Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MG5740
BAG0158.3 11.21
Printed in Germany
Notice d'utilisation
az
XTender 4200
Trémie porté arrière
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
vous conformer aux consignes
de sécurité qu'elle contient !
A conserver pour une
utilisation ultérieure !

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone XTender 4200

  • Page 1 Notice d'utilisation XTender 4200 Trémie porté arrière Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d'utilisation et MG5740 vous conformer aux consignes BAG0158.3 11.21 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany A conserver pour une utilisation ultérieure !
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3: Données D'identification

    Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Les commandes sont à adresser à votre revendeur spécialisé AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Numéro de document :...
  • Page 4: Avant-Propos

    à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 501-0 E-mail : amazone@amazone.de XTender BAG0158.2 03.18...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objectif du document ....................... 8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
  • Page 6 Table des matières Trémie ........................... 46 Plateforme de chargement XTender 4200 ................47 Dosage ..........................48 5.6.1 Dosage, système à deux compartiments ................49 5.6.2 Étalonner le système de dosage ................... 50 5.6.3 Prédosage de la semence ....................52 5.6.4 Tambours de dosage ......................
  • Page 7 Table des matières 10.5 Vider la trémie et / ou le doseur ..................... 87 10.5.1 Vidange des reliquats de la trémie ..................88 10.5.2 Vidange du doseur ......................... 88 Pannes et incidents ................... 89 11.1 Panne du système de dosage ....................89 Nettoyage, entretien et réparation ............
  • Page 8: Remarques Destinées Aux Utilisateurs

    Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objectif du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine, • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace •...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des prescriptions de sécurité...
  • Page 10 Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices pour la vie et la santé...
  • Page 11: Conventions Relatives Aux Symboles De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
  • Page 12: Mesures À Caractère Organisationnel

    Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection, • chaussures de sécurité, • une combinaison résistante aux produits chimiques, • un équipement de protection de la peau, etc. •...
  • Page 13: Formation Du Personnel

    Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur/avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attributions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la réparation. Une personne en formation ne pourra travailler sur/avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
  • Page 14: Mesures De Sécurité En Service Normal

    Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Vérifiez la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
  • Page 15: Modifications Constructives

    état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utilisation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre...
  • Page 16: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages Sur La Machine

    Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine Gardez tous les pictogrammes d'avertissement de la machine toujours dans un état propre et lisible. Remplacez les pictogrammes illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement chez le revendeur en indiquant leur référence (par ex. MD 075). Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels.
  • Page 17: Emplacement Des Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marquages

    Consignes générales de sécurité 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des pictogrammes d'avertissement sur la machine. XTender BAG0158.2 03.18...
  • Page 18 Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 082 Risques de chute en cas de séjour sur les marchepieds ou les plate-formes ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre. Il est interdit de stationner ou de monter sur les machines en mouvement.
  • Page 19 Consignes générales de sécurité MD 097 Risque d'écrasement de différentes parties du corps en cas de stationnement plus ou moins long dans la zone de levage de l'attelage trois points lors de l'actionnement du circuit hydraulique trois points ! Des blessures graves, voire mortelles, peuvent s'ensuivre.
  • Page 20: Risques Découlant Du Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    Consignes générales de sécurité MD 110 Ce pictogramme signale les éléments de la machine servant de poignée. MD 199 La pression de service maximale du circuit hydraulique est de 210 bar. 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité...
  • Page 21: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le déplacement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
  • Page 22 Consignes générales de sécurité Empêchez le tracteur et la machine de rouler de façon inopinée • avant d'atteler ou de dételer la machine ! Il est interdit de se tenir entre la machine à atteler et le tracteur • tandis que celui-ci s'approche de la machine ! Les assistants présents doivent uniquement se tenir à...
  • Page 23 Consignes générales de sécurité Utilisation de la machine Avant le début du travail, familiarisez-vous avec tous les • dispositifs et éléments de commande de la machine et leurs fonctions. Il ne sera plus temps de procéder à ces tâches au cours du travail.
  • Page 24 Consignes générales de sécurité Assurez-vous que la capacité de braquage et la puissance de • freinage du tracteur sont suffisantes. Les machines portées ou attelées, ainsi que les lests avant et arrière, influencent le comportement sur route, la manœuvrabilité et la puissance de freinage du tracteur. Le cas échéant, utilisez des lests avant ! •...
  • Page 25: Circuit Hydraulique

