Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SERIE SK315/355
SERIE SK400/450
SERIE SK500
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
150883
REV00
05/2011

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sincro SK315 Série

  • Page 1 SERIE SK315/355 SERIE SK400/450 SERIE SK500 Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 150883 REV00 05/2011...
  • Page 3: Table Des Matières

    SERIE SK 315/355 SERIE SK 400/450 SERIE SK 500 INDICE 1. NORME DI SICUREZZA 7 .2 Rimozione e sostituzione di componenti e gruppi di componenti 7.2.1 Rimozione e sostituzione PMG 2. DESTINAZIONE D’USO 7.2.2 Sostituzione dei cuscinetti 7.2.3 Rimozione del rotore principale 3. INTRODUZIONE 7.2.4 Sostituzione ponte diodi rotante 3.1 Controllo targa identificativa 7.3 Anomalie e rimedi 4. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO E 8. PULIZIA E LUBRIFICAZIONE CARATTERISTICHE DEL SISTEMA DI REGOLAZIONE DELLA TENSIONE 9.
  • Page 4: Norme Di Sicurezza

    • gli elementi costruttivi dell’impianto devono essere in accordo con le Direttive Europee. Per tutti i Paesi extra EU, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme prodotto, la Sincro è certa che da esso otterrete le sopracitate; prestazioni necessarie al Vostro uso. • l’installazione deve essere in accordo con quanto previsto Il “Manuale Uso e Manutenzione” allegato al generatore...
  • Page 5: Destinazione D'uso

    • l’uso di parti di ricambio non originali o non espressamente 4. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO E autorizzate comporta il decadimento della Garanzia Sincro, la cessazione della responsabilità per quanto CARATTERISTICHE DEL SISTEMA DI concerne la conformità alle normative e le relative REGOLAZIONE DELLA TENSIONE conseguenze; • installazione, assistenza e manutenzione devono essere L’AVR (Automatic Voltage Regulator) della serie...
  • Page 6: Specifiche Generali Meccaniche Ed Elettriche Per Accoppiamento Con Il Motore

    Per prodotti con marchio “UL” non si considerino le correttamente dimensionato. precedenti disposizioni e prestazioni, si provveda quindi Nei sistemi di trasmissione a cinghia applicati a generatori a contattare l’Ufficio Tecnico Sincro per le relative bicuscinetto è necessario che il diametro e la struttura specifiche. delle pulegge siano tali da consentire che il carico È opportuno che il funzionamento in condizioni ambientali...
  • Page 7: Installazione

    6. INSTALLAZIONE 6.2 Fissaggio al motore Per le coppie di serraggio fare riferimento al punto 6.2.3. 6.1 Sollevamento Per le connessioni meccaniche si consiglia di utilizzare viti con classe di resistenza minima 10.9. Sollevare e movimentare il generatore con mezzi idonei supportandoli con pallet o sostenendoli mediante gli anelli di sollevamento presenti sul generatore nelle posizioni 6.2.1 Montaggio forma SAE indicate in figura. Per sollevare il generatore della serie SK315/355 Prima del montaggio verificare che le sedi utilizzare dispositivi che abbiano una capacità...
  • Page 8: Smontaggio Forma Sae

    (a meno di specifiche diverse all’atto dell’ordine) in modo da produrre una sequenza di fase U-V-W (conforme alla IEC 60034-8). Se la rotazione deve essere invertita successivamente alla La carcassa del generatore deve essere solidamente consegna richiedere all’Ufficio Tecnico Sincro gli opportuni collegata a massa sul basamento del gruppo elettrogeno. schemi elettrici. Se sono previsti dei supporti flessibili antivibranti tra la I generatori montano ventola monodirezionale.
  • Page 9: Verifica Di Tensione E Frequenza

    6.4.3 Verifica di tensione e frequenza Controllare che i livelli di tensione e frequenza richiesti dal gruppo elettrogeno corrispondano a quelli riportati sulla targhetta del generatore. Il generatore esce dalle linee di produzione con un collegamento stella-serie (a meno di specifiche diverse all’atto dell’ordine) rispetto AVVERTENZA al quale vengono forniti i dati nominali. Per effettuare un nuovo collegamento avvalersi degli schemi allegati al presente manuale. Riferimento di tensione La tensione del generatore è monitorata sui terminali A, Le eventuali modifiche al collegamento B e C; il sensing può essere trifase o monofase (limite devono essere eseguite esclusivamente da massimo 500 Vac).
  • Page 10: Collegamento Del Regolatore

    6.4.4.2 Collegamento del regolatore Collegamenti input/output: PE/L/N/SX+/SX- • PE - Connessione di terra (non utilizzato); • L, N - Alimentazione AVR (realizzata con un avvolgimento ausiliario integrato nello statore oppure con un PMG); • Ex+,Ex - Alimentazione statore eccitatrice. Collegamenti sensing: A/B/C • A, B, C: il riferimento di tensione può essere monofase o trifase. Per il riferimento di tensione trifase utilizzare tutti e tre i connettori, per il riferimento monofase eseguire un ponte tra i morsetti A e B. Collegare i cavi di riferimento tra il morsetto C e tra A - B. • PMG/STD: impostazione del sistema di alimentazione dell’AVR; Il ponticello deve essere posizionato su: PMG: se l’AVR ha un sistema di alimentazione a magneti permanenti (alternatori della serie SK400 e SK450) STD: se l’AVR ha un sistema di alimentazione standard Altri collegamenti: S3/S4/VB/S5/S6 con avvolg. ausiliario (alternatori della serie SK315 e SK355).
  • Page 11: Schemi Di Collegamento Per Diversi Circuiti

    7. ASSISTENZA E MANUTENZIONE Regolare la tensione ad un valore superiore a quello massimo previsto per il generatore Le procedure di manutenzione e di può causare il danneggiamento del localizzazione guasti comportano dei rischi ATTENZIONE! generatore stesso. che potrebbero causare gravi lesioni personali AVVERTENZA! o casi di decesso. Tali procedure devono, Ulteriori aggiustamenti sono possibili coll’utilizzo del quindi, essere eseguite esclusivamente da software AVR TERM (accessorio opzionale).
  • Page 12: Controllo Del Varistore

    7.1.3 Controllo del varistore Riassemblaggio Per il riassemblaggio del PMG seguire a ritroso le istruzioni Questo elemento è collegato tra i due terminali di uscita del sopra riportate. ponte (vedi figura a pagina precedente). Controllare, prima di montare lo statore PMG, che non vi Il varistore (3) taglia i picchi di tensione troppo elevati che si possono trovare nel rotore principale riducendo così le siano particelle metalliche sul rotore PMG. probabilità che i diodi si danneggino. Il varistore in condizioni di esercizio normali ha una resistenza elevatissima (infinita). 7.2.2 Sostituzione dei cuscinetti Nel caso sia difettoso lo si può verificare nella maggior Rimozione cuscinetto lato opposto parte dei casi con una semplice ispezione visiva.
  • Page 13: Rimozione Del Rotore Principale

