Télécharger Imprimer la page
Rowenta Explorer 20 Serie Guide De L'utilisateur
Rowenta Explorer 20 Serie Guide De L'utilisateur

Rowenta Explorer 20 Serie Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Explorer 20 Serie:

Publicité

Liens rapides

FR Guide de l'utilisateur
EN User's guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Manual do utilizador
IT Manuale d'uso
CS Navod k použiti
SK Používateľská príručka
Explorer Serie 20
HU Felhasználói útmutató
BG Ръководство на потребителя
RO Ghidul utilizatorului
SL Uporabniški priročnik
HR Korisnički priručnik
BS Uputstvo za upotrebu
SR Vodič za korisnika
UK Інструкції з експлуатації
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
month
*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta Explorer 20 Serie

  • Page 1 FR Guide de l’utilisateur HU Felhasználói útmutató EN User’s guide BG Ръководство на потребителя DE Bedienungsanleitung RO Ghidul utilizatorului NL Gebruiksaanwijzing SL Uporabniški priročnik ES Guía del usuario HR Korisnički priručnik PT Manual do utilizador BS Uputstvo za upotrebu IT Manuale d’uso SR Vodič...
  • Page 3 SK Pre viac informácií / HU További információk / BG За повече информация / RO Pentru informaţii suplimentare / SL Za več informacij / HR Dodatne informacije / BS Za više informacija / SR Za dodatne informacije / UK Для отримання детальнішої інформації www.rowenta.com...
  • Page 4 FR Selon modèle / EN Depending on model / DE nur für Modelle mit Magnetsensor / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / CS podle modelu / SK podľa modelu / HU A modelltől függően / BG В зависимост от модела / RO În funcţie de model / SL Odvisno od modela / HR Ovisi o modelu / BS Ovisno o modelu / SR U zavisnosti od modela/ UK залежно...
  • Page 6 stool obstructions on staircases. cable ex. shoes books bowl remote control liquid kid’s toys FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu dick, langflorig, zu leicht, schwarze Farbe / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O seu robot pode encontrar...
  • Page 7 Branchez l’adaptateur secteur dans la prise d’alimentation située sur le côté de la base. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec le robot: n’utilisez pas de chargeur universel. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Lorsque le câble d’alimentation est branché, vérifiez si l’indicateur vert est allumé...
  • Page 8 Připojte adaptér k napájecímu konektoru na boku základny. Používejte pouze nabíječku dodávanou s robotem: nepoužívejte univerzální nabíječky. Zapojte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky. Po zapojení napájecího kabelu na horní straně základny zkontrolujte, zda svítí zelené světlo. Pripojte adaptér do napájacieho konektora na bočnej strane základne. Používajte len nabíjačku dodávanú...
  • Page 9 Pour placer la base de charge, assurez-vous qu’il y a un espace vide de 1 m sur le côté et 2 m en face de la base de charge. N’installez pas la base de charge près d’un escalier. Le câble doit être serré.
  • Page 10 Pokud chcete umístit dokovací stanici, ujistěte se, že je kolem dokovací stanice volný prostor 1 m na boku a 2 m vpředu. Neinstalujte dokovací stanici u schodů. Kabel musí být pevný. Vždy umístěte dokovací stanici na pevnou podlahu. Nedávejte dokovací stanici na koberec. Ak chcete niekde položiť...
  • Page 11 Pour charger le robot, allumez-le en appuyant sur le bouton marche / arrêt pendant 3 secondes. Placez le robot sur la station d’accueil : les plaques de charge du robot doivent toucher celles de la station d’accueil. To charge the robot turn it on by pushing the on / off button for 3 seconds. Place the robot on the docking station: the charging plates on the robot must touch those on the docking station.
  • Page 12 За да заредите робота, трябва да го включите, като натиснете копчето за вкл./ изкл. за 3 секунди. Поставете робота върху докинг станцията: зареждащите плочи на робота трябва да докосват тези на докинг станцията. Pentru a încărca robotul, porniți-l prin acționarea timp de 3 secunde a butonului on/ off (pornit/oprit).
