Sommaire des Matières pour Dustbane Hurricane Scooter Ride-On
Page 1
Manuel d’Opération Hurricane Scooter Ride-On Auto-récureuse Code: 19353-C-AGM # de série :_________________________ Date d’achat :_________________________ Pour plus d’information : www.dustbane.ca 07-2011...
1 Table des matières 1. Table des matières 2. Informations générales 2.1. Objet du manuel 2.2. Identification de la machine 2.3. Documentation jointe à la machine 3. Informations techniques 3.1. Description générale 3.2. Légende 3.3. Zones dangereuses 4. Informations sur la sécurité 4.1.
2. Informations générales Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine. 2.1. Objet du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la machine. Il définit l’usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations nécessaires aux opérateurs. Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d’autres notices ont été...
La machine applique sur le sol une solution d’eau et de détergent dosée selon les besoins puis le balaie pour enlever la saleté. En choisissant avec attention le détergent pour le nettoyage et les brosses (ou disques abrasifs) disponibles dans la large gamme d’accessoires, il est possible de nettoyer tout type de sol et d’enlever tout type de saleté.
4. Informations sur la sécurité 4.1. Normes de sécurité Lire attentivement le ‘Manuel d’Instructions pour l’Emploi’ avant la mise en marche, l’utilisation, la manutention, l’entretien courant, ou toute autre intervention sur la machine. Respectez scrupuleusement toutes les indications contenues dans ce Manuel (en particulier celles liées aux symboles danger et attention) et les étiquettes de sécurité...
Page 7
combinaison de protection, chaussures antidérapantes et imperméables, gants en caoutchouc, lunettes et casque, masque pour la protection des voies respiratoires. • Ne pas mettre les mains dans les parties en mouvement. • Ne pas utiliser des détergents autres que ceux prévus et suivre les indications contenues dans les fiches de sécurité...
5. Manutention et installation 5.1. Levage et transport de la machine emballée Pour toutes les opérations de levage, s’assurer que la machine est bien fixée afin d’éviter tout renversement ou chute accidentelle. Le chargement/déchargement des engins de transport doit être effectué avec un éclairage approprié. Attention La machine, emballée sur une palette en bois par le Constructeur, doit être chargée sur le véhicule de transport avec des engins de manutention adaptés (conformément à...
Déballer la machine comme suit: 1. couper et éliminer les feuillards plastiques à l’aide de ciseaux ou de cisailles; retirer le carton; 2. sortir les sachets placés à l’intérieur du coffre batteries (dans le réservoir solution) et en vérifier le contenu: • notice d’operation, liste de pièces;...
5.4.2. Batteries: dépose Lors de la dépose des batteries l’opérateur doit être muni des équipements de protection personnelle (gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité etc.) nécessaires pour limiter les risques d’accident; vérifier que tous les interrupteurs sur le panneau de commandes sont sur « 0 » (éteint) et que la machine est éteinte, s’éloigner de toute Danger flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d’étincelles, ne pas fumer.
Page 11
Les commandes et les témoins de la machine sont: • Voyant de contrôle charge batteries (réf. 2): se compose de 3 LEDs rouge, jaune, verte qui signalent le niveau de charge de la batterie. Les situations possibles sont: • a) LED verte allumée: charge entre 100% et 50%; • b) LED jaune allumée: charge entre 50% et 18%;...
• Frein de service/stationnement (réf. 2): permet d’arrêter la machine; pour actionner le frein de stationnement tirer sur le levier et le bloquer. • Klaxon (réf. 3): avertisseur sonore. Le siège est muni d’un capteur de sécurité, qui n’autorise le démarrage de la machine que si l’opérateur est assis sur son siège.
6. Les lames du squeegee détachent la pellicule d'eau et de détergent qui recouvre le sol afin de permettre un séchage parfait. A la longue, le frottement arrondit et fissure la partie de la lame en contact avec le sol, ce qui diminue l'efficacité du séchage et rend nécessaire le remplacement de la lame.
