Page 1
SERIE SK225/250 Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103666 REV02 10/2014...
SERIE SK 225/250 INDICE 1. NORME DI SICUREZZA 7.2 Rimozione e sostituzione di componenti e gruppi di componenti 2. DESTINAZIONE D’USO 7.2.1 Sostituzione dei cuscinetti 7.2.2 Rimozione del rotore principale 3. INTRODUZIONE 7.2.3 Sostituzione ponte diodi rotante 3.1 Controllo targa identificativa 7.3 Anomalie e rimedi 4.
EU, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme prodotto, la Sincro è certa che da esso otterrete le sopracitate; prestazioni necessarie al Vostro uso.
POSIZIONE TARGHETTA accessori aggiuntivi potrebbero rendersi necessari; L’Ufficio Tecnico Sincro è a disposizione per ogni • lo schema di installazione richiede la connessione della eventuale chiarimento. carcassa del generatore con il conduttore di messa a terra, usando un cavo di sezione adeguata e di minima possibile lunghezza;...
Nei sistemi di trasmissione a cinghia applicati a generatori a contattare l’Ufficio Tecnico Sincro per le relative bicuscinetto è necessario che il diametro e la struttura specifiche. delle pulegge siano tali da consentire che il carico È...
6. INSTALLAZIONE 6.2 Fissaggio al motore Per le coppie di serraggio fare riferimento al punto 6.2.3. 6.1 Sollevamento Per le connessioni meccaniche si consiglia di utilizzare viti con classe di resistenza 10.9. Sollevare e movimentare il generatore con mezzi idonei supportandoli con pallet o sostenendoli mediante gli anelli di sollevamento presenti sul generatore nelle posizioni 6.2.1 Montaggio forma SAE...
U-V-W (conforme alla IEC 60034-8). Se la rotazione deve essere invertita successivamente alla consegna richiedere all’Ufficio Tecnico Sincro gli opportuni schemi elettrici. La carcassa del generatore deve essere solidamente collegata a massa sul basamento del gruppo elettrogeno.
modo da ottenere una frequenza di 46 (56)Hz. Ruotare il Le eventuali modifiche al collegamento trimmer “UF” fino al punto in cui la tensione inizia a calare. devono essere eseguite esclusivamente da Riportare il gruppo alla velocità nominale. personale qualificato. AVVERTENZA! Regolare la sottovelocità...
6.4.5 Scheda AVR RD2 Regolazione tensione a distanza: 1) con potenziometro: Impostare il dip-switch EXT-POT L’AVR serve a mantenere la tensione costante quando il su posizione ON (e verificare che il dip-switch EXT-VOLT carico e i parametri della macchina variano. L’AVR richiede il sia su posizione OFF.
6.4.7 Messa in marcia Durante la prova il regolatore di tensione ed il filtro Prima dell’avviamento del gruppo elettrogeno, è neces- EMC dovranno essere scollegati. In generale è sufficiente controllare il solo avvolgimento principale. sario verificare che tutti i collegamenti esterni siano stati eseguiti correttamente e che le protezioni non siano state I valori rilevati devono essere superiori a 2 MOhm.
Nel caso vi siano cuscinetti con ingrassatore Intense vibrazioni causate dal motore o si raccomanda di seguire le istruzioni da un errato allineamento dei componenti descritte in precedenza e di riassemblare del gruppo elettrogeno sottopongono il le parti meccaniche utilizzate per ingrassare IMPORTANTE! cuscinetto a sollecitazioni che ne riducono IMPORTANTE!
Sensing collegato in modo errato o scollegato • controllare il collegamento del sensing AVR difettoso • sostituire l'AVR Settaggio stabilità AVR non corretta • Regolare la stabilità utilizzando il trimer ST • controllare con un frequenzimetro se i giri TENSIONE INSTABILE Velocità del motore instabile del motore sono costanti (frequenza della tensione) AVR difettoso • sostituire l'AVR Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al centro di Assistenza Sincro.
