Sommaire Votre aide auditive ..............2 Identification Caractéristiques RIC 10 ............. 4 Caractéristiques RIC 312 ........... 5 Caractéristiques RIC 13 ............. 8 Préparation La pile ................. 9 Indicateur de fin de vie de pile ........10 Verrouillage du tiroir pile ..........10 Insertion et Extraction Embout Standard .............
Identification Caractéristiques du RIC pile 10 urface acTile 1. Coque 2. Tube 3. Ecouteur 4. Entrées des Microphones 5. Bouton Multiprogramme (Surface tactile) 6. Tiroir pile (Marche/Arrêt) Identification par un Numéro de Série. 7. Ergot de rétention 8. Identification par les noms du fabricant et du modèle 9.
Identification Caractéristiques du XINO RIC - pile 312 1. Coque 2. Tube 3. Ecouteur 4. Entrées des Microphones 5. Bouton Multiprogramme Bouton poussoir “à bascule”) 6. Tiroir pile (Marche/Arrêt) Identification par un Numéro de Série 7. Ergot de rétention 8. Identification par les noms du fabricant et du modèle 9.
Page 6
Identification Caractéristiques du TRI SERIES RIC - pile 312 1. Coque 2. Tube 3. Ecouteur 4. Entrées des Microphones 5. Bouton Multiprogramme (Bouton poussoir) 6. Tiroir pile (Marche/Arrêt) Identification par un Numéro de Série. 7. Ergot de rétention 8. Identification par les noms du fabricant et du modèle 9.
Page 7
Identification Caractéristiques du WI SERIES RIC - pile 312 1. Coque 2. Tube 3. Ecouteur 4. Entrées des Microphones 5. Bouton Multiprogramme Bouton poussoir “à bascule”) 6. Tiroir pile (Marche/Arrêt) Identification par un Numéro de Série 7. Ergot de rétention 8.
Identification Caractéristiques du RIC pile13 urface acTile 1. Coque 2. Tube 3. Ecouteur 4. Entrées des Microphones 5. Bouton Multiprogramme (Surface tactiler) 6. Tiroir pile (Marche/Arrêt) Identification par un Numéro de Série. 7. Ergot de rétention 8. Identification par les noms du fabricant et du modèle 9.
Préparation La pile Votre aide auditive utilise une pile de type Zinc Air. La taille de la pile est identifiée par un code de couleur sur l’emballage des piles. Assurez-vous que le type et le modèle soient corrects. Votre aide auditive utilise une pile : Jaune Orange Marron...
Préparation Indicateur de fin de vie de pile Un indicateur sonore sera émis quand le voltage de la pile faiblira. Vous aurez environ 20 minutes* pour la remplacer, faites-le dès que vous entendez ce signal. Quand la pile sera trop faible pour faire fonctionner l’aide auditive, vous entendrez un bip pendant 2 secondes et l’appareil s’arrêtera.
Préparation Prévention • NE JAMAIS FORCER LA FERMETURE DU TIROIR PILE. Si le tiroir pile ne ferme pas complètement, vérifiez si la pile est insérée dans le bon sens du tiroir pile. • NE PAS OUVRIR LE TIROIR PILE TROP FORT, CELA RISQUERAIT DE L’ENDOMMAGER.
Insertion et Extraction de l’aide auditive Insertion Embout standard 1. Tenez le tube entre le pouce et l’index du côté de l’embout puis insérez-le doucement dans votre conduit auditif. 2. Placez doucement l’aide auditive derrière pavillon faisant attention de ne pas tordre le tube. 3.
Insertion et Extraction de l’aide auditive Insertion Embout sur-mesure 1. Tenez le tube entre le pouce et l’index du côté de l’embout puis insérez-le doucement dans votre conduit auditif. 2. Placez doucement l’aide auditive derrière le pavillon en faisant attention de ne pas tordre le tube. Extraction Embout sur-mesure 1.
Page 14
Insertion et Extraction de l’aide auditive Prévention • U ne légère irritation ou échauffement peut survenir dans le conduit auditif externe. Cela peut être causé par la pression de l’embout sur les parois et sera facilement rectifié par votre audioprothésiste. Consultez votre audioprothésiste. • C onsultez votre audioprothésiste, en cas de manifestation allergique, celui-ci a le choix entre différents matériaux.