6.6. Préparation de la machine pour le travail Avant de commencer à travailler, revêtir combinaison, casque, chaussures antidérapantes et imperméables, masque de protection des voies respiratoires, gants et tout autre équipement de protection conseillé par le fournisseur du détergent employé ou exigé par Attention le milieu dans lequel on travaille.
Vider le réservoir de récupération à chaque fois que l’on remplit le réservoir. Contrôler régulièrement que la solution détergente arrive bien jusqu’aux brosses et remplir le réservoir quand l’écoulement s’arrête; quand il n’y a plus suffisamment d’eau dans le réservoir de solution le témoin de niveau s’allume: il faut s’arrêter et remplir le réservoir;...
6.9. Vidange eau sale Porter les équipements de protection individuelle adaptés à l’opération à réaliser. Débrancher la machine avant de vider le réservoir d’eau sale. Danger Le tuyau de vidange du réservoir d’eau sale est placé à l’arrière gauche de la machine. Pour vider le réservoir: 1.
Pendant le lavage du réservoir de récupération ne jamais retirer le filtre aspiration (réf. 2) de son logement et ne jamais diriger le jet d’eau contre le filtre. Attention Il est maintenant possible de procéder à une nouvelle action de lavage et de séchage. 6.10.
7. Périodes d’inactivité Quand on ne se sert pas de la machine pendant un certain temps, il faut démonter le squeegee, les brosses/ disques en microfibre et les disques entraîneurs, les laver et les placer dans un endroit sec, de préférence emballés dans un sachet ou une feuille plastique, à...
1. brancher le connecteur du chargeur de batterie sur le connecteur du câblage batterie (réf.1); En cas de batterie gel, utiliser uniquement un chargeur de batterie spécifique pour accumulateurs gel. Attention 2. Effectuer la recharge comme spécifié dans le manuel du chargeur de batterie; 3.
1. dévisser et retirer le bouchon (réf. 1) du réservoir de récupération; 2. s’assurer que le réservoir de récupération est vide; 3. nettoyer le flotteur situé à l’arrière du réservoir de récupération en faisant attention à ne pas diriger le jet d’eau directement contre le flotteur; 4.
Inversion ou Remplacement des lames: 1. retirer le squeegee (réf. 6) de son support (réf. 2) en dévissant complètement les deux molettes (réf.3); 2. retirer le tuyau d’aspiration (réf.4) du squeegee; 3. dégager le crochet de fermeture (réf. 3 ou 6); 4.
Ne remplacer jamais le fusible par un autre de plus fort ampérage. Attention Si un fusible grille sans arrêt, il faut trouver et réparer la panne (câblage, cartes ou moteurs): faire vérifier la machine par un technicien qualifié. 9.5. Entretien périodique 9.5.1.
Page 23
La machine ne lave Les brosses ou les disques abrasifs sont usés. Remplacer. pas uniformément La solution ne coule Le réservoir solution est vide. Le remplir. Le tuyau qui amène la solution jusqu’à la brosse est Déboucher le tuyau. bouché. L’électrovanne est en panne.
Page 24
L’accumulateur L’accumulateur fourni par le Constructeur déjà si la recharge avec un chargeur normal n’est pas se décharge trop chargé avec de l’acide, a été stocké trop longtemps efficace, il faut effectuer une double charge c’est-à- rapidement pendant avant d’être rechargé et utilisé pour la première fois. dire: l’utilisation, le cycle - une charge lente pendant 10 heures à...
Alarmes affichées 1. NAN « levier traction » abaissé au démarrage ou après un arrêt d’urgence. 2. SIC Bouton d’arrêt d’urgence pressé. 3. POT Anomalie du potentiomètre vitesse. 4. MOS Court-circuit carte (mosfet). 5. HOT Déclenchement protection thermique moteur. 6. LIM Limitation thermique carte (mosfet). 7.