    7.2.3 Rimozione del rotore principale • Ruotare il rotore in modo che il centro del polo vada ad appoggiarsi sullo statore; • smontare il PMG e gli scudi (NDE e DE) come descritto in precedenza; • supportare il rotore con un’imbracatura dal lato DE, accompagnare il rotore fuori dallo statore prestando attenzione agli avvolgimenti; una volta che il rotore è uscito dallo statore adattare l’imbracatura in modo che il rotore non rischi di cadere. E’ importante inoltre che il rotore sia supportato da un sollevatore in quanto se la corda non è posizionata in modo corretto il rotore può sfilarsi e scivolare provocando...
  • Page 14: Anomalie E Rimedi

    Collegamenti interrotti • controllare tutti i collegamenti • regolare la tensione con il potenziometro "V" La tensione in uscita non è quella richiesta dell'AVR • controllare e sistemare utilizzando il sof- Settaggio sottovelocità non corretto tware dell'AVR (47 Hz per una frequenza nominale a 50 Hz) TENSIONE BASSA • controllare la velocità del motore (frequenza Velocità del motore bassa della tensione) AVR difettoso • sostituire l'AVR • regolare la tensione con il potenziometro "V" La tensione in uscita non è quella richiesta dell'AVR TENSIONE ALTA Sensing collegato in modo errato o scollegato • controllare il collegamento del sensing AVR difettoso • sostituire l'AVR • controllare la corretta posizione dei Dip switches; regolare la stabilità utilizzando il Settaggio stabilità AVR non corretta trimer ST (per maggiori dettagli vedere il manuale dell' AVR) TENSIONE • controllare con un frequenzimetro se i giri INSTABILE Velocità del motore instabile del motore sono costanti (frequenza della tensione) AVR difettoso • sostituire l'AVR Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al centro di Assistenza Sincro.
  • Page 15: Pulizia E Lubrificazione

    8. PULIZIA E LUBRIFICAZIONE 9. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO Qualunque tipo di intervento di pulizia deve Avvalersi esclusivamente di personale essere eseguito con gruppo elettrogeno qualificato. fermo e generatore scollegato dalla rete AVVERTENZA! elettrica, pena grave pericolo per persone AVVERTENZA! e cose. L’eliminazione dei materiali va fatta nel rispetto delle norme Accertatisi che il gruppo elettrogeno sia fermo e vigenti.
  • Page 16: Ricambi Ed Assistenza

    Sincro, il Cliente è invitato ad interpellare il nostro “Servizio Assistenza” telefonando allo 0039- acquistati direttamente. 0445-450500. Entro i suddetti termini la Sincro si impegna a fornire gratuitamente pezzi di ricambio di quelle parti che, a giudizio Se, dopo tale contatto, risultasse necessaria la restituzione della Sincro o di un suo rappresentante autorizzato, del prodotto, il nostro “Servizio Assistenza” fornirà al presentino difetti di fabbricazione o di materiale oppure, Cliente un numero di “Rientro Materiale Autorizzato”...
  • Page 19 SERIE SK 315/355 SERIE SK 400/450 SERIE SK 500 CONTENTS 1. SAFETY RECOMMENDATIONS 7.2 Removal and replacement of components and component assemblies 2. INTENDED USE 7.2.1 Removal and re-assembly of the PMG 7.2.2 Replacing the bearings 3. INTRODUCTION 7.2.3 Removal of the main rotor 3.1 Control of ID plate 7.2.4 Removal of the rectifier diodes 7.3 Troubleshooting 4. OPERATING PRINCIPLE AND CHARACTERISTICS OF VOLTAGE REGULATION 8. CLEANING AND LUBRICATION SYSTEM 9. DISMANTLING AND DISPOSAL 5.
  • Page 20: Safety Recommendations

    1. SAFETY RECOMMENDATIONS • the plant component elements must comply with European Directives. To ensure good safety levels, these standards should also be observed in non EU countries, in addition We thank you for having chosen a Sincro product, and to the country specific statutory regulations; we are sure that it will satisfy all your expectations in high • the installation must comply to the law in force in the country standards and performances. where it is done and must be carried out solely by qualified The “User and Maintenance Manual” included with specialists; the generator provides important indications regarding • do not start up the generator if the protective covers, safety, installation, use and maintenance. This product...
  • Page 21: Intended Use

    • the installation wiring diagram requires that the generator housing is connected to the earth conductor, using an adequately sized cable with a minimum length possible; 4. OPERATING PRINCIPLE AND • the use of any spare parts that are not genuine or not expressly authorised shall free Sincro from any CHARACTERISTICS OF VOLTAGE warranty liability and any responsibility concerning REGULATION SYSTEM conformity to regulations and relevant consequences; • installation, aftersales assistance and maintenance must The AVR (Automatic Voltage Regulator) of SK400/450-...
  • Page 22: General Mechanical And Electrical Specifications For Coupling With Engine

    Therefore it 1000m a.s.l. is essential that the plant engineer takes all necessary measures to ensure alignment and provide a firm base and The nominal performance indicated on the plate refers supports in order to prevent vibrations from exceeding the to operation within these temperature and altitude limits. standard. Contact Sincro Technical Office for operate outside these parameters. The alternator is designed to work with vibration’s values At temperatures over 40°C and/or altitudes above 1000m as reported in ISO 8528-9. a.s.l. a derating should be applied (see table). Alignment of single bearing generators is critical because it may give rise to vibrations along the coupling between Ambient temp.
  • Page 23: Installation

    6. INSTALLATION 6.2 Mounting on engine For tightening torques refer to section 6.2.3. 6.1 Lifting For mechanical connections it is recommended to use screws at least in class 10.9. Lift and handle the generator with suitable equipment either on a pallet or by the lifting lugs located on the generator in the positions indicated in the figure. 6.2.1 Assembly format SAE When lifting SK315/355 generator equipment with a load bearing capacity of at least Before assembly, check that the coupling 2000kg.
  • Page 24: Dismantling Format Sae

