Smontaggio E Sostituzione Dei Filtri Primario E Assoluto; Démontage Et Remplacement Des Filtres Primaire Et Absolu; Ausbauen Der Ersetzen Des Haupt- Und Absolutfilters - Nilfisk cfm 3156 Manuel D'instructions

Table des Matières

Publicité

3156 - 3156 L, M, H
3306 - 3306 L, M, H
- Smontaggio e sostitu-
zione dei filtri primario
e assoluto
ATTENZIONE PERICOLO
Q
uando l'aspiratore tratta
sostanze pericolose i filtri
sono contaminati, pertanto
occorre:
- operare con cautela evitan-
do di disperdere polvere
e/o materiale aspirato;
- inserire il filtro smontato e/o
sostituito in un sacchetto di
plastica impenetrabile;
- richiuderlo ermeticamente;
- smaltire il filtro in accordo
con le leggi vigenti.
ATTENZIONE PERICOLO
L
a sostituzione del filtro
non deve essere eseguita
con leggerezza. Occorre
rimpiazzarlo con altro dalle
identiche caratteristiche, di
capacità filtrante di superficie
esposta e di categoria.
In caso contrario si pregiudi-
ca il corretto funzionamento
dell'aspiratore.
- How to disassemble
and replace the main
and Hepa filters
ATTENTION DANGER
W
hen the vacuum cleaner
is used to clean up hazard-
ous substances, the filters
become contaminated, thus:
- work with care and avoid
spilling the vacuumed dust
and/or material;
- place the disassembled
and/or replaced filter in a
sealed plastic bag;
- close the bag hermetically;
- dispose of the filter in ac-
cordance with the current
laws.
ATTENTION DANGER
F
ilter replacement is a seri-
ous matter.
The filter must be replaced
with one of identical char-
acteristics, filter surface and
category.
Failing this, the vacuum
cleaner will not operate
correctly.
- Démontage et rem-
placement des filtres
primaire et absolu
ATTENTION DANGER
Q
uand l'aspirateur traite des
substances dangereuses les
filtres sont contaminés, il faut
par conséquent:
- prendre des précautions
pour éviter la dispersion
de poussière et/ou de la
matière aspirée;
- placer le filtre démonté
ou remplacé dans un sac
imperméable en plastique;
- le refermer hermétique-
ment;
- éliminer le filtre dans le
respect des lois en vigueur.
ATTENTION DANGER
L
e remplacement du filtre
ne doit pas être effectué
avec imprudence. Il faut
le remplacer par un filtre
ayant des caractéristiques,
une capacité filtrante avec
surface exposée identiques
et appartenant à la même
catégorie.
Dans le cas contraire on
risque de compromettre le
fonctionnement correct de
l'aspirateur.
35-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
- Ausbauen der Ersetzen
des Haupt- und Abso-
lutfilters
ACHTUNG GEFAHR
B
eim Absaugen von gesund-
heitsgefärlichen Stoffen wer-
den die Filtern des Gerätes
kontaminiert und daher wer-
den die hier unten aufgeführ-
ten Vorsichten noetigt:
- der Vorgang ist bei ausge-
schaltetem Industriesau-
ger und besonders sorg-
fältig vorzunehmen um zu
vermeiden, dass hierbei
erhebliche abgesaugten
Mengen Staub aufgewir-
belt werden können;
- der ausgebaute und/oder
ersetze Filter muss in ei-
nem undurchlässigen Pla-
stikbeutel gelegt werden;
- den Plastikbeutel ver-
schließen;
- der kontaminierte Filter
muß in Übereinstimmung
mit den gültigen Bestim-
mungen fur die Besei-
tigung solcher Abfälle
entsorgt werden.
ACHTUNG GEFAHR
D
as Ersetzen des Filters ist
ein wichtiger Vorgang. Man
muß ihn durch einen anderen
ersetzen, der die gleichen
Merkmale hat, die gleiche
Feinheit der Filterfläche
und zur gleichen Kategorie
gehört.
Andernfalls kann der korrekte
Betrieb des Industriesaugers
darunter leiden.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cfm 3156 lCfm 3156 mCfm 3156 hCfm 3306Cfm 3306 lCfm 3306 m ... Afficher tout

Table des Matières