Page 1
AgroWatt MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL’EMPLOI ET L`ENTRETIEN BEDIENUNGS - UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO...
Page 2
Dans les périodes susdites, Sincro s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange des parties qui, de l’avis de Sincro ou de l’un de ses représentants agréés, présentent des défauts de fabrication ou de matériau ou bien, selon son jugement, elle s’engage à...
Page 3
INSTALLATION 2. MISE EN SERVICE 2.1 Avant de mettre en marche la machine, vérifi er que: Le générateur à cardan est une machine électrique qui doit être dé- la contre-coiffe de protection (fi g. 1) est présente, intègre placée, installée, mise en service, inspectée et réparée exclusivement et bien fi...
Page 4
MODALITÉS D’UTILISATION que les charges raccordées au générateur sont adaptées à la tension distribuée. S’assurer que la charge est dans les conditions requises pour être alimentée; vérifi er en particulier que per- ATTENTION sonne ne se trouve en situation de danger à proximité de la charge par rapport aux organes rotatifs ou aux parties sous Les machines électriques rotatives contiennent des parties dangereu- tension.
Page 5
MAINTENANCE CONTRÔLES ATTENTION: Pour contrôler ou rétablir le niveau d’huile, il faut: Ne jamais intervenir sur la machine durant le fonctionnement dévisser les bouchons des orifi ces A et B indiqués sur la fi g. 3; ni avec les mains ni avec des outils; avant d’effectuer une quel- ajouter de l’huile par l’orifi...
Page 6
è indispensabi- posible concesión de la ga- Vom Endbenutzer gemachte Prior to performing repair, indispensable que la Sincro le che la Sincro sia contattata rantía, es preciso que Sincro Reparaturan fragen werden an estimate will be provided soit contacté directement esclusivamente dal proprio se contacte únicamente por...
Page 9
www.sogagroup.com La lista dei centri assistenza autorizzati si trova nel nostro sito web : www.sogagroup.com The service center list is available in our web site : La liste des centres de service après-vente agréés se trouve sur notre site web: www.sogagroup.com www.sogagroup.com Die Liste unserer autorisierten Kundendienststellen fi...
Page 12
SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ELEKTRISCHER ESQUEMA DE ÉLECTRIQUE FT SCHALTPLAN FT CONEXIÓN FT ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO CONNECTION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANLEITUNG ZUM ANSCHLUSS INTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN 1) Collegare i cavi nero-grigio-marrone 1) Connect the black-grey-brown (1-2-3) 1) Connecter les câbles noir-gris-marron Die Kabel mit den Farben Schwarz-Grau- 1) Conectar los cables negro-gris-marrón...
Page 13
PARTI DI RICAMBIO QUADRO SPARE PARTS SWITCHBOARD PIECES DE RECHANGE GT-GS ERSATZTEILE SCHALTTAFEL PIEZAS DE RECAMBIO GT-GS GT-GS POTENZE FINO A 24,3kVA GT-GS POWERS UP TO PUISSANCES JUSQ’À GT-GS LEISTUNGEN BIS ZU POTENCIAS HASTA 24,3kVA (400V) 24,3kVA (400V) 24,3kVA (400V) 24,3kVA (400V) (400V) ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO...
Page 14
PIEZAS DE RECAMBIO GT-GS PARTI DI RICAMBIO QUADRO SPARE PARTS SWITCHBOARD PIECES DE RECHANGE GT-GS ERSATZTEILE SCHALTTAFEL GT-GS POTENZE DA 27kVA GT-GS POWERS FROM 27kVA PUISSANCES A PARTIR DE 27kVA GT-GS LEISTUNGEN AB 27kVA POTENCIA DE 27 kVA (400V) (400V) (400V) (400V) (400V)
Page 18
DECLARATION DE CONFORMITE’ La società The company La société SINCRO S.R.L. Via Tezze,3 36073 Cereda di Cornedo Vicentino - Vicenza ITALY dichiara sotto la propria responsabilità che gli déclare sous sa propre responsabilité que les declares under its own responsibility that the...
Page 19
Delegierter des Verwaltungsrats El Administrador Delegado Flavio Pistollato SINCRO S.R.L. - Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino Vicenza - Italy ph. +39 0445 450500 - fax +39 0445 446222 e-mail : sales.sincro@sogagroup.com ; e-mail : service.sincro@sogagroup.com web : www.sogagroup.com...