    6.4.2 Direction of rotation The generators are designed for with clockwise rotation, viewed from the coupling side (unless otherwise specified on order) to produce a U-V-W phase sequence (according to IEC 60034-8). If rotation has to be reversed after delivery ask the Sincro Technical Office for the relevant wiring diagrams. The generators are supplied with an unidirectional fan. The generator housing has to be connected to earth on the base of the generating set. If flexible antivibration dampers are mounted between the generator housing and its base, an earth conductor should be connected in parallel through the flexible support and be adequately sized (usually half the section of the main line cables).
  • Page 25: Control Of Voltage And Frequency

    6.4.3 Control of voltage and frequency Sensing voltage The voltage of the generator is monitored on Control that the voltage and frequency values required by terminals A, B and C. The sensing may be single- the generating set correspond to the generator data plate. phase or three phase (maximum 500 Vac). The digital controller has higher precision than the analog version because it reads the rms voltage (not the average The generator leaves the production line with value). a star connection (unless otherwise specified on order) which is used as reference for its WARNING! nominal data. To change connection consult...
  • Page 26: Connecting The Regulator

    6.4.4.2 Connecting the regulator Input/output connection: PE/L/N/SX+/SX- • PE - Earth Connection (not used); • L, N - Power AVR (made with an auxiliary winding in the stator, or integrated with a PMG); • Ex +, Ex - Power Exciter stator. Sensing connection: A/B/C • A, B, C: the reference voltage can be single or three phase. For the three phase reference voltage use all three connectors. For single phase reference use, connect terminals A-B with a jumper and then connect the reference voltage to the terminals C and A-B. • PMG/STD: select the system to feed the AVR.
  • Page 27: Wiring Diagrams For Different Circuits

    7. AFTERSALES ASSISTANCE AND MAIN- TENANCE If the voltage is set any higher than its maximum limit the generator may be damaged. The maintenance and fault diagnostic CAUTION! procedures involve risks that may cause severe injury or even death. These WARNING! procedures should therefore be carried out Further adjustments are possible with the AVR TERM...
  • Page 28: Control Of Bearings

    7.1.4 Control of bearings • disconnect Exc+ and Exc- leads from the AVR (red and black wire) and pull them back out of connection box to During maintenance control the condition of the bearings the stator exciter; and check that no grease has leaked; the lifespan of the • before removing the end-shield, using the lifting bolt on bearings depends on the vibrations and axial strains they the top of the end-shield, secure the end-shield from undergo (vibrations can increase considerably with a bad uncontrolled movements once it will be removed; alignment) and on the working conditions. So check for • unscrew the 8 (6 on SK315/355 series) screws that any unusual signs: vibrations, unusual noises, clogged air fasten the end-shield to the housing;...
  • Page 29: Removal Of The Rectifier Diodes

    It’s important that the rotor is additionally supported by crane since, once the rotor is out of the stator core, it may slip and cause damage to persons or materials. IMPORTANT! Reassembly Reassembly of the rotor should be made in reverse order of the operation described above taking in the account the following cautions: • in case that the any part of the rotor is changed, the complete rotor must be re-balanced; • in case of single bearing alternators, check if the coupling discs are damaged. 7.2.4 Removal of the rectifier diodes • Remove generator end-shield cover; • in case that the generator is equipped with PMG, make the procedure as described in 7.2.1. – Removal and re- assembly of the PMG; • unscrew the 8 (6 on SK315/355 series) screws that fasten the end-shield to the housing;...
  • Page 30: Troubleshooting

    • check stator/rotor windings insulation resistance • excite the alternator by applying a 6-12 voltage across the exciter terminals for a Demagnetized machine (SK315/355) second, respecting the polarities. (Engine is running) Broken connections • check all connections • adjust voltage with potentiometer «V» on the Reference voltage is not set at desired value AVR; • check / adjust, the value of under-frequency Under-frequency protecton not properly adjusted protection (47Hz for 50Hz nominal frequency) LOW VOLTAGE Engine speed low • check the engine speed (voltage frequency) Faulty AVR • replace the AVR • adjust voltage with potentiometer «V» on the Reference voltage is not set at desired value HIGH VOLTAGE Sensing connection open circuit • check the sensing connections Faulty AVR • replace the AVR • check the correct Dip switches position, AVR stability incorrectly set adjust stability with ST trimmer UNSTABLE • check with the frequencymeter if there are Engine speed unstable VOLTAGE oscillations in engine speed Faulty AVR • replace the AVR For more questions contact the Sincro After Sales Service.
  • Page 31: Cleaning And Lubrication

    8. CLEANING AND LUBRICATION 9. DISMANTLING AND DISPOSAL Any kind of cleaning work must be carried out with the generating set shutdown and the Only use authorised specialists. mains power shut off for the risk of severe WARNING! WARNING! hazard for persons and objects. All material should be eliminated in compliance with Make sure that the generating set is shutdown and the statutory regulations. mains power is shut off before cleaning the outside of the The generator does not present any particular risks or generating set with compressed air.
  • Page 32: Spare Parts And Aftersales

    When requesting assistance under warranty make sure that the generator identification data is on hand including its serial number and production order as shown on the We confirm that warranty is directed only to Sincro nameplate. The list of authorised aftersales assistance customers to which we respond. Sincro does not grant centres can be found on our homepage: warranty to those who have not directly purchased the www.sogaenergyteam.com.
  • Page 35 SÉRIE SK 315/355 SÉRIE SK 400/450 SÉRIE SK 500 INDEX 1. MESURES DE SÉCURITÉ 7 .2 Dépose et remplacement de composants et de groupes de composants 7.2.1 Dépose et remplacement PMG 2. USAGE PRÉVU 7.2.2 Remplacement des roulements 7.2.3 Dépose du rotor principal 3. INTRODUCTION 7.2.4 Remplacement pont à diodes tournantes 4 5 3.1 Contrôle de la plaque signalétique 7.3 Anomalies et remèdes 4. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ET 8. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME DE RÉGLAGE DE LA TENSION 9.
  • Page 36: Mesures De Sécurité

    • Conserver les instructions pour les joindre au fascicule technique et pour des consultations futures. • Ce produit a été exclusivement conçu et fabriqué pour l'usage indiqué dans ce document. Les usages non prévus dans ce document pourraient causer des dommages au produit et comporter un danger. • Sincro décline toute responsabilité dérivant d'un usage impropre et différent de celui auquel le produit est destiné et de ce qui est indiqué dans ce document.
  • Page 37: Usage Prévu