    Remplacez les flexibles hydrauliques en cas de dommages et • d'usure ! Utilisez uniquement des flexibles hydrauliques d'origine AMAZONE ! La durée d'utilisation des flexibles hydrauliques ne doit pas • dépasser six mois, y compris une durée éventuelle de stockage d'au plus deux ans.
  • Page 26: Installation Électrique

    Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez • le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de • fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. •...
  • Page 27: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    électrique sur le tracteur et sur la machine portée. Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux • exigences techniques définies par les AMAZONEN-WERKE ! Pour cela, il convient d'utiliser des pièces de rechange d'origine AMAZONE. XTender BAG0158.2 03.18...
  • Page 28: Chargement Et Déchargement

    Chargement et déchargement Chargement et déchargement AVERTISSEMENT Blessures provoquées par l'écrasement et/ou le choc par une descente involontaire de la machine soulevée ! • Utilisez impérativement le point d'arrimage identifié pour la fixation des dispositifs de prise de charge lorsque vous chargez et déchargez la machine avec un outil de levage.
  • Page 29: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Vue d'ensemble des modules (1) Trémie (7) Plan de chargement repliable (dans différentes variantes) (2) 2 couvercles à pression (8) Caméra arrière (option) (3) Doseur (9) Éclairage arrière (4) Raccordements de la conduite d'alimentation du Cenius (10) Éclairage de travail (option) (5) Points d'accouplement pour montage...
  • Page 30 Description de la machine (1) Turbine (4) Montage 3 points (2) Dispositif d'appui (roulettes) avec freins (5) Éclairage avant (3) Dispositif d'appui (patins) (option) Tuyauterie de refoulement Ici double vis de transport (1) Raccord de la machine (4) Flexibles d'alimentation (2) Ligne d'amenée (5) Plaques de dispersion pour cultures intercalaires...
  • Page 31: Garniture Filetée Avec Documentation Machine

    Description de la machine Garniture filetée avec documentation machine Derrière le décrotteur gauche se trouve la garniture filetée avec la documentation machine. XTender BAG0158.2 03.18...
  • Page 32: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection (1) Protection de turbine Barrière sur plan de chargement XTender • 4200 Grille de protection dans la trémie • XTender BAG0158.2 03.18...
  • Page 33: Conduites D'alimentation Entre Le Tracteur Et La Machine

    Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et la machine • Tuyaux flexibles hydrauliques (en fonction de l'équipement) Câble avec raccordement pour l'éclairage • Câble de raccordement Isobus. • Système de freinage à air comprimé • Conduite de frein avec tête ο...
  • Page 34: Equipements Pour Les Déplacements Sur Route

    Description de la machine Equipements pour les déplacements sur route Système d'éclairage arrière (1) 2 feux de position arrière, feux-stop et clignotants. (2) Plaques de signalisation arrière Système d'éclairage avant (1) Feux de gabarit et clignotants (2) Plaques de signalisation avant Raccordez la fiche du système d'éclairage à...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    • par une personne. • sert d'appareil d'accouplement pour ο les outils de préparation du sol Amazone Cenius-2TX, Catros-2TX, Catros-2TS, Certos-2TX. d'autres machines agricoles adaptées qui respectent les ο exigences relatives au dispositif d'attelage et à la capacité de charge.
  • Page 36: Espace Dangereux Et Zones Dangereuses

    Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par un déplacement accidentel du tracteur et de la machine. • L'espace dangereux de la machine comporte des zones dangereuses présentant un risque permanent ou susceptible de se concrétiser à...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques XTender 4200 Largeur totale 2950 mm Longueur hors tout 1980 mm Hauteur de remplissage 2120 mm Taille réserv 4200 l Possibilité de partage de la trémie 50 % / 50 % Attelage du tirant inférieur au tracteur Kat.
  • Page 38: Equipement Nécessaire Du Tracteur

    Description de la machine 4.10 Equipement nécessaire du tracteur Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire aux conditions préalables suivantes : Puissance du tracteur maximum • 440 kW / 600 cv nécessaire • en fonction de l'outil de préparation du sol Système électrique Tension de batterie : 12 V (volts)
  • Page 39: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le XTender est attelé au tracteur par le dispositif à 3 points. L'arrière du XTender dispose d'un logement afin d'atteler une machine adaptée par la traverse de traction. Dans cette combinaison, le produit à épandre (semence ou engrais) peut être épandu pendant la préparation du sol.
  • Page 40: Raccords Hydrauliques

    Structure et fonction Raccords hydrauliques Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. • Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numéro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydraulique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
  • Page 41 Structure et fonction Jaune Bleu Vert Nature AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites du circuit hydraulique, veillez à ce que ce dernier ne soit pas sous pression aussi bien côté...
  • Page 42: Branchement Des Conduites Hydrauliques

    Structure et fonction 5.1.1 Branchement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un dysfonctionnement du circuit hydraulique en cas de mauvais branchement des conduites hydrauliques. Lors du branchement des conduites hydrauliques, faites attention aux repères de couleur au niveau des embouts.
  • Page 43: Bâti D'attelage À Trois Points

    Structure et fonction Bâti d'attelage à trois points La conception du bâti est conforme aux exigences et dimensions de l'attelage trois points de catégorie 3 ou 4N. Points d'accouplement inférieurs (2) Point d'accouplement le plus haut Axe pour l'attelage au tracteur avec les points d'accouplement de la catégorie 3 ou 4N avec goupille d'arrêt pour la sécurité...
  • Page 44: Vis De Transport

    Structure et fonction Vis de transport 5.3.1 Vis de transport simple Même produit dans les deux parties de la trémie 5.3.2 Double vis de transport Produits différents (p. ex. engrais, semence) (1) Trémie 1 avec doseur 1 (2) Trémie 2 avec doseur 2 (3) Sas simple (4) Sas double pour vis de transport A et B (5) Turbine...
  • Page 45: Sas

    Structure et fonction 5.3.3 Les sas sont équipés d'une trappe d'étalonnage et d'un support du sac d'étalonnage. La commutation mécanique d'un demi-côté est possible avec le double sas. Sas simple sur convoyeur simple • Doseur 1 et • Doseur 2 sur vis de transport simple Double sas avec clapet de réglage et levier de réglage sur convoyeur double Double sas :...
  • Page 46: Trémie

    Structure et fonction Trémie La trémie dispose de deux compartiments séparés qui sont sollicitées lors de l'utilisation par la pression de transport de l'air. (1) Trémie 1 (2) Trémie 2 Les compartiments peuvent être remplis avec le même produit ou des produits différents. Les couvercles de la trémie ferment la trémie de manière étanche à...
  • Page 47: Plateforme De Chargement Xtender 4200

    Structure et fonction Plateforme de chargement XTender 4200 Plateforme de chargement et échelle repliables. Pousser l'échelle en position de transport sous la plateforme d'entretien et la bloquer avec une goupille d'arrêt. XTender BAG0158.2 03.18...
  • Page 48: Dosage

    Structure et fonction Dosage Un doseur se trouve en dessous de chaque compartiment. Le produit est dosé par un tambour de dosage logée dans le doseur. Le tambour de dosage (1) est remplaçable. Le tambour de dosage est entraîné par un moteur électrique (1) (dosage intégral).
  • Page 49: Dosage, Système À Deux Compartiments