  • Page 13 Lorsque le bouton marche / arrêt clignote, le robot se charge. Lorsque le bouton marche / arrêt cesse de clignoter, le robot est complètement chargé (6h pour que la batterie soit complètement chargée). When the on/off button blinks the robot is charging. Once the on / off button stops blinking it is fully charged (6h for the battery to be fully charged).
  • Page 14 Când butonul on/off (pornit/oprit) clipește, robotul este în curs de încărcare. Când butonul on/off (pornit/oprit) se oprește din clipit, înseamnă că robotul este încărcat complet (durează 6 ore ca bateria să fie încărcată complet) Ko gumb za vklop/izklop utripa, se sesalnik polni. Ko gumb za vklop/izklop preneha utripati, je sesalnik popolnoma napolnjen (baterija se popolnoma napolni v 6 urah).
  • Page 15 Le robot dispose de capteurs de chute pour détecter les escaliers et les vides. Le robot changera de direction lors de la détection. Afin de détecter correctement la différence de niveau du sol, assurezvous qu’il n’y a pas d’objets (sacs, chaussures, etc.) sur le sol près des espaces vides, des escaliers ou des marches.
  • Page 16 Robot má senzory pádu, které zaznamenají schody a štěrbiny. Robot změní směr, jakmile je zaznamená. Aby správně zaznamenal rozdíl v úrovni podlahy, ujistěte se, že na podlaze vedle štěrbin, schodů nebo stupňů nejsou žádné předměty (tašky, boty ...). Robot má senzory pádu na detekciu schodov a medzier. Pri ich zistení robot zmení smer. Na správne zistenie rozdielu úrovne podlahy sa uistite, že na podlahe vedľa medzier a schodov nie sú...
  • Page 17 Pour démarrer la session de nettoyage, appuyez sur le bouton de démarrage du robot ou de la télécommande. To start the cleaning session, press the start button on the robot or on the remote. Zum Starten der Reinigung drücken Sie die Start-Taste am Roboter oder auf der Fernbedienung.
  • Page 18 Čišćenje započnite tako da na robotu ili daljinskom upravljaču pritisnete tipku za pokretanje. Pritisnite tipku za pokretanje na robotu ili na daljinskom da započnete čišćenje. Da biste započeli čišćenje, pritisnite dugme za pokretanje na robotu ili daljinskom upravljaču. Щоб розпочати прибирання, натисніть кнопку на роботі або на пульті.
  • Page 19 Pour mettre fin à la session de nettoyage, appuyez sur le bouton du robot ou de la télécommande. Pour renvoyer le robot à sa station d’accueil, appuyez deux fois sur le bouton du robot ou sur le bouton de votre télécommande. To end the cleaning session, press the button on the robot or on the remote control.
  • Page 20 Ak chcete ukončiť vysávanie, stlačte tlačidlo na robotovi alebo na diaľkovom ovládači. Ak chcete robota poslať späť do dokovacej stanice, dvakrát stlačte tlačidlo na robotovi alebo stlačte tlačidlo na diaľkovom ovládači. A tisztítás befejezéséhez nyomja meg a robot vagy a távirányító gombját. A robotot a rajta található...
  • Page 21 RANDOM Pour nettoyer toutes les zones accessibles de votre maison, utilisez le mode “aléatoire” (Random) du robot : appuyez sur le bouton du mode “aléatoire” de la télécommande. To clean all accessible areas of your home, use the random mode of the robot : press the random mode button on the remote.
  • Page 22 Za čiščenje vseh dostopnih površin doma uporabite način naključnega čiščenja: pritisnite gumb za način naključnega čiščenja na daljinskem upravljalniku. Kako biste očistili sva dostupna mjesta u svojem domu, upotrijebite nasumični način rada robota: na daljinskom upravljaču pritisnite gumb za nasumični način rada. Za čišćenje svih dostupnih površina u vašem domu, koristite nasumični režim robota: pritisnite tipku za nasumični režim na daljinskom upravljaču.