    - Schémas alternatifs d'énergie ; • Les générateurs standard sont conçus pour satisfaire les émissions électromagnétiques « industrielles » et les normes sur l'immunité. Si les générateurs doivent respecter les limites d'émission électromagnétique pour POSITION PLAQUE les zones résidentielles, commerciales ou pour l'industrie légère, certains accessoires supplémentaires pourraient Le Service Technique Sincro est à votre disposition se rendre nécessaires ; pour apporter toute précision ou clarification utile. • Le schéma d'installation nécessite la mise à la terre de la carcasse du générateur à l'aide d'un câble de section 4. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ET appropriée et le plus court possible ; CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME DE • L'utilisation de pièces de rechange non originales...
  • Page 38: Spécifications Générales Mécaniques Et Électriques Pour Accouplement Avec Le Moteur

    0,88 0,84 directement le Service Technique Sincro pour connaître les En cas de produits de marque « UL » il ne faut pas tenir valeurs de charge admissibles. compte des prescriptions et des prestations précédentes, La boîte à bornes contient des bornes isolées pour les mais il faut consulter le Service Technique Sincro pour connexions de ligne et de neutre, ainsi qu'un point de mise leurs spécifications. à la terre. Il est opportun de signaler au Service Technique Le neutre N'EST PAS raccordé à la carcasse. Sincro que le générateur sera utilisé dans des conditions environnementales pires que celles mentionnées plus...
  • Page 39: Installation

    6. INSTALLATION 6.2 Fixation au moteur Pour les couples de serrage voir le paragraphe 6.2.3. 6.1 Levage Pour les raccordements mécaniques il est conseillé d'utiliser des vis de classe de résistance minimale 10.9. Les opérations de levage et de manutention du générateur doivent être effectuées à l'aide d'appareils appropriés, en utilisant des palettes ou des anneaux de levage prévus sur 6.2.1 Montage forme SAE le générateur conformément aux positions indiquées dans la figure. Avant le montage vérifier que les logements Pour lever le générateur de la série SK315/355 d'accouplement (du générateur et du utiliser des dispositifs ayant une capacité...
  • Page 40: Démontage Forme Sae

    La carcasse du générateur doit être branchée de façon la rotation doit être inversée après que le générateur a solide à la masse sur la plaque d'assise du groupe été expédié, demander au Service Technique Sincro les électrogène. Si des supports flexibles antivibratoires schémas de câblage appropriés.
  • Page 41: Vérification De Tension Et De Fréquence

    6.4.3 Vérification de tension et de fréquence Vérifier que les niveaux de tension et de fréquence nécessaires à l'utilisation du groupe électrogène sont ceux indiqués sur la plaque signalétique du générateur. Le générateur sort des chaînes de production avec une connexion étoile-série (sauf spécifications différentes au moment de la commande) et les données nominales AVERTISSEMENT ! sont indiquées. Pour effectuer une nouvelle connexion utiliser les schémas en annexe dans ce manuel.
  • Page 42: Connexion Du Régulateur

    6.4.4.2 Connexion du régulateur Connexions entrée/sortie : PE/L/N/SX+/SX- • PE - Connexion de terre (non utilisé) ; • L, N - Alimentation AVR (réalisée à l'aide d'une enroulement auxiliaire intégré dans le stator ou par un PMG) ; • Ex+,Ex - Alimentation stator excitatrice. Connexions détecteur de tension : A/B/C • A, B, C : la référence de tension peut être monophasée ou triphasée. Pour la référence de tension triphasée, utiliser les trois connecteurs, pour la référence monophasée effectuer un pont entre les bornes A et B. Connecter les câbles de référence entre la borne C et entre A - B.
  • Page 43: Schémas De Connexion Pour Différents Circuits

    7. ASSISTANCE ET MAINTENANCE Une tension réglée à une valeur supérieure Les procédures de maintenance et de au maximum prévu pour le générateur peut localisation des anomalies comportent endommager le générateur. ATTENTION ! des risques qui pourraient provoquer des blessures graves, voire mortelles. Ces AVERTISSEMENT ! opérations doivent donc être exclusivement D'autres réglages sont possibles en utilisant le logiciel AVR exécutées par du personnel qualifié en TERM (accessoire en option). assistance électrique et mécanique. Avant toute intervention de maintenance et de 6.4.5 Schémas de connexion pour différents nettoyage, s'assurer qu'il n'y a pas de pièces...
  • Page 44: Contrôle Du Varistor

    7.1.3 Contrôle du varistor Réassemblage Pour les opérations de réassemblage du PMG suivre les Cet élément est relié entre les deux bornes de sortie du instructions précédentes dans l'ordre inverse. pont (voir figure à la page précédente). Contrôler, avant de monter le stator PMG, qu'il n'y a pas de Le varistor (3) coupe les pics de tension trop élevés qui peuvent se vérifier dans le rotor principal en réduisant ainsi particules métalliques sur le rotor PMG. les probabilités d'endommager les diodes. Le varistor en conditions normales a une résistance très élevée (infinie). 7.2.2 Remplacement des roulements Tout défaut éventuel peut être constaté dans la plupart des Dépose du roulement côté opposé à l'accouplement cas par une simple inspection visuelle. (NDE) • Si possible, tourner le rotor afin d'avoir le centre du pôle 7.1.4 Contrôle des roulements appuyé sur le stator.
  • Page 45: Dépose Du Rotor Principal

    Réassemblage En cas de roulements avec graisseurs il Pour les opérations de réassemblage du pont à diodes est recommandé de suivre les instructions suivre les instructions précédentes dans l'ordre inverse. décrites précédemment et de réassembler les pièces mécaniques utilisées pour graisser IMPORTANT ! le roulement dans les mêmes positions REMARQUE : Ie pont à diodes peut être également remplacé qu'elles avaient avant d'être démontées. en enlevant totalement le bouclier NDE ; la procédure à Appliquer la quantité et le type de graisse suivre est la “NDE remplacement des roulements”, après comme indiqué sur la plaque du générateur.
  • Page 46: Anomalies Et Remèdes

    • Régler la tension avec le potentiomètre « V dée » de l'AVR • Contrôler et corriger la sous-vitesse à Réglage sous-vitesse incorrect l'aide du logiciel de l'AVR (47 Hz pour une fréquence nominale à 50 Hz) TENSION BASSE • Contrôler la vitesse du moteur (fréquence Vitesse du moteur basse de la tension) AVR défectueux • Remplacer l'AVR La tension de sortie n'est pas celle comman- • Régler la tension avec le potentiomètre « V dée » de l'AVR Détecteur de tension mal connecté ou décon- • Contrôler la connexion du détecteur de TENSION ÉLEVÉE necté tension AVR défectueux • Remplacer l'AVR • contrôler la correcte position des Dip switches; régler la stabilité en utilisant le Réglage stabilité AVR incorrect trimmer ST (pour plus de détails voir le manuel de l' AVR) • contrôler avec un fréquencemètre si les TENSION INSTABLE Vitesse du moteur instable tours du moteur sont constants (fréquence de la tension) AVR défectueux • Remplacer l'AVR Pour toutes les autres anomalies s'adresser au Service Après-Vente Sincro.
  • Page 47: Nettoyage Et Lubrification