8. PULIZIA E LUBRIFICAZIONE 9. DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO Qualunque tipo di intervento di pulizia deve Avvalersi esclusivamente personale essere eseguito con gruppo elettrogeno qualificato. fermo e generatore scollegato dalla rete AVVERTENZA! elettrica, pena grave pericolo per persone AVVERTENZA! e cose. L’eliminazione dei materiali va fatta nel rispetto delle norme Accertatisi che il gruppo elettrogeno sia fermo e vigenti.
10.1 Procedura e indirizzi di riferimento per Sincro garantisce ai propri clienti gli alternatori, prodotti al richieste di assistenza suo interno, per un periodo di: • 18 mesi a decorrere dalla data di fatturazione Sincro; Il nostro Servizio di Assistenza fornisce completa oppure consulenza tecnica.
Page 17
SERIE SK 225/250 CONTENTS 1. SAFETY RECOMMENDATIONS 7.2.2 Replacing the bearings 7.2.3 Removal of the main rotor 2. INTENDED USE 7.2.4 Removal of the rectifier diodes 7.3 Troubleshooting 3. INTRODUCTION 8. CLEANING AND LUBRICATION 3.1 Control of ID plate 4. OPERATING PRINCIPLE AND 9.
Directives. To ensure good safety levels, these standards should also be observed in non EU countries, in addition We thank you for having chosen a Sincro product, and to the country specific statutory regulations; we are sure that it will satisfy all your expectations in high • the installation must comply to the law in force in the country...
The Sincro Technical Office is always available for any clarification. • the installation wiring diagram requires that the generator housing is connected to the earth conductor, using an adequately sized cable with a minimum length possible;...
Contact Sincro Technical Office for operate outside standard. these parameters. At temperatures over 40°C and/or altitudes above 1000m The alternator is designed to work with vibration’s values...
6. INSTALLATION 6.2 Mounting on engine For tightening torques refer to section 6.2.3. 6.1 Lifting For mechanical connections it is recommended to use screws in class 8.8. Lift and handle the generator with suitable equipment either on a pallet or by the lifting lugs located on the generator in the positions indicated in the figure.
(unless otherwise specified on order) to produce a U-V-W phase sequence (according to IEC 60034-8). If rotation has to be reversed after delivery ask the Sincro Technical Office for the relevant wiring diagrams. The generators are supplied with a two-directional fan.
Remote voltage adjustment : 1) with potentiometer: wire the potentiometer (5kOhm, All changes in connection must be carried 3W) to the terminals “EXT POT”. Run the generating set out solely by a qualified specialist. to its nominal speed and adjust the external potentiometer WARNING! and eventually also the trimmer “V”...
6.4.5 RD2 AVR Remote voltages adjustment : 1) with potentiometer: Turn ON the dip-switch EXT-POT (and make sure the dip switches EXT-VOLT is turned OFF). The AVR controls the generator voltage. The AVR is used Wire the potentiometer (5kOhm, 3W) to the terminals to keep a constant voltage when the load and machine “EXT POT”.
6.4.7 Initial start-up 7.1.2 Control of the rotating rectifier diodes Before starting up the generating set check that all exter- This check can be performed with a multimeter, the knob nal connections are in order and that the protections are must be selected to the position “Diode test”.
7.2 Removal and replacement of components 7.2.2 Removal of the main rotor and component assemblies • Turn the rotor in position that the poles centerline is in vertical position; The screws tightening torques for all reassembling • Dismount the shields (NDE and DE) from the generators procedures are reported in the table of paragraph as previously described;...
Sensing connection open circuit • check the sensing connections Faulty AVR • replace the AVR • check the correct Dip switches position, AVR stability incorrectly set adjust stability with ST trimmer UNSTABLE • check with the frequencymeter if there are Engine speed unstable VOLTAGE oscillations in engine speed Faulty AVR • replace the AVR For more questions contact the Sincro After Sales Service.
generating set with compressed air. Any kind of cleaning work must be carried out with the generating set shutdown and the Only use authorised specialists. mains power shut off for the risk of severe WARNING! WARNING! hazard for persons and objects. 9.