  • Page 23 EDGE Pour nettoyer le long des murs et dans les coins, utilisez le mode “bord” (Edge) du robot: appuyez sur le bouton Mode “bord” de la télécommande. To clean along the walls and in the corners use the edge mode of the robot : press the edge mode button on the remote.
  • Page 24 Za čiščenje ob stenah in v kotih uporabite način čiščenja ob robovih: pritisnite gumb za način čiščenja ob robovih na daljinskem upravljalniku. Kako biste očistili mjesta uz zidove i uglove, upotrijebite način za čišćenje rubova: na daljinskom upravljaču pritisnite tipku načina za čišćenje rubova. Za čišćenje duž...
  • Page 25 RANDOM room 30 min. Pour lancer une courte session de nettoyage de 30 minutes dans toutes les zones accessibles de votre maison : appuyez sur le mode “pièce aléatoire” (Random room) de la télécommande. To launch a short 30 minutes cleaning session in all accessible areas of your home : press the random room mode on the remote.
  • Page 26 Za kratko 30-minutno čiščenje vseh dostopnih površin doma: pritisnite gumb za način naključnega čiščenja prostorov na daljinskem upravljalniku. Pentru a demara o sesiune rapidă de curățare de 30 de minute în toate zonele accesibile din locuința dumneavoastră: apăsați butonul modului încăpere aleatorie de pe telecomandă.
  • Page 27 Attention : La télécommande ne peut pas être automatiquement connectée au robot et la connexion doit être configurée manuellement. Pour ce faire, appuyez 6 secondes sur le bouton de démarrage du robot jusqu’à ce que le bouton clignote en orange. Appuyez ensuite sur le bouton de démarrage de la télécommande tout en appuyant sur le bouton de démarrage du robot.
  • Page 28 Lieferumfang enthalten. Falls die Fernbedienung trotz eingelegten Batterien nicht funktioniert, koppeln Sie die Fernbedienung mit dem Roboter wie folgt: 1. Start Taste direkt am Roboter 4 Sekunden gedrückt halten bis das Licht orange blinkt oder leuchtet. Wenn es nicht klappt, den Knopf loslassen und noch einmal versuchen. 2.
  • Page 29 Upozornění: Dálkové ovládání se nemusí k robotu připojit automaticky a spojení tak musí být nastaveno ručně. Ruční nastavení provedete stisknutím tlačítka Start na robotu po dobu 6 sekund, dokud tlačítko nebliká oranžově. Dále současně stiskněte tlačítko Start na dálkovém ovládání a tlačítko Start na robotu. Když robot zapípá, spojení...
  • Page 30 Pozor: Daljinski upravljalnik morda ni samodejno povezan s sesalnikom. Morda boste morali povezavo nastaviti ročno. To storite tako, da 6 sekund pridržite gumb za vklop na sesalniku, dokler gumb ne začne utripati oranžno. Nato pritisnite gumb za vklop na daljinskem upravljalniku in hkrati pritisnite tudi gumb za vklop na sesalniku.
  • Page 31 Pour régler l’heure de la journée pour votre robot, appuyez sur le bouton “horloge” (clock) de la télécommande. 1. Réglez l’heure du jour à l’aide des flèches haut et bas de la télécommande. 2. Une fois l’heure réglée, appuyez sur la flèche vers la droite pour continuer le réglage et configurer les minutes.
  • Page 32 Om de tijd voor uw robot in te stellen, drukt u op de klokknop op de afstandsbediening. 1. Stel het uur in met de omhoog- en omlaag-pijlen op de afstandsbediening. 2. Wanneer het uur is ingesteld, drukt u op de pijl naar rechts om door te gaan met het instellen van de minuten.