    8. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION 9. DÉMOLITION ET MISE AU REBUT N'importe quel type d'intervention de Faire appel exclusivement à du personnel nettoyage doit être effectuée avec le qualifié. groupe électrogène arrêté et le générateur AVERTISSEMENT ! débranché sous peine d'exposer les AVERTISSEMENT ! personnes et les choses à un grave danger. L’élimination des matériaux doit être effectuée dans le Après s'être assuré que le groupe électrogène n'est pas en respect des normes en vigueur.
  • Page 48: Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Dans les délais susmentionnés, Sincro s'engage à fournir 450500. gratuitement les pièces de rechange des éléments qui, d'après Sincro ou un de ses représentants agréés, Si, après ce contact, le retour du produit se révèle présentent des défauts de fabrication ou de matériau nécessaire, notre « Service Assistance » fournira au ou bien, à sa discrétion, elle s'engage à en effectuer la...
  • Page 51 BAUREIHE SK 315/355 BAUREIHE SK 400/450 BAUREIHE SK 500 INHALT 1. SICHERHEITSNORMEN 7 .2 Ausbau und Austausch von Komponenten und Gruppen von Komponenten 7.2.1 Ausbau und Austausch des PMG 2. ZWECKBESTIMMUNG 7.2.2 Austausch der Lager 7.2.3 Ausbau des Hauptrotors 3. EINFÜHRUNG 7.2.4 Austausch der rotierenden Diodenbrücke 6 1 3.1 Kontrolle des Typenschilds 7.3 Störungen und Abhilfen 4. FUNKTIONSPRINZIP UND EIGENSCHAFTEN DES 8. REINIGUNG UND SCHMIERUNG SPANNUNGSREGELUNGSSYSTEMS 9. ABBAU UND ENTSORGUNG 5.
  • Page 52: Sicherheitsnormen

    1. SICHERHEITSNORMEN entsprechenden und nicht in den vorliegenden Anleitungen beschriebenen Gebrauchs ab. • Das Produkt darf nicht in potentiell explosiver Atmosphäre Die Firma Sincro dankt Ihnen für den Vorzug, den Sie installiert werden. diesem Produkt gegeben haben und ist überzeugt, dass • Die Konstruktionselemente der Anlage müssen den Sie damit die für Ihren Gebrauch erforderlichen Leistungen Europäischen Richtlinien entsprechen. Für alle Länder erzielen werden. außerhalb der EG ist es ratsam, neben den geltenden Die dem Generator beiliegende “Bedienungs- und...
  • Page 53: Zweckbestimmung

    • Die Verwendung von nicht originalen oer nicht ausdrücklich Der AVR-Regler (Automatic Voltage Regulator) genehmigten Ersatzteilen bedingt den Verfall der der Serie SK400/450 - SK500 wird von einem Garantie der Firma Sincro und die Aufhebung der Dauermagnetgenerator (PMG) gespeist, während derAVR- Haftung in Bezug auf die Konformität mit den Normen, Regler der Serie SK315/355 von einer Hilfswicklung mit allen damit verbundenen Konsequenzen.
  • Page 54: Allgemeine Mechanische Und Elektrische Spezifikationen Zur Koppelung Mit Dem Motor

    Für Produkte mit dem Markenzeichen "UL" bitte nicht die korrekt bemessenen, elastischen Kupplung geraten. vorherigen Bestimmungen und Leistungen berücksichtigen! Bei Riemen-Antriebssystemen, die für Zweilager- Wenden Sie sich für die entsprechenden Spezifikationen Generatoren verwendet werden, müssen der Durchmesser direkt an das Technische Büro der Firma Sincro. und die Struktur der Riemenscheiben so bemessen sein, Es ist angebracht, den Betrieb unter schlechteren dass die auf die Welle einwirkende Last gegenüber der Umweltbedingungen als den vorstehend genannten dem Länge des Wellenvorsprungs eingemittet ist. Die zulässigen Technischen Büro der Firma Sincro zu melden.
  • Page 55: Installation

    Ausführung des Arbeitsvorgangs, heraustritt, was zu seiner Die nicht korrekt ausgeführte Installation, Beschädigung und zu schweren Folgen für die Personen Wartung, Verwendung der Anlage und der führen kann. nicht korrekte Austausch von Teilen können, neben der Beschädigung der Anlagen, HINWEIS! 6.2 Befestigung am Motor schwere Verletzungen bis hin zum Tod Die korrekten Anzugsmomente sind in Punkt 6.2.3 verursachen. Eingriffe an den elektrischen angeführt.
  • Page 56: Demontage Form Sae

    Phasensequenz U-V-W (gemäß IEC 60034- aufweisen. Falls flexible vibrationsdämpfende Stützen 8). Falls die Drehung nach Auslieferung umgekehrt werden zwischen dem Gehäuse des Generators und seinem soll, müssen die entsprechenden elektrischen Schaltpläne Untergestell vorgesehen sind, muss über die flexible beim Technischen Büro der Firma Sincro angefordert Stütze ein Erdungsleiter mit einem geeigneten Nennwert werden. (normalerweise die Hälfte des Querschnitts der Kabel der Die Generatoren sind mit eingerichteten Lüfterrädern Hauptleitung) in Parallelschaltung angeschlossen werden.
  • Page 57: Überprüfung Der Spannung Und Frequenz

    6.4.3 Überprüfung der Spannung und Frequenz Sicherstellen, dass die vom Stromaggregat geforderten Spannungs- und Frequenzwerte den auf dem Typenschild des Generators angegebenen Werten entsprechen. Der Generator verlässt die Produktionslinien mit einer Stern-/Serienschaltung (sofern bei Auftragserteilung nicht anderweitig spezifiziert), auf die sich die mitgeteilten HINWEIS Nenndaten beziehen. Zur Ausführung eines neuen Anschlusses ist auf die Schaltpläne Bezug zu nehmen, die dieser Bedienungsanleitung beigefügt sind.
  • Page 58: Anschluss Des Reglers

    6.4.4.2 Anschluss des Reglers Input-/Output-Anschlüsse: PE/L/N/SX+/SX- • PE - Erdungsanschluss (nicht verwendet) • L, N - AVR-Speisung (wird mit einer in den Stator integrierten Hilfswicklung hergestellt, oder mit einem PMG) • Ex+,Ex - Stator-Erregungsspeisung Sensingverbindungen: A/B/C • A, B, C: Der Spannungsbezug kann Wechsel- oder Drehstrom sein. Bei Drehstrom-Spannungsbezug müssen alle drei Verbinder verwendet werden, bei Wechselstrombezug muss eine Brücke zwischen den Klemmen A und B hergestellt werden. Die Bezugskabel...
  • Page 59: Anschluss-Schaltpläne Für Verschiedene Kreise