    Structure et fonction 5.6.1 Dosage, système à deux compartiments Un doseur (1) se trouve sous chaque compartiment du système à deux compartiments. Les doseurs sont numérotés. Le doseur n° 1 est connecté au compartiment avant. Lors de l'étalonnage du débit, le produit dosé tombe par l'ouverture dans le sac collecteur (1).
  • Page 50: Étalonner Le Système De Dosage

    Structure et fonction 5.6.2 Étalonner le système de dosage En étalonnant le dosage, le régime requis pour le tambour de dosage, et ainsi le débit souhaité, est déterminé. Lors de l'étalonnage, le trajet dans le champ ultérieur est simulé. Le poids de la quantité...
  • Page 51 Structure et fonction Une balance numérique est incluse dans la livraison. Le pictogramme identifie le support pour la balance numérique. Le support sert à l'accrochage de la balance numérique pendant le processus d'étalonnage. La communication avec le terminal de commande dans la cabine du tracteur s'effectue avec le TwinTerminal (option).
  • Page 52: Prédosage De La Semence

    Structure et fonction 5.6.3 Prédosage de la semence Le prédosage de la semence, qui dose la semence dans le flux d'air avant le démarrage de la machine, peut être activé dans le terminal de commande (p. ex. AMATRON 3) . Le prédosage de la semence est utilisé...
  • Page 53: Tambours De Dosage

    Structure et fonction 5.6.4 Tambours de dosage Le choix du tambour de dosage (1) dépend de • de la granulométrie, • du débit. Il est possible de choisir différents volumes ou tailles d'alvéole pour le tambour de dosage. Le volume du tambour de dosage sélectionné ne doit pas être trop important mais il doit être suffisant pour épandre la quantité...
  • Page 54: Tableau Tambour De Dosage Images

    Structure et fonction 5.6.4.1 Tableau Tambour de dosage Images Tambour de dosage simple Vous avez le choix entre des tambours de dosage avec différentes capacités. Trouvez dans les tableaux ci-dessous le tambour de dosage nécessaire en fonction de la semence ou de l'engrais et la quantité à épandre.
  • Page 55: Turbine

    Structure et fonction Turbine La turbine produisant le flux d'air est entraînée par un moteur hydraulique (1). Le flux d'air achemine le produit dosé vers les organes de distribution. Le régime de la turbine détermine le volume d'air du flux d'air. Plus le régime de turbine est élevé, plus le volume d'air généré...
  • Page 56: Épandage

    Structure et fonction Épandage Épandage d'engrais Épandage d'engrais par inserts d'engrais sur l'outil de préparation du sol Les inserts à engrais sont réglables (1) Fertilisation en sous-sol (2) 50 % Fertilisation du sol / 50 % sous-sol (3) Fertilisation du sol Engrais : Largeur de travail Nombre de sorties tête de...
  • Page 57: Terminal De Commande Isobus

    Structure et fonction Terminal de commande ISOBUS Pour l'utilisation de la machine, il est impératif de respecter les notices d'utilisation du terminal de commande et du logiciel ! Le terminal de commande compatible ISOBUS permet de commander, piloter et de contrôler la machine en tout confort. 5.10 Capteur de position de travail sur l'outil de préparation du sol L'outil de préparation du sol doit être équipé...
  • Page 58: Système De Caméra (Option)

    Structure et fonction Équipement standard : Un éclairage intérieur LED, commandé par le tracteur, se trouve dans chaque trémie. 5.13 Système de caméra (option) Les caméras à l'arrière de la combinaison permettent de voir la zone cachée par la trémie. Le grand moniteur dans la cabine du tracteur montre le travail des outils de la machine et la surface travaillée.
  • Page 59: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine, la manière de vérifier si la machine peut être attelée/montée au • tracteur. Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu •...
  • Page 60: Vérifier L'aptitude Du Tracteur

    Mise en service Vérifier l'aptitude du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. •...
  • Page 61: Calcul Des Valeurs Réelles De Poids Total Du Tracteur, De Charge Par Essieu De Celui-Ci Et De

    Mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs réelles de poids total du tracteur, de charge par essieu de celui-ci et de capacité de charge des pneus, ainsi que du lestage minimum requis Le poids total autorisé du tracteur indiqué sur la carte grise du véhicule doit être supérieur à...
  • Page 62: Données Nécessaires Pour Le Calcul

    Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul Fig. 1 [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Masse totale de la machine attelée à...
  • Page 63: Calcul Du Lestage Minimum Requis À L'avant G Manœuvrabilité

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer sa V min manœuvrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
  • Page 64: Tableau

    Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée Double de la calcul selon la notice capacité de charge d'utilisation du admissible des tracteur pneus (deux pneus) Lestage minimum avant/arrière Poids total ≤ Charge sur essieu avant Charge sur essieu arrière Reprenez sur la carte grise du tracteur les valeurs autorisées •...
  • Page 65: Immobilisation Du Tracteur/De La Machine

    Mise en service Immobilisation du tracteur/de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine non immobilisée, relevée •...
  • Page 66: Attelage Et Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, reportez-vous au chapitre « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », page 9. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement, de happement, d'enroulement et/ou de choc lié...
  • Page 67: Attelage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Attelage de la machine AVERTISSEMENT Risque d'écrasement et/ou de choc lors de l'accouplement de la machine entre celle-ci et le tracteur ! Demandez à toute personne située dans l'espace dangereux entre le tracteur et la machine de s'éloigner avant de rapprocher le tracteur de la machine.
  • Page 68 Attelage et dételage de la machine 1. Immobiliser la machine lorsque celle-ci possède un dispositif de déplacement sur route, voir chapitre « Dispositif de déplacement sur route et d'appui », page 59. 2. Vérifier soigneusement que la machine ne présente aucun défaut visible à...
  • Page 69: Dételage De La Machine

    Attelage et dételage de la machine Dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers par écrasement et/ou choc en raison d'une stabilité insuffisante et d'un basculement • de la machine attelée sur un sol mou ou irrégulier ! par un déplacement accidentel d'une machine immobilisée •...
  • Page 70: Attelage De L'outil De Préparation Du Sol

    Attelage et dételage de la machine Attelage de l'outil de préparation du sol Voir la notice d'utilisation de l'outil de préparation du sol. Lors de l'attelage de l'outil de préparation du sol sur le XTender, une seconde personne est nécessaire comme guide. Le guide éloigne les personnes de la machine et guide le conducteur du tracteur (avec XTender attelé) vers le dispositif d'attelage de l'outil de préparation du sol.
  • Page 71: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non •...
  • Page 72: Tambour De Dosage

    Réglages Tambour de dosage Trouvez dans les tableaux ci-dessous le tambour de dosage néces- saire en fonction de la semence ou de l'engrais et la quantité à épandre. Si le produit dosé ne se trouve pas dans le tableau, choisissez le tambour de dosage d'un produit dosé...
  • Page 73: Pose/Dépose Du Tambour De Dosage

    Réglages Pose/dépose du tambour de dosage ATTENTION Éteindre le terminal de commande ! Risque d'accident par une mise en marche involontaire du doseur ou d'autres composants de la machine par une impulsion radar. Il est plus facile de remplacer le tambour de dosage lorsque la trémie est vide.
  • Page 74 Réglages 2. Desserrer les deux vis (1) sans les retirer. 3. Tourner le couvercle de palier et le déposer. Le couvercle de palier possède un joint torique (1). Remplacez le joint torique s'il est endommagé. 4. Extraire le tambour de dosage. Le montage du tambour de dosage s'effectue dans l'ordre inverse.
  • Page 75: Étalonner Le Système De Dosage