  • Page 33 A roboton kijelzett idő beállításához nyomja meg a távirányító óra ikonnal jelzett gombját. 1. Állítsa be az órákat a távirányító felfelé és lefelé mutató nyílgombjainak segítségével. 2. Az órák beállítását követően nyomja meg a jobbra mutató nyílgombot, és folytassa a percek beállításával.
  • Page 34 Za podešavanje doba dana za vašeg robota pritisnite tipku sa satom na daljinskom. 1. Podesite sat u toku dana koristeći strijelice prema gore i dole na daljinskom. 2. Kada je sat podešen, pritisnite desnu strijelicu da nastavite podešavati minute. Za podešavanje minuta, koristite strijelice prema gore i dole na daljinskom.
  • Page 35 month Pour configurer une session de nettoyage planifiée tous les jours de votre robot, appuyez sur le bouton de programmation de la télécommande. 1. Réglez l’heure de démarrage du nettoyage avec les flèches haut et bas sur la télécommande. 2. Une fois l’heure réglée, appuyez sur la flèche vers la droite pour continuer le réglage et configurer les minutes.
  • Page 36 month Om een dagelijks reinigingsschema voor uw robot in te stellen, drukt u op de schemaknop op de afstandsbediening. 1. Stel het uur in waarop moet worden gestart met het reinigen met behulp van de omhoog- en omlaag-pijlen op de afstandsbediening. 2.
  • Page 37 month Pre nastavenie každodenné plánovaný upratovanie pre robota, stlačte tlačidlo pre plánovanie na diaľkovom ovládaní. 1. Pomocou šípok hore a dole na diaľkovom ovládači nastavte hodinu spustenia vysávania. 2. Po nastavení hodiny, stlačte pravú šípku a pokračujte v nastavení minút. Pomocou šípok hore a dole na diaľkovom ovládači nastavte minúty.
  • Page 38 month Kako biste postavili planirano svakodnevno čišćenje, na daljinskom upravljaču pritisnite tipku za raspored. 1. Strelicama za gore i dolje na daljinskom upravljaču odredite sat kad će se čišćenje pokrenuti. 2. Kad ste postavili sat, pritisnite strelicu za desno kako biste postavili minute. Za postavljanje minuta upotrijebite strelice za gore i dolje na daljinskom upravljaču.
  • Page 39 month Pour annuler la session de nettoyage planifiée tous les jours, appuyez à nouveau sur le bouton de programmation pendant 3 secondes. Lorsque la session de nettoyage planifiée tous les jours est annulée, le robot le confirme en émettant un bip sonore et le minuteur de programmation disparaît de la télécommande.
  • Page 40 month Ak chcete zrušiť každodenné plánované vysávanie, stlačte na 3 sekundy tlačidlo plánovania. Po zrušení každodenného plánovaného vysávania robot potvrdí zrušenie pípnutím a z diaľkového ovládača zmizne časový plán. A mindennapos tisztítási ciklus törléséhez tartsa lenyomva az ütemterv gombot 3 másodpercig.
  • Page 41 Si vous souhaitez limiter l’accès du robot à certaines zones, utilisez la bande magnétique. Placez la bande magnétique sur le sol pour marquer une zone interdite pour le robot. Vous pouvez couper la bande magnétique en morceaux pour adapter sa longueur à vos besoins.
  • Page 42 Chcete-li omezit přístup robota do některých prostor, použijte k tomu magnetickou pásku. Umístěte magnetickou pásku na podlahu, abyste označili zónu, kam robot nesmí. Magnetickou pásku můžete nastříhat na kusy a přizpůsobit tak její délku Vašim potřebám. Stříhejte pouze svisle a nikdy ne po délce pásky. Ak by ste chceli obmedziť...
  • Page 43 Ako želite da ograničite pristup robotu nekim površinama, koristite magnetnu traku. Postavite magnetnu traku na pod da biste označili zabranjenu zonu za robota. Možete da isečete magnetnu traku u skladu sa željenom dužinom. Uvek je secite uspravno i nikada duž trake. Використовуйте...