    7. KUNDENDIENST UND WARTUNG Bei Einstellung der Spannung auf einen höheren als den für den Generator Die Wartungseingriffe und Schadenssuche vorgesehenen Höchstwert kann der sind mit Risiken verbunden, die schwere ACHTUNG! Generator selbst beschädigt werden. Körperverletzungen bis hin zum Tod verursachen könnten. Deshalb müssen diese HINWEIS! Eingriffe ausschließlich von entsprechend Weitere Einstellungen sind mit Hilfe der Software AVR TERM für die elektrische und mechanische (Sonderzubehör) möglich.
  • Page 60: Kontrolle Des Varistors

    7.1.3 Kontrolle des Varistors Magnetanziehungskraft kann die Wicklung beschädigen und stellt eine potentielle Verletzungsgefahr für den Dieses Element ist zwischen den beiden Bediener dar). Ausgangsendverschlüssen der Brücke angeschlossen • Die drei Schrauben aufdrehen, die den PMG-Rotor an der (siehe Abbildung auf der vorherigen Seite). Welle des Hauptgenerators fixieren, und diesen vorsichtig Der Varistor (3) vermindert die zu hohen Spannungsspitzen, herausziehen. die im Hauptrotor anfallen können, und verringern dadurch die Gefahr, dass die Dioden beschädigt werden. Unter Wiederzusammenbau normalen Betriebsbedingungen hat der Varistor einen extrem hohen (unendlichen) Widerstand. Ein Defekt des Beim Wiederzusammenbau des PMG sind die oben...
  • Page 61: Ausbau Des Hauptrotors

    beschriebenen Arbeitsgänge in umgekehrter Reihenfolge Aluminium-Diodenplatte an den Kabeln des Hauptrotors auszuführen. Hierzu ist Folgendes zu beachten: und des Varistors feststellen. • Es dürfen keine abgenutzten Flächen, weder auf dem • Die beiden Aluminiumplatten mit den Dioden abmontieren. Lager, noch auf der Welle, vorhanden sein. • Vor dem Zusammenbau muss das Lager auf ca. 80° C Wiederzusammenbau erhitzt werden. Beim Wiederzusammenbau der Diodenbrücke sind die oben Bei Vorhandensein von Lagern mit beschriebenen Arbeitsgänge in umgekehrter Reihenfolge Schmiervorrichtung wird empfohlen, auszuführen. die vorbeschriebenen Anleitungen zu WICHTIG! befolgen und die zum Schmieren der Lager HINWEIS: Die Diodenbrücke kann auch ausgetauscht werden, verwendeten mechanischen Teile an den indem man den NDE-Schild komplett entfernt. Hierzu sind die gleichen Positionen wieder anzubringen, in im Absatz "NDE-Lageraustausch" enthaltenen Anleitungen zu...
  • Page 62: Störungen Und Abhilfen

    Die Ausgangsspannung entspricht nicht dem • Die Spannung mit dem Potentiometer "V" geforderten Wert. des AVR regeln. • Mit Hilfe der Software des AVR die Unterge- Nicht korrekte Vorgabe der Untergeschwindig- schwindigkeit kontrollieren und regeln (47 keit. Hz für eine Nennfrequenz von 50 Hz). NIEDRIGSPANNUNG • Die Motorgeschwindigkeit kontrollieren Niedrige Motorgeschwindigkeit (Spannungsfrequenz). AVR defekt • AVR ersetzen. Die Ausgangsspannung entspricht nicht dem • Die Spannung mit dem Potentiometer "V" geforderten Wert. des AVR regeln. Sensing falsch angeschlossen oder abge- HOHE SPANNUNG • Die Sensingverbindung kontrollieren. trennt AVR defekt • AVR ersetzen. • Die korrekte Position der Dip-Switches kontrollieren. Die Stabilität mit Hilfe des ST- Einstellung der AVR-Stabilität nicht korrekt. Trimmers einstellen (nähere Details sind im AVR-Handbuch enthalten). UNSTABILE • Mit einem Frequenzmesser kontrollieren, Nicht stabile Motorgeschwindigkeit ob die Motorumdrehungen konstant sind SPANNUNG (Spannungsfrequenz). AVR defekt • AVR ersetzen. Bei allen anderen Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Firma Sincro.
  • Page 63: Reinigung Und Schmierung

    8. REINIGUNG UND SCHMIERUNG 9. ABBAU UND ENTSORGUNG Jeglicher Reinigungseingriff muss bei stillstehendem Stromaggregat und vom Ausschließlich Fachpersonal zu Rate ziehen. Stromnetz abgetrenntem Generator vorgenommen werden. Andernfalls HINWEIS! HINWEIS! besteht große Gefahr von Personen- und Sachschäden. Die Entsorgung der Materialien muss unter Berücksichtigung Nachdem sichergestellt wurde, dass das Stromaggregat der geltenden Normen erfolgen. still steht und vom Stromnetz abgetrennt wurde, muss die Bei der Abrüstung des Generators bestehen keine Einheit äußerlich mit Druckluft gereinigt werden.
  • Page 64: Ersatzteile Und Kundendienst

    Diese sind auf dem Kennschild angegeben. Die Liste der autorisierten Kundendienstzentren ist auf unserer Es wird darauf hingewiesen, dass diese Garantie nur für die Internetseite verfügbar. Kunden der Firma Sincro gilt, gegenüber denen Sincro www.sogaenergyteam.com. direkt haftet. Sincro übernimmt keine direkte Haftung gegenüber irgendwelchen Subjekten, die - wenngleich Bei Betriebsstörungen und Schäden der Sincro- sie über Sincro-Produkte verfügen - diese nicht direkt bei Maschinen, wird der Kunde gebeten, sich mit unserem Sincro angekauft haben.
  • Page 67 SERIE SK 315/355 SERIE SK 400/450 SERIE SK 500 ÍNDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD 7 .2 Desmontaje y sustitución de componentes y grupos de componentes 2. USO PREVISTO 7.2.1 Desmontaje y sustitución PMG 7.2.2 Sustitución de los cojinetes 3. INTRODUCCIÓN 7.2.3 Desmontaje del rotor principal 3.1 Control de la placa de identificación 7.2.4 Sustitución del puente diodos rotante 7.3 Anomalías y remedios 4. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA DE 8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN REGULACIÓN DE LA TENSIÓN 9.
  • Page 68: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD • los elementos de fabricación de la instalación deben respetar las Directivas Europeas. Para todos los países extra EU, además de las normas nacionales vigentes, es La empresa Sincro les agradece el haber elegido este importante que también se respeten las normas indicadas producto y está segura de que les permitirá obtener las anteriormente a fin de alcanzar un buen nivel de seguridad; prestaciones necesarias para el uso que necesiten. • la instalación debe ser realizada con arreglo a lo previsto El “Manual de Uso y Mantenimiento” adjunto al por las disposiciones vigentes en el país donde se trabaja generador facilita indicaciones importantes sobre la y exclusivamente por personal calificado;...
  • Page 69: Uso Previsto

