Masquer les pouces Voir aussi pour Hurricane Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'opérations
Hurricane 400 XTT
Code: 19319 (without traction)
Code: 19319-TR (with traction)
Hurricane 610 XTT
Code: 19333
Serial Number:
Numéro de série : _____________________
Operations Manual
Hurricane 510 XTT
Code:19332 (without traction)
Code: 19332-TR (with traction)
Hurricane 670 XTT
Code: 19335
Hurricane Series
Autoscrubbers / Auto-récureuses
More info / Plus d'info : www.dustbane.ca
Date of Purchase:
Date d'achat : ________________________
2015-10
Hurricane 550 XTT
Code: 19365
Hurricane 690 XTT
Code: 19356
07762

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dustbane Hurricane Serie

  • Page 1 Hurricane 670 XTT Hurricane 690 XTT Code: 19333 Code: 19335 Code: 19356 Hurricane Series Autoscrubbers / Auto-récureuses Serial Number: Date of Purchase: Numéro de série : _____________________ Date d’achat : ________________________ More info / Plus d’info : www.dustbane.ca 2015-10 07762...
  • Page 3: Technical Information

    Safety, Operations and Maintenance Save these instructions. Read and follow all warnings and cautions before using this automatic scrubber. This unit is intended for commercial use. This automatic scrubber will give you many years of trouble-free operating satisfaction, provided it is given proper care. All parts have passed rigid quality control standards prior to their assembly to produce the final product.
  • Page 4: Danger Zones

    Danger Zones A. Tank assembly: when using certain detergents, danger of irritation for eyes, skin, mucous membranes and respiratory tract and of asphyxia. Danger represented by the dirt collected from the environment (germs and chemical substances). Danger of crushing between the two tanks when the dirty water drum is replaced on the detergent tank. Control panel: danger of short circuit.
  • Page 5: Handling And Installation

    • In the case of malfunction and/or faulty operation, turn the machine off immediately (disconnecting it from the batteries) and do not tamper. Contact a service centre authorised by Dustbane. • All maintenance operations must be performed in an adequately lit place and only after disconnecting the machine from the power supply (in battery models by disconnecting the batteries).
  • Page 6 Electric drive version (Traction): set the machine software to the type of battery installed, following this sequence: Turn the machine on by turning the key switch (fig. 6, ref. 15), wait 5 seconds and make sure the display comes on. Press the brush buttons (fig.
  • Page 7: Batteries: Preparation

    Batteries: Preparation DANGER: While installing or performing maintenance on the batteries, the operator must be provided with the necessary personal protection devices (gloves, goggles, overalls, etc) to limit the risk of accident. Keep away from naked flames, avoid short circuiting the battery poles, avoid sparks and do not smoke.
  • Page 8: Practical Guide For The Operator

    Batteries: Removal When removing the batteries, the operator must be equipped with suitable personal protection devices (gloves, goggles, overalls, safety shoes, etc) to reduce the risk of accidents. Make sure the switches on the control panel are in the “0” position (off ) and the machine is turned off. Keep away from naked flames, do not short circuit the battery poles, do not cause sparks and do not smoke.
  • Page 9 • Brush button with light (fig. 6, ref. 3 - all models): enables (LED on) and disables (LED off ) brush and suction motor operation. - 400 XTT/510 XTT (no traction): as well as enabling brush operation, pressing this button automatically attaches the brushes.
  • Page 10: Mounting And Adjusting The Squeegee

    Traction Models No Traction Models Hurricane 400 XTT, 510 XTT, 610 XTT, Hurricane 400 XTT - 510 XTT 670 XTT, 690 XTT & Scooter Hurricane 550 XTT Fig. 6 Mounting And Adjusting The Squeegee The squeegee (fig. 2, ref. 6) is responsible for the first phase of drying. To mount the squeegee on the machine, proceed as follows: Check that the squeegee mount (fig.
  • Page 11: Moving The Machine When Not In Operation

    Fig. 7 Moving The Machine When not In Operation Fig./Abb. 7 To move the machine, proceed as follows: фиг./реф. 7 Raise the squeegee; Push the head pedal down then to the right (fig. 6 ref. 9) to raise the head; Move the machine as follows: •...
  • Page 12: Mounting And Changing The Brush/Drive Disks