  • Page 44 Ne posez rien sur la bande magnétique. Do not put anything on top of the magnetic stripe. Stellen Sie nichts auf das Magnetband. Plaats niets op de magneetstrip. No coloque nada encima de la cinta magnética. Não coloque nada sobre a banda magnética. Non posizionare alcun oggetto sulla banda magnetica.
  • Page 45 Na magnetni trak ne postavljajte predmetov. Nemojte ništa stavljati na magnetsku traku. Ne stavljate ništa na magnetnu traku. Nemojte da stavljate ništa na magnetnu traku. Нічого не ставте на магнітну стрічку. FR Selon modèle / EN Depending on model / DE nur für Modelle mit Magnetsensor / NL Afhankelijk van het model / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / IT Secondo i modelli / CS podle modelu / SK podľa modelu / HU A modelltől függően / BG В...
  • Page 46 month Le robot doit être vidé et nettoyé au moins une fois par semaine. Appuyez sur le bouton à l’arrière du robot et sortez le bac à poussière. Pour le vider, retirez le couvercle. The robot should be emptied and cleaned at least once a week. Push the button on the backside of the robot and pull out the dust container.
  • Page 47 month Robotul trebuie golit și curățat cel puțin o dată pe săptămână. Apăsați butonul de pe spatele robotului și scoateți colectorul pentru praf. Pentru a-l goli, ridicați capacul. Sesalnik morate izprazniti in očistiti najmanj enkrat tedensko. Pritisnite gumb na hrbtni strani sesalnika in izvlecite posodo za prah. Odprite pokrov, da izpraznite posodo.
  • Page 48 month Pour nettoyer les filtres, retirez-les du bac à poussière. Nettoyez la grille du filtre en tapotant l’arrière au-dessus d’une poubelle. Lavez le filtre en mousse, la grille du filtre et le bac à poussière à l’eau claire. Ne mouillez pas le filtre à...
  • Page 49 month Pro vyčištění vyjměte filtry z nádoby na prach. Vyčistěte filtrační mřížku lehkým poklepáním na zadní straně nad košem. Pěnový filtr, filtrační mřížku a nádobu na prach umyjte čistou vodou. Jemný filtr prachu (bílý filtr) nenamáčejte. Ak chcete vyčistiť filtre, vyberte ich z nádoby na prach. Pomocou mäkkého dierkovača na zadnej strane nad nádobou vyčistite mriežku filtra.
  • Page 50 month Laissez toutes les pièces sécher environ 12 heures. N’utilisez pas les filtres ni le bac à poussière s’il sont encore humides. Une fois secs, remettez les filtres dans le bac à poussière. Let all parts dry approximately 12 hours. Do not use wet filter or dust container. When dry put the filters back in the dust container.
  • Page 51 month Vsi deli naj se sušijo približno 12 ur. Ne uporabljajte mokrega filtra ali posode za prah. Ko so vsi deli suhi, filtre vstavite nazaj v posodo za prah. Sve dijelove ostavite da se suše približno 12 sati. Filter i spremnik za prašinu nemojte upotrebljavati dok su mokri.
  • Page 52 month year Tous les 6 mois, remplacez le filtre à poussières fines et le filtre en mousse des filtres neufs afin de maintenir des performances optimales. Every 6 months replace the fine dust and foam filter with new ones to maintain optimal performance.
  • Page 53 month Svakih 6 mjeseci filter za finu prašinu i filter s pjenom zamijenite novima kako biste zadržali optimalna radna svojstva. Zamijenite svakih 6 mjeseci fini filter za prašinu i spužvasti filter novim, kako biste održali optimalan rad aparata. Na svakih 6 meseci zamenite filter za sitnu prašinu i sunđerasti filter novim filterima da biste održali optimalan učinak.
  • Page 54 month Nettoyez la brosse du robot une fois par semaine. Pour ce faire, retournez le robot. Pour retirer la brosse, ouvrez le protège-brosse en appuyant sur les deux loquets à pression et tirez-le. Retirez ensuite la brosse du robot. Clean the brush of the robot once a week. To do that turn the robot upside down. To remove the brush, open the brush guard by pushing the 2 snap latches and pull it up.