    En caso de que los generadores tengan que respetar los vínculos de POSICIÓN DE LA PLACA emisión electromagnética para las zonas residenciales, comerciales y para la industria ligera, podrían ser La Oficina Técnica Sincro está a disposición para necesarios algunos accesorios adicionales; cualquier aclaración. • el esquema de instalación requiere la conexión de la carcasa del generador al conductor de puesta a tierra, 4.
  • Page 70: Especificaciones Generales Mecánicasy Eléctricas Para El Acoplamiento Al Motor

    Oficina Técnica Sincro para las especificaciones al eje respecto a la longitud del resalto. Los valores de correspondientes. carga admisibles se podrán pedir directamente a la Oficina En caso de funcionamiento en condiciones ambientales Técnica Sincro.
  • Page 71: Instalación

    6. INSTALACIÓN 6.2 Fijación en el motor Para los pares de apriete hacer referencia al punto 6.2.3. 6.1 Elevación Para las conexiones mecánicas se aconseja utilizar tornillos con clase de resistencia mínima 10.9. Elevar y desplazar el generador con medios adecuados, soportándolos con palets o utilizando los ganchos de elevación presentes en el generador en las posiciones que 6.2.1 Instalación de la forma SAE se indican en la figura. Para elevar el generador de la serie SK315/355 Antes de la instalación verificar que los utilizar dispositivos con una capacidad de elevación alojamientos de acoplamiento (tanto...
  • Page 72: Desmontaje De La Forma Sae

    U-V-W (conforme con la norma IEC 60034-8). Si se debe invertir La carcasa del generador se debe conectar firmemente la rotación después de la entrega, pedir a la Oficina Técnica a masa en la base del grupo electrógeno. Si están Sincro los esquemas eléctricos necesarios. previstos soportes flexibles antivibrantes entre la carcasa En los generadores está instalado un ventilador del generador y su base, se deberá conectar en paralelo, monodireccional. a través del soporte flexible, un conductor de tierra con un valor nominal adecuado (habitualmente la mitad de la sección de los cables de la línea principal).
  • Page 73: Control De La Tensión Y La Frecuencia

    6.4.3 Control de la tensión y la frecuencia Controlar que los niveles de tensión y frecuencia requeridos por el grupo electrógeno correspondan a los que se indican en la placa del generador. El generador sale de las líneas de producción con una conexión estrella-serie (a menos que se establezcan especificaciones diferentes en el momento del pedido) de la que se ¡ADVERTENCIA proporcionan los datos nominales. Para efectuar una nueva conexión utilizar los esquemas adjuntos a este manual.
  • Page 74: Conexión Del Regulador

    6.4.4.2 Conexión del regulador Conexiones input/output: PE/L/N/SX+/SX- • PE - Conexión de tierra (no se utiliza); • L, N - Alimentación AVR (realizada con un devanado auxiliar integrado en el estator o con un PMG); • Ex+,Ex - Alimentación estator excitatriz. Conexiones sensing: A/B/C • A, B, C: la referencia de tensión puede ser monofásica o trifásica. Para la referencia de tensión trifásica utilizar los tres conectores y para la referencia monofásica realizar un puente entre los bornes A y B. Conectar los cables de referencia entre el borne C y entre A - B. • PMG/STD: configuración del sistema de alimentación del AVR; El puente se debe situar en: PMG: si el AVR dispone de un sistema de alimentación de imanes permanentes (alternadores de las series Otras conexiones: S3/S4/VB/S5/S6 SK400 y SK450) STD: si el AVR dispone de un...
  • Page 75: Esquemas De Conexión Para Diferentes Circuitos

    7. ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO Si se regula la tensión con un valor superior al máximo previsto para el generador, es Los procedimientos de mantenimiento posible que este se dañe. e identificación de averías comportan ¡ATENCIÓN! algunos riesgos que podrían causar lesiones personales graves o la muerte. Por lo tanto, Otros ajustes son posibles utilizando el software AVR TERM ¡ADVERTENCIA! estos procedimientos deben ser ejecutados (accesorio opcional). exclusivamente por personal capacitado para la asistencia eléctrica y mecánica. Antes 6.4.5 Esquemas de conexión para diferentes de cada intervención de mantenimiento y circuitos limpieza, asegurarse de que no haya piezas...
  • Page 76: Control Del Varistor

    7.1.3 Control del varistor Reensamblaje Para el reensamblaje del PMG seguir al contrario las Este elemento está conectado entre los dos terminales instrucciones proporcionadas anteriormente. de salida del puente (véase la figura en la página anterior). Controlar, antes de instalar el estator PMG, que no haya El varistor (3) corta los picos de tensión demasiado altos que se pueden encontrar en el rotor principal, reduciendo partículas metálicas en el rotor PMG. así las probabilidades de que los diodos se dañen. La resistencia del varistor en condiciones de trabajo normales 7.2.2 Sustitución de los cojinetes es muy alta (infinita). Si es defectuoso, en la mayoría de...
  • Page 77: Desmontaje Del Rotor Principal

    Reensamblaje En caso de cojinetes dotados de Para el reensamblaje del puente diodos seguir al contrario engrasador, se recomienda seguir las las instrucciones proporcionadas anteriormente. instrucciones proporcionadas anteriormente y volver a ensamblar las piezas mecánicas ¡IMPORTANTE! utilizadas para engrasar el cojinete en las NOTA: el puente diodos también se puede sustituir mismas posiciones que tenían antes de desmontando completamente la tapa NDE. El procedimiento ser desmontadas. Aplicar la cantidad y el que se debe seguir es “NDE sustitución de los cojinetes”; una tipo de grasa que se indican en la placa del vez desmontada la tapa, seguir el procedimiento descrito...
  • Page 78: Anomalías Y Remedios