11. WARRANTY 10. SPARE PARTS AND AFTERSALES Sincro guarantees the own alternators for a period of: 10.1 Aftersales procedure contact • 18 months starting from the invoice date addresses • 12 months starting from the first start up Our Aftersales Service provides a comprehensive technical advise service.
Page 31
SÉRIE SK 225/250 INDEX 1. MESURES DE SÉCURITÉ 7.2 Dépose et remplacement de composants et de groupes de composants 2. USAGE PRÉVU 7.2.2 Remplacement des roulements 7.2.3 Dépose du rotor principal 3. INTRODUCTION 7.2.4 Remplacement pont à diodes tournantes 40 3.1 Contrôle de la plaque signalétique 7.3 Anomalies et remèdes 4.
• Sincro décline toute responsabilité dérivant d'un usage impropre et différent de celui auquel le produit est destiné et de ce qui est indiqué dans ce document.
• L'utilisation de pièces de rechange non originales RÉGLAGE DE LA TENSION ou qui ne sont pas expressément autorisées peut invalider la Garantie Sincro, la responsabilité en ce qui L’AVR BL4-U (Automatic Voltage Regulator) de la série concerne la conformité aux normes et entraîner d'autres SK225 - SK250 est alimenté par un enroulement auxiliaire;...
En cas de produits de marque « UL » il ne faut pas tenir valeurs de charge admissibles. compte des prescriptions et des prestations précédentes, La boîte à bornes contient des bornes isolées pour les mais il faut consulter le Service Technique Sincro pour connexions de ligne et de neutre, ainsi qu'un point de mise leurs spécifications. à la terre. Il est opportun de signaler au Service Technique Le neutre N'EST PAS raccordé...
6. INSTALLATION 6.2 Fixation au moteur Pour les couples de serrage voir le paragraphe 6.2.3. 6.1 Levage Pour les raccordements mécaniques il est conseillé d'utiliser des vis de classe de résistance minimale 8.8. Les opérations de levage et de manutention du générateur doivent être effectuées à l'aide d'appareils appropriés, en utilisant des palettes ou des anneaux de levage prévus sur 6.2.1 Montage forme SAE le générateur conformément aux positions indiquées dans la figure.
U-V-W (conforme à la norme IEC 60034-8). Si la rotation doit être inversée après que le générateur a été expédié, demander au Service Technique Sincro les schémas de câblage appropriés. générateurs sont équipés...
Réglage de la protection de la sous-vitesse à 50 (60) Hz: Toute modification de connexion doit être porter le groupe en rotation en le réglant de manière à exclusivement menée par du personnel obtenir une fréquence de 46 (56) Hz. Tourner le trimmer qualifié.
6.4.5 Carte AVR RD2 obtenir une fréquence de 46 (56) Hz. Tourner le trimmer « UF » jusqu’au point où la tension commence à baisser. Reporter le groupe à la vitesse nominale. L’AVR sert à maintenir la tension constante quand la charge et les paramètres du la machine changent. L’AVR nécessite la connexion du sensing, l’alimentation de l’enroulement Raccordement d’un potentiomètre extérieur : auxiliaire (AUX), la connexion du stator de l’excitatrice (+/-).
6.4.6 Schémas de connexion pour différents circuits 7.1 Contrôles et procédures Le présent manuel contient en annexe les schémas pour 7.1.1 Contrôle des enroulements et de l'état des raccordements différents de la connexion étoile-série d'isolement normalement effectuée à l'usine (sauf spécifications diffé- rentes au moment de la commande). Pour évaluer l'état des enroulements il faut mesurer la résistance électrique vers la masse.
• Pour éviter tout mouvement dangereux au moment du De longues périodes de permanence détachement il est recommandé de fixer le bouclier à un dans environnement caractérisé appareil de levage. par la présence de vibrations peuvent • Dévisser les vis fixant le bouclier au boîtier. endommager les billes et les logements de IMPORTANT ! roulement. Un taux d'humidité trop élevé...