Fonctionnement Marche/Arrêt Mise en marche : insérez une pile dans le tiroir pile et fer- mez-le complètement. Arrêt : ouvrez le tiroir pile complètement pour éviter tout contact entre la pile et les contacts pile. Délai de mise en marche Votre aide auditive est programmée avec un délai de mise en marche.
Fonctionnement Niveaux de contrôle du volume Indicateurs sonores Niveau 5 MAXIMUM 5 bips aigus + 1 bip grave Niveau 4 4 bips aigus Niveau 3 INITIAL (par défaut) 3 bips aigus Niveau 2 2 bips aigus Niveau 1 MINIMUM 1 bip aigu + 1 bip grave Multiprogramme Vous disposez d’un bouton Multiprogramme qui vous permet de sélectionner des réglages correspondant...
Fonctionnement Utilisation du téléphone Votre aide auditive comprend des dispositifs pour vous aider à utiliser le téléphone. Votre audioprothésiste va vous indiquer les systèmes disponibles en cochant la ou les cases ci-dessous. Votre aide auditive possède le dispositif pour le téléphone suivant : Réponse Téléphone automatique Bobine téléphonique automatique...
Page 18
Fonctionnement Bobine téléphonique avec le bouton Multiprogramme Appuyez sur le bouton Multiprogramme afin d’accéder au programme dédié au téléphone. Un signal sonore va vous signaler quand votre aide auditive va passer en mode téléphone. Placez le combiné téléphonique sur votre oreille jusqu’à...
Fonctionnement UTILISATION DE L’AIMANT Si l’aide auditive ne commute pas automatiquement en position téléphonique lorsque le combiné est à proximité, l’aimant fourni avec votre aide auditive doit être fixé sur le combiné téléphonique, celui-ci est destiné à renforcer le champ magnétique du téléphone. Il n’offrira pas la même puissance si le téléphone n’est pas équipé...
Page 20
Fonctionnement Nous vous conseillons réaliser Fig. 1 l’opération de fixation de l’aimant au- dessus d’une table à cause de sa petite taille. Avant de le positionner, assurez- vous que le combiné soit propre et sec. 1. Pour déterminer le bon emplacement Fig. 2 l’aimant, tenez-le...
Page 21
Fonctionnement TELEPHONES COMPATIBLES AVEC LES AIDES AUDITIVES Les téléphones compatibles avec les aides auditives contiennent une bobine d’induction. Cette bobine détecte celle présente dans l’aide auditive permettant de les coupler grâce à un champ électro-magnétique. Les téléphones sans fil ou les mobiles peuvent ne pas fonctionner efficacement avec ce type de dispositif.
Technologie sans-fil Technologie sans-fil (suivant le modèle) Si votre aide auditive est dotée de la technologie sans-fil, lisez attentivement les pages 22 à 25. Cette technologie permet une communication sans-fil. Votre aide auditive est équipée de fonctions avancées, dont une qui enregistre, analyse et cartographie l’environnement sonore où...
Page 23
Technologie sans-fil Consignes de sécurité Votre aide auditive répond aux normes internationales les plus exigentes en matière de compatibilité électromagnétique. Toutefois, il est toujours possible que vous rencontriez des interférences causées par des problèmes de réseaux électriques, des détecteurs de métaux des aéroports, des champs électromagnétiques en provenance de dispositifs médicaux, des signaux de radio ou de décharges électrostatiques.
Page 24
Technologie sans-fil Votre aide auditive doit être stockée dans des endroits où la température et l’humidité sont de - 40° à + 60° et 10% - 95% rH. Votre aide auditive est conçue pour fonctionner au- delà de la plage de température confortable, soit à une température très froide jusqu’à...
à utiliser cet appareil. Starkey déclare par la présente que l’aide auditive sans-fil est conforme aux exigences essentielles et aux autres provisions applicables de la Directive 1999/5/EC. Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue aux adresses ci-dessous. Starkey Laboratories, Inc. 6600 Washington Ave. South Eden Prairie, MN USA Siège social européen Starkey Laboratories, Ltd. Wm. F. Austin House, Bramhall Technology...