    Conexiones interrumpidas • controlar todas las conexiones • regular la tensión con el potenciómetro "V" La tensión de salida no es la que se requiere del AVR • controlar y corregir utilizando el software Configuración incorrecta de la subvelocidad del AVR (47 Hz para una frecuencia nominal de 50 Hz) TENSIÓN BAJA • controlar la velocidad del motor (frecuencia Velocidad del motor baja de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR • regular la tensión con el potenciómetro "V" La tensión de salida no es la que se requiere del AVR Sensing conectado de modo incorrecto o TENSIÓN ALTA • controlar la conexión del sensing desconectado AVR defectuoso • sustituir el AVR • controlar la posición correcta de los Dip switches; regular la estabilidad utilizando el Configuración incorrecta de la estabilidad AVR trimmer ST (para más información véase el manual del AVR) TENSIÓN • controlar con un frecuencímetro si las revo- INESTABLE Velocidad del motor inestable luciones del motor son constantes (frecuen- cia de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR Para cualquier otra anomalía dirigirse al centro de Asistencia Sincro.
  • Page 79: Limpieza Y Lubricación

    8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN 9. DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN Cualquier tipo de intervención de limpieza Valerse exclusivamente personal se debe realizar con el grupo electrógeno cualificado. parado y el generador desconectado de la ¡ADVERTENCIA! red eléctrica, bajo pena de un grave peligro ¡ADVERTENCIA! para las personas y las cosas. La eliminación de los materiales se debe realizar con Tras haber comprobado que el grupo electrógeno está arreglo a las normas vigentes.
  • Page 80: Repuestos Y Asistencia

    Dentro de los plazos indicados anteriormente, Sincro se “Servicio de Asistencia” llamando al 0039-0445- compromete a suministrar gratuitamente los repuestos 450500. para las piezas que, según Sincro o su representante autorizado, presenten defectos de fabricación o material En caso de que sea necesario devolver el producto o, según su parecer, a efectuar la reparación directamente después de este contacto, nuestro “Servicio de o por medio de oficinas autorizadas sin hacerse cargo de Asistencia” facilitará al Cliente un número de “Retorno...
  • Page 83 APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Page 84 RESISTENZE SK315/355_SK400/450_SK500 - RESISTANCES SK315/355_SK400/450_ SK500 - RÉSISTANCE SK315/355_SK400/450_SK500 - WIDERSTANDEN SK315/355_ SK400/450_SK500 - RESISTENCIAS SK315/355_SK400/450_SK500...
  • Page 85 DIAGRAMMI DI CONNESSIONE - CONNECTION DIAGRAMS - DIAGRAMMES DE CONNE- XION- ANSCHLUSSDIAGRAMM - DIAGRAMAS DE CONEXIÓN...
  • Page 87 APPENDICE B APPENDIX B ANNEXE B ANHANG B APÉNDICE B...
  • Page 88 SCHEMI ELETTRICI SK315/355 - WIRING DIAGRAMS SK315/355 - SCHÉMA ÉLECTRI- QUE SK315/355 - SCHALTPLÄNE SK315/355 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS SK315/355...
  • Page 89 SCHEMI ELETTRICI SK400/450 - WIRING DIAGRAMS SK400/450 - SCHÉMA ÉLECTRI- QUE SK400/450 - SCHALTPLÄNE SK400/450 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS SK400/450...
  • Page 90: Schaltpläne Sk500

    SCHEMI ELETTRICI SK500 - WIRING DIAGRAMS SK500 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE SK500 - SCHALTPLÄNE SK500 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS SK500...
  • Page 91 APPENDICE C APPENDIX C ANNEXE C ANHANG C APÉNDICE C...
  • Page 92 DISEGNO ESPLOSO SK315/355 - SK315/355 EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE SK315/355 - TELIMONTAGEZEICHUNG SK315/355 - DESPIECE SK315/355...
  • Page 93 PARTI DI RICAMBIO SK315/355 - SPARE PARTS LIST SK315/355 - PIECES DETACHEES SK315/355 - ERSATZTEILLISTE SK315/355 - PIEZAS DE RECAMBIO SK315/355...
  • Page 94 DISEGNO ESPLOSO SK400/450 - SK400/450 EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE SK400/450 - TELIMONTAGEZEICHUNG SK400/450 - DESPIECE SK400/450...
  • Page 95 PARTI DI RICAMBIO SK400/450 - SPARE PARTS LIST SK400/450 - PIECES DETACHEES SK400/450 - ERSATZTEILLISTE SK400/450 - PIEZAS DE RECAMBIO SK400/450...
  • Page 96 DISEGNO ESPLOSO SK500 - SK500 EXPLODED VIEW - VUE ECLATÉE SK500 - TELIMON- TAGEZEICHUNG SK500 - DESPIECE SK500...
  • Page 97 PARTI DI RICAMBIO SK500 - SPARE PARTS LIST SK500 - PIECES DETACHEES SK500 - ERSATZTEILLISTE SK500 - PIEZAS DE RECAMBIO SK500...
  • Page 99 APPENDICE D APPENDIX D ANNEXE D ANHANG D APÉNDICE D...
  • Page 100 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE SK315/355 - SK315/355 EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION SK315/355 - EINBAUERKLÄRUNG SK315/355 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN SK315/355 Il sottoscritto, rappresentante The undersigned, representa- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Reprä- El abajo firmante, represen- dell’Azienda: tive of the Company: de la Société: sentant der Firma: tante de la sociedad: Soga S.p.A. Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy DICHIARA...
  • Page 101 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE SK400/450 - SK400/450 EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION SK400/450 - EINBAUERKLÄRUNG SK400/450 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN SK400/450 Il sottoscritto, rappresentante The undersigned, representa- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Reprä- El abajo firmante, represen- dell’Azienda: tive of the Company: de la Société: sentant der Firma: tante de la sociedad: Soga S.p.A. Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy DICHIARA...
  • Page 102: Declaración De Incorporación Sk500

    DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE SK500 - SK500 EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION SK500 - EINBAUERKLÄRUNG SK500 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN SK500 Il sottoscritto, rappresentante The undersigned, representa- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Reprä- El abajo firmante, represen- dell’Azienda: tive of the Company: de la Société: sentant der Firma: tante de la sociedad: Soga S.p.A. Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy DICHIARA...
  • Page 104 Soga S.p.A. Via Della Tecnica, 15 • 36075 Montecchio Maggiore (VI) • ITALY Operating office Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com Subsidiary: Soga Electric Group S.L. Pol. Ind. Casa Grande Apartado 213 • Torrevieja • SPAIN Ph. +34 96 5705656 • Fax +34 96 5705500 info@sogagroupiberica.com www.sogaenergyteam.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sk355 sérieSk400 sérieSk450 sérieSk500 série

Table des Matières