    The machine has been designed for use with low-foam biodegradable detergents made specifically for scrubber driers. For a complete and up-to-date list of the detergents and chemicals available, contact Dustbane. Use products suitable for the floor and dirt to be removed only. Follow the safety regulations on use of detergents given in the section “Safety Regulations”.
  • Page 13 • Make sure the squeegee (fig. 2, ref. 6) is firmly attached and connected to the suction hose (fig. 7, ref. 4). Make sure the back blade is not worn. IMPORTANT: If you are using the machine for the first time, we recommend trying it on a large obstacle-free surface first to acquire the necessary familiarity.
  • Page 14 Fig./Abb. 16 фиг./реф. 16 Fig. 17 Fig.5 Fig./Abb. 17 фиг./реф. 17 Some Useful Tips To Get The Most From Your Autoscrubber In the event of particularly stubborn dirt on the floor, washing and drying can be performed in two separate operations. Prewashing using brushes or pads • Adjust the detergent flow. • Press the brush button (fig. 6, ref. 3) •...
  • Page 15: Periods Of Inactivity

    Draining The Clean Water DANGER: Use suitable personal protection devices. Drain the water with the machine disconnected from the power supply. To empty the tank: • Move the machine near a drain; • Remove the cap (fig. 9, ref. 1); When the detergent tank is completely empty, replace the cap (fig.
  • Page 16: Routine Maintenance

    Routine Maintenance Suction motor air filter and float switch: cleaning • Unscrew and remove the tank cap (fig. 10, ref. 1) from the dirty water drum (fig. 10, ref. 4); • Make sure the dirty water drum (fig. 10, ref. 4) is empty; •...
  • Page 17: Fuses: Replacement

    • Reposition the two blade retainers (fig. 12 ref. 2 or 7) by centering the widest part of the slots over the fixing screws on the squeegee body (fig. 12 ref. 1), then pushing the blade retainers inwards; • Screw up the bolt (fig. 12, ref. 3 or 6). •...
  • Page 18: How To Resolve Possible Problems

    Routine Maintenance Daily operations After each day’s work, proceed as follows: • Disconnect the machine from the power supply; • 550 XTT model with rollers: empty the debris bin (fig. 17). • Empty the dirty water drum and clean if necessary; •...
  • Page 19 PROBLEM: The machine does not clean evenly CAUSE SOLUTION The brush or disks are worn. Replace. PROBLEM: no detergent is delivered CAUSE SOLUTION The tap lever is in the “CLOSED” position. Move the lever to the “OPEN” position. The detergent tank is empty. Fill it.
  • Page 20 PROBLEM: The machine tends to pull to one side CAUSE SOLUTION The direction adjustment knob must be adjusted appropriately Regulate the direction of movement by adjusting the speed for the floor. adjustment knob. PROBLEM: The batteries do not provide the normal work time CAUSE SOLUTION The battery poles and charging terminals are dirty and oxidised.
  • Page 21 Check that the power supply characteristics indicated on the battery charger rating plate comply with those of the mains The battery charger and power socket to which the battery is power supply. connected are not compatible. Taking the actual voltage available at the socket into account, make sure that the connections of the primary of the The battery charger has not been installed properly.
  • Page 22 • MoS : MOSFET The coil of the main contactor is damaged and the brush or traction function are activated. The traction MOSFET is broken or in short circuit : the traction is blocked. The vacuum relay has a problem, replace. Replace the traction card or check the main contactor. Check the coil of the black traction motor relay positioned underneath the chassis.
  • Page 23 LED CODES DESCRIPTIOn   Overheating > 92°.   Accelerator malfunction.   Speed limiter potentiometer malfunction.   Undervoltage malfunction.   Overvoltage malfunction.   Principal contactor actuator opening failure.   Principal contactor malfunction, faulty electrical brake coil. ...
  • Page 24 The obligation of Dustbane Products Limited under this Warranty shall be limited to repairing or replacing, at its option, any part or parts of Dustbane Equipment which shall have been returned to a Dustbane authorised repair depot, and which, upon examination, shall disclose to the satisfaction of Dustbane Products Limited to have been defective, whereupon any required repair or replacement shall be made by such Dustbane authorised repair depot.
  • Page 25: Sécurité, Opération Et Entretien