Entretien et prévention Entretien journalier La prévention et l’entretien régulier de votre aide auditive vous assureront une durée de vie avec un minimum de trouble de fonctionnement. La chaleur, l’humidité et les corps étrangers peuvent s’accumuler et diminuer ses performances ou interrompre son fonctionnement. • V érifiez et nettoyez votre aide auditive ainsi que l’embout sur-mesure tous les jours au-dessus d’une table recouverte d’un tissu propre.
Page 27
Entretien et prévention Recommandation : Par mesure d’hygiène et compte tenu du vieillissement du matériau, nous recommandons vivement de changer l’embout dôme toutes les 6 à 8 semaines ou selon les conseils donnés par votre audioprothésiste. Prévention • Q uand vous ne portez pas votre aide auditive, ouvrez le tiroir pile pour éviter tout risque d’humidité.
Entretien et prévention Protection pare-cérumen écouteur Hear Clear Votre aide auditive est équipée d’une protection pare- cérumen nouvelle technologie Hear Clear située à la sortie de l’écouteur. Hear Clear est dotée de la plus récente technologie. Cette protection repousse l’humidité et crée une barrière qui assure une performance régulière des composants pendant la durée de vie de votre aide auditive.
Entretien et prévention Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer la protection. Extraction de la protection 1. Vissez délicatement le “côté retrait” dans la protection usagée située dans la sortie de l’écouteur de votre aide auditive. 2. Retirez la barrette qui sera vissée à la protection usagée.
Entretien et prévention Service Après-vente Quelque soit la raison, si votre aide auditive ne fonctionne plus, n’essayez pas de la réparer vous-même. Non seulement vous ne pourriez plus bénéficier des garantie et assurance mais surtout vous pourriez gravement la détériorer. Si votre aide auditive tombe en panne ou si elle ne vous apporte pas satisfaction, consultez en premier lieu votre guide d’utilisation (page suivante) pour les solutions...
Entretien et prévention Problèmes et solutions SyMPTOMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La pile est faible Remplacez la pile Embout/Tube/ Nettoyez ou Protection pare- remplacez si cérumen sont obstrués besoin Le son n’est pas assez fort Consultez votre L’audition a changé audioprothésiste Remplacez la Présence de débris protection pare-...
Pour une meilleure communication Grâce à votre appareillage auditif, vous allez à nouveau stimuler votre audition. Dans un premier temps, utilisez votre aide auditive seulement dans des environnements familiers et calmes où vous pourrez identifier et localiser des bruits simples (écoulement d’eau, claquements de porte, chants d’oiseaux...) que vous n’avez plus entendus depuis quelques temps.
Page 33
Pour une meilleure communication • A ssurez-vous de pouvoir voir le visage et les expressions de votre interlocuteur. • V otre interlocuteur doit avoir toute votre attention et vous pouvez regarder son visage quand il parle. • V otre interlocuteur doit parler normalement, naturellement et clairement plutôt que plus fort. • F aites reformuler plutôt que répéter les mêmes mots si vous n’avez pas compris la première fois.
Rappel • E n protégeant et en maintenant la qualité de votre aide auditive, cela vous aidera à en tirer toujours le meilleur profit. • Q uand vous n’utilisez pas votre aide auditive, rangez-la dans un endroit différent de celui de vos médicaments et ne la laissez pas à la portée des enfants, des handicapés mentaux ou des animaux domestiques. • N ’insérez jamais de produits liquides dans votre aide auditive car vous risqueriez d’affecter son bon fonctionnement.
Garantie La garantie couvre tous les vices de fabrication constatés et recon- nus par notre service technique. Elle donne droit au remplacement des pièces défectueuses. La garantie ne couvre pas les défauts de fonctionnement qui proviennent d’un mauvais entretien, d’un choc ou d’un démontage en dehors de nos services techniques.
Page 36
Fabricant : Starkey Laboratories, Inc. 6700 Washington Avenue South Eden Prairie, MN 55344-3476 Représentant Européen : Starkey Laboratories, Ltd. William F. Austin House Bramhal Technology Park Hazel Grove Stockport, Cheshire, United Kingdom SVK7 5BX Distributeur : Starkey France 23 rue Claude Nicolas Ledoux...