Réglage stabilité AVR incorrect trimmer ST (pour plus de détails voir le manuel de l' AVR) • contrôler avec un fréquencemètre si les TENSION INSTABLE Vitesse du moteur instable tours du moteur sont constants (fréquence de la tension) AVR défectueux • Remplacer l'AVR Pour toutes les autres anomalies s'adresser au Service Après-Vente Sincro.
8. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION 9. DÉMOLITION ET MISE AU REBUT N'importe quel type d'intervention de Faire appel exclusivement à du personnel nettoyage doit être effectuée avec le qualifié. groupe électrogène arrêté et le générateur AVERTISSEMENT ! débranché sous peine d'exposer les AVERTISSEMENT ! personnes et les choses à un grave danger. L’élimination des matériaux doit être effectuée dans le Après s'être assuré que le groupe électrogène n'est pas en respect des normes en vigueur.
10.1 Procédure et adresses de référence l'intérieur de la société Sincro est de : pour demandes d'assistance • 18 mois à compter de la date de facture Sincro ; Notre Service d'Assistance fournit un conseil technique complet. • 12 mois à compter de la date de la première mise en service ;...
Page 45
BAUREIHE SK 225/250 INHALT 1. SICHERHEITSNORMEN 7.2 Ausbau und Austausch von Komponenten und 2. ZWECKBESTIMMUNG Gruppen von Komponenten 7.2.2 Austausch der Lager 3. EINFÜHRUNG 7.2.3 Ausbau des Hauptrotors 3.1 Kontrolle des Typenschilds 7.2.4 Austausch der rotierenden Diodenbrücke 54 7.3 Störungen und Abhilfen 4.
Bestimmungszweck entsprechenden und nicht in den vorliegenden Anleitungen beschriebenen Gebrauchs ab. Die Firma Sincro dankt Ihnen für den Vorzug, den Sie • Das Produkt darf nicht in potentiell explosiver Atmosphäre diesem Produkt gegeben haben und ist überzeugt, dass installiert werden.
Kriterien der "industriellen" elektromagnetischen Emissionen und die Immunitätsstandards erfüllen. Falls die Generatoren den elektromagnetischen Emissionsvorschriften im Wohn-, Handels- und Das Technische Büro der Firma Sincro steht für Leichtindustriebereich entsprechen müssen, könnten jegliche Auskunft zur Verfügung. einige zusätzliche Zubehörteile notwendig sein.
Zweilager- Wenden Sie sich für die entsprechenden Spezifikationen Generatoren verwendet werden, müssen der Durchmesser direkt an das Technische Büro der Firma Sincro. und die Struktur der Riemenscheiben so bemessen sein, Es ist angebracht, den Betrieb unter schlechteren dass die auf die Welle einwirkende Last gegenüber der Umweltbedingungen als den vorstehend genannten dem Länge des Wellenvorsprungs eingemittet ist.
Ausführung des Arbeitsvorgangs, heraustritt, was zu seiner Die nicht korrekt ausgeführte Installation, Beschädigung und zu schweren Folgen für die Personen Wartung, Verwendung der Anlage und der führen kann. nicht korrekte Austausch von Teilen können, neben der Beschädigung der Anlagen, HINWEIS! 6.2 Befestigung am Motor schwere Verletzungen bis hin zum Tod Die korrekten Anzugsmomente sind in Punkt 6.2.3...
Phasensequenz U-V-W (gemäß IEC 60034-8). Falls die Drehung nach Auslieferung umgekehrt werden soll, müssen die entsprechenden elektrischen Schaltpläne beim Technischen Büro der Firma Sincro angefordert werden. Die Generatoren sind mit eingerichteten Lüfterrädern Das Gehäuse des Generators muss einen soliden ausgestattet.
“UF” auf den Punkt verstellen, an dem die Spannung beginnt Allfällige Abänderungen des Anschlusses abzufallen. Das Aggregat auf Nenndrehzahl bringen. dürfen ebenso ausschließlich Fachpersonal vorgenommen werden. Eine auf einen zu niedrigen Frequenzwert HINWEIS! eingestellte Unterdrehzahl kann Generator beschädigen. Wird sie hingegen 6.4.4 AVR-Karte BL4-U auf einen zu hohen Wert eingestellt, können ACHTUNG!
