Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SERIE EP
Manuale di uso e manutenzione
Use and Maintenance manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungsanleitungen
Manual de uso y mantenimiento
103629
REV00
09/2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sincro EP Serie

  • Page 1 SERIE EP Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103629 REV00 09/2012...
  • Page 2 INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES Maintenance of the alternator, checking La manutenzione all’alternatore, verifi- La maintenance de l’alternateur, le and replacement of parts must be car- contrôle et le remplacement de pièces ca e sostituzione di parti deve essere ried out exclusively by skilled personnel.
  • Page 3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMACIONES GENERALES Die Wartung des Drehstromgenerators Tanto el mantenimiento del alternador sowie die Überprüfung und der Aus- como su comprobación además de la tausch von Teilen dürfen ausschließ- sustitución de las piezas, serán realiza- lich von Fachpersonal vorgenommen dos única y exclusivamente por perso- werden.
  • Page 4 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Before assembly make sure Prima del montaggio verificare Avant le montage, vérifier que that the cone coupling seats che le sedi coniche di accoppia- les sièges coniques d’accou- (both on alternator and the mento (sia dell’alternatore che plement (de l’alternateur que engine) are compatible, regular...
  • Page 5 MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE Vor der Montage ist zu prüfen, Antes de efectuar el montaje dass die konischen Kopplungs- hay que comprobar que los sitze (sowohl des Wechselstrom- asientos cónicos de acopla- generators als auch des Motors) miento (tanto del alternador ¡ATENCIÓN! miteinander verträglich, korrekt como del motor) sean compa-...
  • Page 6 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHALTPLÄNE - ESQUEMAS ELÉCTRICOS OPTIONAL 12Vdc GIALLO-VERDE YELLOW-GREEN PARALLELO (230V) SERIE NERO ARANCIONE ORANGE BLACK (115V) THERMAL THERMAL PROTECTION PROTECTION (115V) BLU BLUE ARANCIONE ORANGE BIANCO WHITE ROSSO RED MARRONE BROWN NERO BLACK OPTIONAL BIANCO WHITE...
  • Page 7 CARATTERISTICHE ELETTRICHE - ELECTRICAL DATA - CARACTERISTIQUES ELECTRIQUE - ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÌSTICAS ELÉCTRICAS...
  • Page 8 DISEGNO ESPLOSO - EXPLODED VIEW - VUE ECLATEE - TEILMONTAGEZEICHNUNG - DESPIECE...
  • Page 9 PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO...
  • Page 10 INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO Il generatore non si 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 ÷12 V. eccita. 2) Velocità ridotta. 2) Controllare i giri e portarli al valore nominale. 3) Diodi rotanti difettosi. 3) Controllare e sostituire.
  • Page 11 PANNES CAUSES SOLUTIONS Le générateur ne s’excite 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise entre 6 pas. ÷ 12V. 2) Vitesse réduite. 2) Contrôler les tours et les porter à la valeur nominale. 3) Diodes roulantes défectueuses.
  • Page 12 FALLA CAUSA SOLUCIÓN El alternador no se excita. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) Velocidad reducida. 2) Comprobar las RPM del motor y llevarlas a su valor nominal . 3) Diodos rotatorios defectuosos.
  • Page 13 VERIFICA DEI DIODI CHECKING THE DIODES CONTRÔLE DES DIODES Use an ohmmeter to check each indi- Con un ohmmetro controllare ogni sin- A l’aide d’un ohmmètre, contrôler les vidual diode. Diodes must show conti- golo diodo che dovrà indicare continuità diodes une à...
  • Page 14 In order to obtain coverage under war- respinti al mittente dal magazzino matériel. ranty, Sincro must be contacted exclu- accettazione. Les produits renvoyés sans avoir sively by its authorized dealers or by its effectué la procédure décrite se- Per l’eventuale concessione della ga-...
  • Page 15 Para la eventual concesión de la garan- Garantieleistungen ist es erforderlich, tía es indispensable que sea exclusiva- dass die Firma Sincro von ihrem direk- mente el cliente a ponerse en contacto ten Kunden kontaktiert wird. Repara- con Sincro. Solicitudes de reparación turanträge, die direkt vom Endbenutzer...
  • Page 16 Sincro customers to which we Si precisa che detta garanzia è rivolta ai soli clienti della Sincro ai quali diret- respond. Sincro does not grant war- Nous précisons que cette garantie ne tamente risponde. La Sincro non rico- ranty to those who have not directly pur- s’adresse qu’aux clients Sincro aux-...
  • Page 17 Ersatzteile für jene Teile zu mente piezas de recambio de aquellas liefern, die nach ihrem Dafürhalten oder partes que, a juicio de Sincro o de su nach Beurteilung eines autorisierten representante autorizado, presenten Vertreters Fertigungs- oder Materialfeh- defectos de fabricación o de material o...
  • Page 19 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - DECLARATION OF INCORPORATION - ERKLÄRUNG FÜR DEN EINBAU - DÉCLARATION D’INCORPORATION - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (2006/42/CE - ALL. II / B) The undersigned, represent- Le soussigné, représentant Il sottoscritto, rappresentan- Der unterzeichnende Reprä- El abajo firmante, represen- ative of the Company: de la Société...
  • Page 20 Operating office Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com Subsidiary: Soga Electric Group S.L. Pol. Ind. Casa Grande Apartado 213 • Torrevieja • SPAIN Ph. +34 96 5705656 • Fax +34 96 5705500 info@sogagroupiberica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ep260lEp272lEp295hEp295lEp2c5lEp2c5t