    Réglages Étalonner le système de dosage Lors de l'étalonnage du système de dosage, le poids de la quantité de dosage collectée est saisi dans le terminal de commande. Le nombre de tours du moteur électrique est calculé à l'aide de cette valeur pour le travail ultérieur dans le champ.
  • Page 76 Réglages 3. Pousser le sac collecteur sous le doseur. 4. Ouvrir la trappe du sas. (Double sas : uniquement sur la vis de transport 2) 5. Réaliser le processus d'étalonnage à l'aide de la notice d'utilisation du logiciel aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que la quantité...
  • Page 77: Réglage Du Régime De La Turbine

    Réglages Réglage du régime de la turbine DANGER Ne pas dépasser le régime maximal de la turbine de 4000 tr/min. Le régime de la turbine se modifie jusqu'à ce que l'huile hydraulique ait atteint sa température de service. Lors de la première mise en service, corrigez le régime de la turbine jusqu'à...
  • Page 78: Limiteur De Pression Avec Contour Extérieur Hexagonal

    Réglages 8.4.3 Limiteur de pression avec contour extérieur hexagonal 8.4.3.1 Réglage de base du limiteur de pression 1. Desserrer le contre-écrou. 2. Visser totalement la vis avec la clé à six pans creux (1) (totalement à droite). 3. Desserrer la vis de 3 tours en utilisant la clé à six pans creux. 4.
  • Page 79: Transformation De La Vis De Transport Double En Vis De Transport Simple

    Réglages Transformation de la vis de transport double en vis de transport simple 1. Remplacer la pièce en Y avec flexible par la réduction avec flexible. 2. Enfoncer le flexible non utilisé en position de stationnement sur l'obturateur. 3. Baisser le clapet des deux double sas pour que les trémies 1 et 2 alimentent le même convoyeur actif.
  • Page 80: Déplacements Sur La Voie Publique

    Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique • Avant les déplacements sur route, vérifiez que les conduites d'alimentation sont raccordées correctement, ο le système d'éclairage n'est pas endommagé, qu'il ο fonctionne et qu'il est propre, le système de freinage et le circuit hydraulique ne ο...
  • Page 81 Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité insuffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puissance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
  • Page 82: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des chapitres « Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la • machine », à partir de la page 17 « Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur », à partir de •...
  • Page 83: Remplissage De La Trémie

    Utilisation de la machine AVERTISSEMENT Danger d'écrasement, de happement, de saisissement lors du fonctionnement de la machine sans les dispositifs de protections prévus ! Mettez la machine en service seulement si tous les dispositifs de protection sont montés. 10.1 Remplissage de la trémie AVERTISSEMENT Sécuriser le tracteur/la machine contre un démarrage et un déplacement involontaire !
  • Page 84: Utilisation Du Plateforme De Chargement

    Utilisation de la machine 10.1.1 Utilisation du plateforme de chargement Plateforme de chargement en position de Plateforme de chargement en position transport d'utilisation (1) Verrouillage du plan de chargement (2) Poignée du plan de chargement (3) Verrouillage de la barrière (4) Echelle (5) Verrouillage de l'échelle Dépliage du plan de chargement en position d'utilisation...
  • Page 85: Utiliser La Plateforme De Chargement

    Utilisation de la machine 10.2 Utiliser la plateforme de chargement (1) Axes pour le verrouillage de la plateforme de chargement repliable 1. Déverrouiller la plateforme de chargement. 2. Monter la plateforme de chargement en position de remplissage ou l'abaisser en position de transport. 3.
  • Page 86: Début Du Travail

    Utilisation de la machine 10.4 Début du travail 1. Mettre la machine en position de travail au début du champ. 1.1 Éloigner les personnes présentes à une distance minimale de 20 m par rapport à la machine. 1.2 Amener le XTender en position de travail et respecter une garde au sol de 20-30 cm, voir illustration.
  • Page 87: Vider La Trémie Et / Ou Le Doseur