Page 52
6.4.5 AVR-Karte RD2 Regelung der Unterdrehzahl auf 50 (60)Hz: das Aggregat drehen lassen und so einstellen, dass eine Der AVR kontrolliert die Generator-Spannung. Der AVR Frequenz von 46 (56)Hz erreicht wird. Den Trimmer “UF” wird verwendet, um eine konstante Spannung zu behalten, auf den Punkt verstellen, an dem die Spannung beginnt wenn sich die Last und Maschine-Parameter ändern.
CCW Stability Increase Erhöhung der Anschluss mit einer Steuerung Bei mangelnder Inspektion und Wartung Überdrehzahl- Corner bitte Polarität beachten: schutzsteuerung Polarity of EXT. Voltage Frequency können schwere Personen- und Sachschäden Schwelle Voltage Increase verursacht werden. Increase Corner HINWEIS! Abnahme der Frequency Voltage Überdrehzahl-...
Bei Vorhandensein von Lagern mit Schmiervorrichtungen • Für diesen Arbeitsvorgang ist es erforderlich, dass der muss Folgendes auf dem Kennschild des Generators Generator vom Motor abgekoppelt wird. kontrolliert werden: • Den Rotor drehen, bis die Polmitte auf dem Stator aufstützt. - Schmierintervall • Das auf dem vorderen Schild des Generators vorhandene - Zu verwendende Fettart...
Einstellung der AVR-Stabilität nicht korrekt. Trimmers einstellen (nähere Details sind im AVR-Handbuch enthalten). UNSTABILE • Mit einem Frequenzmesser kontrollieren, SPANNUNG Nicht stabile Motorgeschwindigkeit ob die Motorumdrehungen konstant sind (Spannungsfrequenz). AVR defekt • AVR ersetzen. Bei allen anderen Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundendienst der Firma Sincro.
8. REINIGUNG UND SCHMIERUNG 9. ABBAU UND ENTSORGUNG Jeglicher Reinigungseingriff muss stillstehendem Stromaggregat und vom Ausschließlich Fachpersonal zu Rate ziehen. Stromnetz abgetrenntem Generator vorgenommen werden. Andernfalls HINWEIS! HINWEIS! besteht große Gefahr von Personen- und Sachschäden. Die Entsorgung der Materialien muss unter Berücksichtigung Nachdem sichergestellt wurde, dass das Stromaggregat der geltenden Normen erfolgen.
10.1 Vorgehensweise und Bezugsadressen Sincro garantiert gegenüber seinen Kunden für eine Zeit für die Anforderung von Kundendienst von: • 18 Monaten ab Rechnunglegung durch die Sincro für die Unser Kundendienst liefert eine komplette technische in ihrem Werk hergestellten Produkte; Beratung.
Page 59
SERIE SK 225/250 ÍNDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD 7.2 Desmontaje y sustitución de componentes y grupos de componentes 2. USO PREVISTO 7.2.2 Sustitución de los cojinetes 7.2.3 Desmontaje del rotor principal 3. INTRODUCCIÓN 7.2.4 Sustitución del puente diodos rotante 3.1 Control de la placa de identificación 7.3 Anomalías y remedios 4.
• los elementos de fabricación de la instalación deben respetar las Directivas Europeas. Para todos los países La empresa Sincro les agradece el haber elegido este extra EU, además de las normas nacionales vigentes, es producto y está segura de que les permitirá obtener las importante que también se respeten las normas indicadas...
El AVR (Automatic Voltage Regulator) BL4-U de la serie Garantía Sincro, el cese de la responsabilidad en lo SK225 - SK250 se alimenta mediante un devanado que se refiere a la conformidad con las normativas y las auxiliar;...
En los sistemas de transmisión por correa aplicados a anteriores, sino que se tendrá que dirigirse a la los generadores bipalier es necesario que el diámetro y la Oficina Técnica Sincro para las especificaciones estructura de las poleas permitan centrar la carga aplicada correspondientes.