    Sécurité, opération et entretien Conservez ces instructions. Lisez et suivez tous les avertissements et mises en garde avant d’utiliser cette balayeuse. Cette unité est conçue pour un usage commercial. Si elle est bien entretenue, cette auto-récureuse vous donnera de nombreuses années de satisfaction de fonctionnement sans problème.
  • Page 26: Zones Dangereuses

    Zones dangereuses A. Groupe réservoir : en présence de certains détergents, risque d’irritation des yeux, de la peau, des muqueuses et de l’appareil respiratoire et risque d’asphyxie. Risque dû à la saleté récupérée (germes et substances chimiques). Risque d’écrasement entre les deux réservoirs lors de la remise en place du réservoir de récupération sur le réservoir de solution. Tableau de commande : risque de court-circuit.
  • Page 27: Manutention Et Installation

    • nE PAS utiliser des détergents autres que ceux prévus et suivre les prescriptions indiquées dans les fiches de sécurité. Nous recommandons de conserver les détergents dans un endroit non accessible aux enfants. En cas de contact avec les yeux, laver tout de suite et abondamment avec de l’eau. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin. •...
  • Page 28: Batteries D'alimentation

    Batteries d’alimentation Deux types de batteries peuvent être installés sur ces machines : • Batteries AGM: ces batteries nécessitent un contrôle périodique du niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, remplir uniquement avec de l’eau distillée jusqu’à recouvrir les plaques ; veillez à ne pas déborder (pas plus de 5 mm au-dessus des plaques).
  • Page 29: Batteries : Installation Et Raccordement

    Batteries : préparation DANGER : Pendant l’installation ou la maintenance des batteries, l’opérateur doit être muni des équipements de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d’accident, s’éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries, ne pas provoquer d’étincelles, ni fumer. Les batteries sont normalement livrées déjà...
  • Page 30: Batteries : Enlèvement

    En se reportant à la disposition des câbles indiquée sur le dessin ci-dessus mentionné, brancher les cosses du câblage des batteries et de la barre de pontage aux pôles des accumulateurs. Après avoir orienté les câbles comme indiqué sur le dessin, serrer les cosses sur les pôles et les recouvrir avec de la vaseline. Abaisser le bac de récupération en position de travail et le fixer sur le réservoir de la solution.
  • Page 31: Guide Pratique Pour L'opérateur

    Guide pratique pour l’opérateur Commandes - Description Comme le montre la fig. 6, les commandes et les témoins de la machine sont les suivants : Témoin de charge des batteries (fig. 6, réf. 1) : 3 D.E.L. de couleur rouge, jaune et verte indiquent le niveau de la charge de la •...
  • Page 32: Montage Et Réglage De La Raclette (Squeegee)

    • Indicateur alarme (fig. 6, réf. 16 - 690 XTT seulement), le code d’erreur de la carte est indiqué par la fréquence de clignotement de la D.E.L., pendant le fonctionnement, s’il n’y a pas de pannes, la D.E.L. est allumée fixe. Potentiomètre régulation vitesse (fig. 6, réf.
  • Page 33: Déplacement De La Machine Sans Laver

    Les lames de la raclette détachent la pellicule d’eau et de détergent qui recouvre le sol afin de permettre un séchage parfait. À la longue, le frottement arrondit et fissure la partie de la lame en contact avec le sol, l’efficacité du séchage diminue et il faut remplacer la lame. Il est donc impératif de contrôler fréquemment l’usure de la lame. Pour obtenir un séchage parfait, il faut régler la raclette de façon à ce que, pendant le travail, le bord de la lame arrière soit incliné de 45° environ par rapport au sol sur toute sa longueur.
  • Page 34: Montage Et Remplacement, Brosse/Plateaux Entraîneurs

    levier de traction (fig. 6. rep. 7) ; modifier la vitesse d’avancement au moyen de la manette du potentiomètre (fig. 6. rep. 11) ; Arrivé à destination, pour descendre la tête, appuyer sur la pédale de déblocage en la poussant vers la gauche (fig. 6, rep.
  • Page 35 la situation. Effectuer les opérations suivantes avant de commencer le travail : • Vérifier le niveau de la charge des batteries (recharger si nécessaire) ; • Faire descendre la tête au moyen de la pédale spécifique (fig. 6, rep. 9) ; • S’assurer que le réservoir de récupération (fig. 2, rep.
  • Page 36: Conseils Pour L'emploi Optimal De La Machine