  • Page 55 month Curățați peria robotului o dată pe săptămână. În acest scop, puneți invers robotul. Pentru a îndepărta peria, desfaceți apărătoarea periei apăsând cele 2 cleme de prindere și ridicând-o. Apoi scoateți peria din robot. Krtačo sesalnika očistite enkrat tedensko. Sesalnik obrnite okoli. Za odstranitev krtače odprite zaščito krtače tako, da pritisnete 2 zapaha in jo dvignete.
  • Page 56 month Pour nettoyer la brosse, utilisez des ciseaux pour couper les poils et cheveux. Nettoyez les brosses latérales du robot avec un chiffon propre et sec. To clean the brush, use scissors to cut off the hair. Clean the lateral brushes of the robot with a dry clean cloth. Schneiden Sie zum Reinigen der Bürste verfangene Haare und Fusseln mit einer Schere ab bzw.
  • Page 57 month Četku očistite tako da škarama odrežete kosu. Bočne četke na robotu čistite čistom suhom krpom. Koristite makaze za rezanje dlaka da biste očistili četku. Očistite bočne četke robota suhom čistom krpom. Da biste očistili četku, isecite dlake makazama. Očistite bočne četke na robotu suvom i čistom krpom. Щоб...
  • Page 58 month Remplacez les brosses latérales tous les 6 mois. Jetez les anciennes brosses et remplacez-les par des brosses neuves. Vissez les nouvelles brosses sur le robot. Replace lateral brushes every 6 months. Throw away the old brushes and replace them with new ones. Screw the new brushes on the robot.
  • Page 59 month Înlocuiți periile laterale la fiecare 6 luni. Aruncați periile vechi și înlocuiți-le cu unele noi. Înșurubați noile perii pe robot. Stranske krtače zamenjajte vsakih 6 mesecev. Stare krtače zavrzite in jih zamenjajte z novimi. Nove krtače privijte na sesalnik. Bočne četke zamijenite svakih 6 mjeseci.
  • Page 60 month Attention : Avant de toucher les parties sensibles du robot, assurez-vous qu’il est éteint en appuyant sur le bouton marche / arrêt pendant 3 secondes. Attention: Before touching sensitive parts of the robot make sure it is turned off by pressing the on / off button 3 seconds.
  • Page 61 month Oprez: Prije dodirivanja osjetljivih dijelova na robotu provjerite je li robot isključen tako da tipku za uključivanje/isključivanje držite pritisnutom 3 sekunde. Upozorenje: Isključite robota prije dodirivanja osjetljivih dijelova tako što ćete tipku za uključivanje/isključivanje držati pritisnutu 3 sekunde. Pažnja: Pre nego što dotaknete osetljive delove robota, obavezno ga isključite tako što ćete držati dugme za uključivanje/isključivanje pritisnuto tokom 3 sekunde.
  • Page 62 month Une fois par semaine, nettoyez les pièces suivantes avec un chiffon doux et sec : plaques de charge du robot, capteurs de chute, capteur de distance et plaques de charge de la station d’accueil. Once a week clean the following parts with a dry soft cloth: charging plates of the robot, drop sensors, distance sensor and charging plates at the docking station.
  • Page 63 month O dată pe săptămână, curățați următoarele piese cu o cârpă uscată și moale: plăcuțele de încărcare ale robotului, senzorii pentru prevenirea căderilor, senzorul de distanță și plăcuțele de încărcare de pe stația de încărcare. Enkrat na teden s suho in mehko krpo očistite naslednje dele: polnilne ploščice sesalnika, senzorje za zaščito pred padci, senzorje za razdaljo in polnilne ploščice na priključni postaji.