6. INSTALACIÓN 6.2 Fijación en el motor Para los pares de apriete hacer referencia al punto 6.2.3. 6.1 Elevación Para las conexiones mecánicas se aconseja utilizar tornillos con clase de resistencia mínima 10.9. Elevar y desplazar el generador con medios adecuados, soportándolos con palets o utilizando los ganchos de elevación presentes en el generador en las posiciones que 6.2.1 Instalación de la forma SAE...
(conforme con la norma IEC 60034-8). Si se debe invertir la rotación después de la entrega, pedir a la Oficina Técnica Sincro los esquemas eléctricos necesarios. En los generadores está instalado un ventilador La carcasa del generador se debe conectar firmemente monodireccional.
Regular la subvelocidad a un valor de Las eventuales modificaciones en la conexión frecuencia demasiado bajo puede provocar deben ser realizadas exclusivamente por daños al generador. Por el contrario, si se personal cualificado. regula a un valor demasiado alto puede ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! ocasionar caídas de tensión con cargas...
6.4.5 Tarjeta AVR RD2 Ajuste de tensión a distancia: 1) Con un potenciómetro externo (5kOhm, 3W): El AVR sirve a mantener la tensión constante cuando la Establecer el dip-switch EXT-POT en posición ON (y verificar carga y los parámetros de la máquina varían. El AVR requiere que el dip-switch EXT-VOLT esté...
6.4.7 Puesta en marcha 7.1.2 Control del puente diodos Antes de la puesta en marcha del grupo electrógeno, es Esta operación se puede realizar con un multímetro. Cada necesario verificar que todas las conexiones exteriores es- cable del rotor excitatriz conectado al puente diodos debe tén realizadas correctamente y no se hayan desmontado estar desconectado.
7.2 Desmontaje y sustitución de componentes caso cojinetes dotados y grupos de componentes engrasador, se recomienda seguir las instrucciones proporcionadas anteriormente Los pares de apriete de los tornillos se indican en la y volver a ensamblar las piezas mecánicas ¡IMPORTANTE! tabla del punto 6.2.3.
ST (para más información véase el manual del AVR) TENSIÓN • controlar con un frecuencímetro si las revo- INESTABLE Velocidad del motor inestable luciones del motor son constantes (frecuen- cia de la tensión) AVR defectuoso • sustituir el AVR Para cualquier otra anomalía dirigirse al centro de Asistencia Sincro.
8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN 9. DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN Cualquier tipo de intervención de limpieza Valerse exclusivamente personal se debe realizar con el grupo electrógeno cualificado. parado y el generador desconectado de la ¡ADVERTENCIA! red eléctrica, bajo pena de un grave peligro ¡ADVERTENCIA! para las personas y las cosas.
• 18 meses a partir de la fecha de facturación Sincro; Nuestro Servicio de Asistencia ofrece un asesoramiento técnico completo. • 12 meses a partir de la fecha de la primera puesta en funcionamiento;...
Page 73
APPENDICE A APPENDIX A ANNEXE A ANHANG A APÉNDICE A...
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE SK225 - EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION SK225 - EINBAUERKLÄRUNG SK225 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN SK225 Il sottoscritto, rappresentante The undersigned, representa- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Reprä- El abajo firmante, represen- dell’Azienda: tive of the Company: de la Société: sentant der Firma: tante de la sociedad:...
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE SK250 - SK250 EC DECLARATION OF INCORPORATION - DÉCLARATION D’INCORPORATION SK250 - EINBAUERKLÄRUNG SK250 - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN SK250 Il sottoscritto, rappresentante The undersigned, representa- Le soussigné, représentant Der unterzeichnende Reprä- El abajo firmante, represen- dell’Azienda: tive of the Company: de la Société: sentant der Firma: tante de la sociedad:...
Page 92
Sincro is a brand of Soga S.p.A. Via Della Tecnica, 15 • 36075 Montecchio Maggiore (VI) • ITALY Operating office Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com www.sogaenergyteam.com N. 229580...