    À la fin du travail, • Relâcher le levier de la brosse/traction (fig. 6, rep. 7) situé sous le manche : le moteur de la brosse/traction et la machine s’arrêtent ; • Arrêter la brosse (fig.6, rep.3) en appuyant sur le bouton. •...
  • Page 37: Périodes D'inactivité

    On peut maintenant passer à une nouvelle action de lavage et séchage. vidange de l’eau propre DANGER : S’équiper des équipements de protection individuelle adaptés à l’opération à effectuer. Vider le réservoir uniquement après avoir débranché la machine. Pour vider le réservoir : •...
  • Page 38: Entretien Régulier

    Entretien régulier Filtre à air pour aspirateur et flotteur : nettoyage • Dévisser et enlever le bouchon (fig. 10, rep. 1) du réservoir de récupération (fig. 10, rep. 4) ; • S’assurer que le réservoir de récupération (fig. 10, rep. 4) est vide ; •...
  • Page 39 • Visser le boulon (fig. 12, rep 3 ou 6). • Remonter la raclette sur son support en suivant les indications de la section 6.2. Fig. 12 Fig./Abb. 12 Fusibles : remplacements фиг./реф. 12 Le fusible qui protège le moteur de la brosse et le fusible qui protège le moteur d’aspiration se trouvent dans les porte-fusibles (fig. 13, rep.
  • Page 40: Entretien Périodique

    Entretien périodique nettoyage quotidien Tous les jours à la fin du travail : • Débrancher la machine ; • Modèle 550 XTT à rouleaux : vérifier que le bac à déchets est vide (fig.17) ; • Vider le réservoir de récupération et le nettoyer si nécessaire ; •...
  • Page 41: La Solution Ne Coule Pas

    PROBLÈME : La solution ne coule pas CAUSE SOLUTION Le levier de commande du robinet est sur FERMÉ. Placer le levier sur OUVERT. Le réservoir de solution est vide. Remplir le réservoir. Le tuyau d’alimentation qui amène la solution jusqu’aux brosses Déboucher le tuyau.
  • Page 42: La Machine Tend À Braquer D'un Côté

    PROBLÈME : La machine tend à braquer d’un côté CAUSE SOLUTION Le sol exige un réglage à l’aide de la molette de réglage de Régler la direction d’avancement en agissant sur la molette de direction. réglage de la vitesse PROBLÈME : Les batteries n’assurent pas la normale autonomie CAUSE SOLUTION Nettoyer et graisser les pôles et les bornes, recharger les...
  • Page 43: L'électrolyte Présent Dans L'accumulateur Est Trouble

    PROBLÈME : À la fin du cycle de charge avec le chargeur de batterie électronique, l’accumulateur ne livre pas la tension correcte (environ 2.14 v par élément à vide) et le densimètre indique que la charge n’est pas uniforme CAUSE SOLUTION L’accumulateur n’est pas connecté au chargeur de batterie (par exemple, parce que le connecteur à...
  • Page 44: Alarmes Affichées

    Alarmes affichées • ACC /MAn : Accélérateur/MAn S’affiche si on appuie sur le levier de traction au démarrage ou après le réarmement du dispositif d’arrêt d’urgence. La traction ne démarre pas si le levier n’est pas relâché. • POT : Potentiomètre S’affiche en cas de rupture ou d’anomalie du potentiomètre de réglage de vitesse. Lorsque la traction est arrêtée, relâcher le levier de traction et appuyer de nouveau.
  • Page 45: Alarmes De La Carte D'actionnement

    • ACL : Anomalie, commande actionneur linéaire S’affiche quand la communication entre la carte tableau de bord et la carte de relais de contrôle de l’actionneur de brosse est incomplète. • FuP : Fusible S’affiche quand la bobine du télérupteur principal ne ferme pas correctement le circuit et l’aspiration est activée. Problème dans la carte-écran ou mise à...
  • Page 46: Garantie Dustbane

    L’obligation de “Les Produits Dustbane Limitée” en vertu de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement, à sa discrétion, de toute pièce ou pièces d’équipements Dustbane qui seront retournées à...

Table des Matières