  • Page 64 month Composant Nettoyage du composant Remplacement du composant Bac à poussière Après chaque utilisation Non applicable Filtre Une fois par semaine Deux fois par an Brosse Une fois par semaine Si nécessaire Plots de charge Une fois par semaine Non applicable Capteurs chute Une fois par semaine Non applicable...
  • Page 65 month Reiniging van het Onderdeel Vervanging van het onderdeel onderdeel Stofcontainer Na elk gebruik Niet van toepassing Filter Een keer per week Twee keer per jaar Borstel Een keer per week Indien nodig Laadcontacten Een keer per week Niet van toepassing Valsensoren Een keer per week Niet van toepassing...
  • Page 66 month Componente Pulizia del componente Sostituzione del componente Contenitore della Dopo ogni utilizzo Non applicabile polvere Filtro Una volta alla settimana Due volte all’anno Spazzola Una volta alla settimana Se necessario Piastre di ricarica Una volta alla settimana Non applicabile Sensori anti-caduta Una volta alla settimana Non applicabile...
  • Page 67 month Alkatrész Az alkatrész tisztítása Az alkatrész cseréje Porgyűjtő Minden használat után Nem alkalmazandó Szűrő Hetente egyszer Évente kétszer Kefe Hetente egyszer Szükség esetén Töltőalapzat Hetente egyszer Nem alkalmazandó Esésérzékelők Hetente egyszer Nem alkalmazandó Elülső kerék Hetente egyszer Nem alkalmazandó Kefefejek Havonta egyszer Évente kétszer...
  • Page 68 month Sestavni del Čiščenje sestavnega dela Menjava sestavnega dela Zbiralnik prahu Po vsaki uporabi Ni potrebno Filter Enkrat tedensko Dvakrat letno Krtača Enkrat tedensko Po potrebi Napajalni podstavek Enkrat tedensko Ni potrebno Senzorji za zaščito pred Enkrat tedensko Ni potrebno padci Sprednje kolesce Enkrat tedensko...
  • Page 69 month Komponenta Čišćenje komponente Zamena komponente Posuda za prašinu Posle svake upotrebe Nije primenljivo Filter Jednom nedeljno Dvaput godišnje Četka Jednom nedeljno Po potrebi Bazna stanica Jednom nedeljno Nije primenljivo Senzori pada Jednom nedeljno Nije primenljivo Prednji točak Jednom nedeljno Nije primenljivo Glave četki Jednom mesečno...
  • Page 70 Ne jetez pas le robot avec les autres déchets. Portez toujours des gants et une protection. Do not throw the robot in the bin. Always wear gloves and protection. Werfen Sie den Roboter nicht in den Mülleimer. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Gooi de robot niet weg met het gewone huisvuil.
  • Page 71 Robot nemojte bacati u kantu za smeće. Uvijek nosite rukavice i zaštitu. Robota nemojte bacati u kantu. Uvijek nosite rukavice i zaštitu. Nemojte da bacite robota u korpu za otpatke. Uvek nosite rukavice i odgovarajuću zaštitnu opremu. Не викидайте робота в смітник. Завжди...
  • Page 72 Attention : Avant d’enlever la batterie, mettez le robot hors tension. Retournez le robot à l’envers pour accéder au compartiment de la batterie. Retirez la batterie en appuyant sur les loquets du compartiment de la batterie et retirez la batterie. Déconnectez la batterie du robot.
  • Page 73 Upozornenie: Pred vybratím batérie vypnite robot. Otočte robot hore dnom, aby ste získali prístup k otvoru na batériu. Stlačte západky otvoru na batériu a batériu vytiahnite nahor. Batériu odpojte od robota. Robot a batériu recyklujte. Figyelem: Az akkumulátor eltávolítása előtt kapcsolja ki a robotot. Fordítsa a robotot fejjel lefelé, hogy hozzáférhessen az akkumulátortartóhoz.
  • Page 74 40°C - 104°F 0°C - 32°F...
