Rear Toe
Heckvorspur
Rear Toe In is adjusted by changing pills in the suspension mounts
front and/or rear.
Die Heckvorspur wird durch den Austausch von Einsätzen in der
Vorder- und/oder Hinterradaufhängung eingestellt.
Le pincement positif arrière est ajusté en changeant les inserts Pill
dans les supports de suspension avant et/ou arrière.
•
Less Toe In - increases wheelbase, decreases rear traction,
increases top speed.
•
Weniger Vorspur - Vergrößert den Radstand, verringert die
Hecktraktion, erhöht die Spitzengeschwindigkeit.
•
Moins de pincement positif – augmentation de l'empattement,
diminution de la traction arrière, augmentation de la vitesse de
pointe.
•
More Toe In - increases forward traction corner exit, increases
increases braking stability.
•
Mehr Vorspur - Verbessert die Fronttraktion in der
Kurvenausfahrt, verbessert das Lenkverhalten ohne Gas,
erhöht die Bremsstabilität.
•
Plus de pincement positif – augmentation de la traction avant
en sortie de virage, augmentation de la direction puissance
coupée, augmentation de la stabilité lors du freinage.
Rear Anti-Squat: Hinterer Anti-Squat: Anticabrage arrière :
Anti-squat is adjusted changing pills in the suspension mounts. Anti-
chassis plane.
Das Anti-Squat wird durch Austausch von Einsätzen in der
Aufhängung eingestellt. Das Anti-Squat entspricht dem Winkel der
inneren hinteren Scharnierstifte im Vergleich zur Waagerechten des
Chassis.
L'anticabrage est ajusté en changer les inserts Pill dans les supports
de suspension. L'anticabrage est l'angle des goupilles de charnière
arrière intérieures par rapport au plan du châssis plat.
•
traction under acceleration.
•
Mehr Anti-Squat - Erhöht die Servolenkung, verringert das
seitliche Wanken am Heck, verbessert die Höhe der Sprünge
und verbessert die Traktion des Hecks beim Beschleunigen.
Plus d'anticabrage – augmente la direction assistée, diminue le
roulis latéral à l'arrière, améliore la hauteur des sauts, améliore
la traction arrière en accélération.
•
side roll on the rear, improves acceleration in small bumps,
•
Weniger Anti-Squat - Verringert das Lenkverhalten ohne Gas
und das hintere Wanken, verbessert die Beschleunigung bei
kleinen Bodenwellen und erhöht die Hecktraktion ohne Gas.
•
Moins d'anticabrage – diminution de la direction puissance
coupée et du roulis latéral à l'arrière, amélioration de
l'accélération sur les petites bosses, augmentation de la traction
arrière hors accélération.
Rear Arm Geometry
Pincement arrière
Geometrie des hinteren Querlenkers
Géométrie du bras arrière
Wheelbase:
Radstand:
Wheelbase is adjusted by moving the rear hub spacing within the
rear arm. Hubs forward for a shorter wheelbase or hubs rearward for
a longer wheelbase.
Der Radstand wird über die Nabenweite der Hinterachse am
hinteren Querlenker verstellt. Naben nach vorn für einen kürzeren
Radstand oder Naben zurück für einen längeren Radstand.
L'empattement est ajusté en déplaçant l'espacement du
moyeu arrière dans le bras arrière. Moyeux vers l'avant pour
un empattement plus court ou moyeux vers l'arrière pour un
empattement plus long.
•
Shorter Wheelbase – increases on-power rear traction,
generally better on tight or slick tracks.
•
Kürzerer Radstand - Erhöht die Hecktraktion mit Gas,
verbessert das Lenkverhalten ohne Gas, erhöht die
Gewichtsverlagerung, allgemein besser auf engen oder
rutschigen Strecken.
•
Empattement plus court – augmentation de la traction
arrière puissance en marche, augmentation de la direction
puissance coupée, augmentation du transfert de poids arrière,
généralement plus adapté aux pistes serrées ou glissantes.
•
Longer Wheelbase – increases on-power steering, decreases
•
Längerer Radstand - Verbessert das Lenkverhalten mit Gas,
verschlechtert das Lenkverhalten ohne Gas, erhöht die Stabilität
und verbessert das Überfahren von Bodenwellen.
•
Empattement plus long – augmentation de la direction
puissance en marche, diminution de la direction puissance
coupée, augmentation de la stabilité, amélioration de la tenue
de route.
24
Empattement :
WWW.ARRMA-RC.COM