerégler ou le remplacer. ou en panne.
  • Page 46 PROBLÈME : Le moteur d’aspiration ne marche pas. CAUSE SOLUTION La microraclette est déréglée ou en panne. Le faire rerégler ou le remplacer. Le fusible de puissance FU1 a sauté et/ou le fusible commande Faire contrôler et éliminer les causes de la brûlure du fusible ; FU5 et/ou le fusible du moteur aspiration FU4.
  • Page 47 PROBLÈME : Les batteries n’assurent pas autonomie normale. CAUSE SOLUTION Nettoyer et graisser les pôles et les bornes, recharger les Les pôles et les bornes des batteries sont sales et oxydés. batteries. Ajouter de l’eau distillée en remplissant chaque élément suivant Le niveau de l’électrolyte est trop bas.
  • Page 48 Vérifier que la tension arrive au chargeur de batterie, que les éventuels fusibles ne sont pas interrompus et que le courant arrive à l’accumulateur ; essayer également de charger avec un Le chargeur de batterie ne fonctionne pas. autre redresseur  : si effectivement le chargeur de batterie ne fonctionne pas, s’adresser à...
  • Page 49: Garantie Dustbane

    L’obligation de “Les Produits Dustbane Limitée” en vertu de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, de toute pièce ou pièces d’équipements Dustbane qui seront retournées à...

Ce manuel est également adapté pour:

Hurricane 850 xtt1932319324

Table des Matières