  • Page 75: Un Problème Avec Votre Appareil

    UN PROBLÈME AVEC VOTRE APPAREIL ? Selon modèle : • Le chargeur chauffe : 4 Il s’agit d’un phénomène tout à fait normal. L’aspirateur peut rester connecté au chargeur en permanence sans aucun risque. • Le chargeur est connecté mais votre appareil ne charge pas : - Le chargeur est mal connecté...
  • Page 76: Formes D'erreur

    RR68XX Voyant lumineux Dénominations Formes d'erreur Solutions d'erreur d'erreur Le voyant rouge clignote Défaillance de la roue La roue gauche ne Veuillez vérifier si la roue deux fois et émet un gauche tourne pas et est en gauche de l'appareil n'est signal sonore surcharge.
  • Page 77 IS THERE A PROBLEM WITH YOUR APPLIANCE? According to model: • The charger is getting hot: 4 This is perfectly normal. The vacuum cleaner can remain permanently connected to the charger without any risk. • The charger is connected but your appliance is not charging: - The charger is incorrectly attached to the appliance or is faulty.
  • Page 78 RR68XX Error Error Error Forms Solutions Indicator Light Designations The red indicator light Failure of the left wheel The left wheel does not Please confirm that the blinks twice and beeps turn and is overloaded. device's left wheel is not covered.
  • Page 79 EIN PROBLEM MIT IHREM GERÄT? Je nach Modell: • Das Ladegerät wird heiß: 4 Das ist völlig normal. Der Staubsauger kann problemlos ständig am Ladegerät angeschlossen bleiben. • Das Ladegerät ist angeschlossen, aber Ihr Gerät wird nicht aufgeladen: - Das Ladegerät ist schlecht an das Gerät angeschlossen oder es ist defekt. 4 Prüfen Sie den korrekten Anschluss des Ladegerätes oder wenden Sie sich an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, um das Ladegerät austauschen zu lassen.
  • Page 80 RR68XX Fehleranzeige Fehlerbezeich- Fehlerbeschrei- Lösungen nungen bungen Rotes Blinklicht 2x und Störung des linken Rades Das linke Rad dreht sich Prüfen Sie das linke Rad des einzelner Ton nicht und ist überlastet. Geräts auf Fremdkörper, die es blockieren. Rotes Blinklicht 3x und Störung des rechten Das rechte Rad dreht sich Prüfen Sie das rechte Rad des...
  • Page 81 ¿SU APARATO TIENE UN PROBLEMA? Según el modelo: • El cargador calienta: 4 Se trata de un fenómeno totalmente normal. La aspiradora puede estar conectada al cargador constantemente sin riesgos. • El cargador está conectado pero el aparato no carga: - El cargador está...
  • Page 82 RR68XX Indicador in- Nombre del error Descripción del Soluciones termitente de error errores Luz roja intermitente dos Fallo en la rueda izquierda La rueda izquierda no rota Compruebe que la rueda veces con un solo sonido y está sobrecargada. izquierda del dispositivo no tenga partículas que la bloqueen.
  • Page 83 PROBLEMI CON IL VOSTRO APPARECCHIO? A seconda del modello: • La base di carica si riscalda: 4 Si tratta di un fenomeno assolutamente normale. L’aspirapolvere può rimanere sempre collegato alla base di carica senza alcun rischio. • La base di carica è collegata ma l’apparecchio non ricarica: - La base di carica è...
  • Page 84 RR68XX Spia luminosa di Nomi guasto Forme guasto Soluzioni errore La spia rossa lampeggia Guasto ruota sinistra La ruota sinistra non gira Si prega di verificare due volte con un suono o è in sovraccarico l'eventuale presenza di torsioni sulla ruota sini- stra del dispositivo.
  • Page 85 Les langues NL, PT, RO, BG, CS, SK, SL, HR, BS, SR, HU, and UK sont disponibles dans la notice de sécurité . The languages NL, PT, RO, BG, CS, SK, SL, HR, BS, SR, HU, and UK are included in the safety instructions.
  • Page 86 2220002947/03...