    Utilisation de la machine 10.5 Vider la trémie et / ou le doseur DANGER Arrêter le terminal de commande, serrer le frein de stationnement du tracteur, arrêter le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. DANGER Les poussières des produits de traitement de la semence sont toxiques, elles ne doivent pas être inhalées ou entrer en contact avec le corps.
  • Page 88: Vidange Des Reliquats De La Trémie

    Utilisation de la machine 10.5.1 Vidange des reliquats de la trémie La vidange des reliquats s'effectue ensuite en tournant le tambour de dosage dans le doseur. Le produit dosé est collecté dans un sac collecteur comme lors de l'étalonnage. 1. Faire glisser le sac collecteur (1) sous le doseur et ouvrir le volet (2) (voir chap.
  • Page 89: Pannes Et Incidents

    Pannes et incidents Pannes et incidents AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. •...
  • Page 90: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, arrachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non •...
  • Page 91 Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine • AMAZONE (voir chapitre « Pièces de rechange et d'usure, ainsi que produits auxiliaires », page 15). Utilisez uniquement des tuyaux de rechange d'origine •...
  • Page 92: Nettoyage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques. Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les • conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
  • Page 93 Nettoyage, entretien et réparation Le pictogramme doit rappeler que le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression/nettoyeur vapeur ne doit jamais être dirigé directement sur les composants électriques • les points de lubrification et les • paliers • la plaque signalétique, les panneaux d'avertissement et les autocollants.
  • Page 94: Nettoyage De La Tête De Distribution (Atelier Spécialisé)

    Nettoyage, entretien et réparation 12.1.1 Nettoyage de la tête de distribution (atelier spécialisé) Nettoyer immédiatement les têtes de distribution souillées par des restes de semence. Les têtes de distribution souillées peuvent influencer le débit de semence. AVERTISSEMENT La tête de distribution se trouve au centre de la machine. Arrêter le moteur du tracteur, serrer le frein et retirer la clé...
  • Page 95: Planning De Maintenance

    Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Planning de maintenance Respectez les périodicités d’entretien selon le délai atteint • en premier. Les durées, kilométrages ou périodicités d’entretien citées • dans les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Avant chaque mise en service 1.
  • Page 96: Contrôle Du Cadre

    Nettoyage, entretien et réparation Si nécessaire Composant Opération d'entretien Voir page Atelier spécialisé Contrôler les dommages et • déformations Bâti • Vérifier la fixation correcte des vis des paliers • Contrôle conformément aux instructions de contrôle Système de freins Nettoyer les filtres des •...
  • Page 97: Système De Freins

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Système de freins 12.4.1 Nettoyer les filtres de conduite Effectuer le travail en étant hors pression. Caler la machine afin d'éviter tout déplacement accidentel. 1. Desserrer la sécurité vissée en tapant et retirer la vis (1). 2.
  • Page 98: Instructions De Contrôle Du Frein Pneumatique

    Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Instructions de contrôle du frein pneumatique Contrôle de l'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés. 2. Éliminez les défauts d'étanchéité. 3. Éliminez les zones de frottement au niveau des tubes et des flexibles.
  • Page 99: Circuit Hydraulique

    état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d’origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
  • Page 100: Marquage Des Conduites Hydrauliques

    Nettoyage, entretien et réparation 12.5.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les informations suivantes : Fig. 2/... (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication des conduites hydrauliques (04 / 02 = Année / Mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée Fig.
  • Page 101: Pose Et Dépose Des Conduites Hydrauliques

    Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respectez impérativement les consignes suivantes : • Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d’origine. Veillez toujours à la propreté. • Vous devez toujours poser les conduites hydrauliques de telle •...
  • Page 102: Axe De Tirant Supérieur Et Axe D'attelage

    Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Axe de tirant supérieur et axe d'attelage AVERTISSEMENT Risques d'accidents par écrasement, happement, saisie et choc si la machine se détache accidentellement du tracteur. Lors de chaque accrochage de la machine, contrôlez si les goupilles présentent des défauts manifestes.
  • Page 103: Couples De Serrage Des Vis

    12.7 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5 1050 M 24...

Table des Matières