- maar ook de pizza of het brood dat je bakt op de pizzasteen - een rooksmaak meekrijgt. En zelfs desserts. Denk aan gegrilde ananas, of een smeuïge brownie. En dat zonder dat het deksel open hoeft en de YAKINIKU ®...
® temperatuurschommelingen. Zelfs in de winter staat deze kamado grill voor je klaar. Al het roestvaststaal dat gebruikt is voor de YAKINIKU is van het type 304. ® Dit staal is de beste keuze als het gaat om hittebestendigheid. Kortom, deze kamado is als geen ander bestand tegen alle weersomstandigheden.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige referentie. Als je dit product doorgeeft aan een derde partij, dien je ook deze gebruikershandleiding mee te leveren. 3.3. ACCESSOIRES Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar voor de YAKINIKU ® Deze vind je op de YAKINIKU website: www.yakinikugrill.com.
4. GEVAREN EN WAARSCHUWINGEN 4.1. GEVAREN • Niet binnenshuis gebruiken! Deze grill is ontworpen voor gebruik buitenshuis op een goed geventileerde plaats, en is niet bedoeld als een verwarmingsapparaat en mag ook nooit als zodanig worden gebruikt. Bij gebruik binnenshuis hopen giftige dampen zich op die ernstig lichamelijk letsel of de dood tot gevolg hebben.
• Grillborstels moeten regelmatig op losse draden en overmatige slijtage gecontroleerd worden. Vervang de borstel als je losse draden op het grillrooster of op de borstel aantreft. YAKINIKU beveelt aan om bij het begin ®...
4.4. BELANGRIJK Verwijder de viltpakking niet van de rand van het onderstel of van het deksel. Deze pakking zorgt voor afdichting. Olie de scharnieren en bouten van de metalen banden regelmatig met een lichte machineolie siliconenspray. De bouten dienen regelmatig gecontroleerd en zo nodig aangedraaid te worden.
Deze vrijwillige garantie van YAKINIKU wordt kosteloos aan jou verstrekt. ® Hierin vindt je alle informatie die je nodig hebt voor reparatie van je YAKINIKU ® product in het onwaarschijnlijke geval van storingen of defecten. Krachtens geldende wetgeving heeft de klant een aantal rechten indien het product defect is.
5.2. VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE EIGENAAR IN HET KADER VAN DEZE GARANTIE Voor een probleemloze garantiedekking is het belangrijk (maar niet verplicht) om jouw YAKINIKU -product online te registreren op de YAKINIKU -website ® ® (www.yakinikugrill.com) of op de land specifieke website waarnaar je wordt doorverwezen.
Bij gebruik en/of installatie van niet-originele onderdelen op jouw YAKINIKU ® -product komt deze garantie te vervallen en wordt eventuele daaruit voort- vloeiende gevolgschade niet gedekt door deze garantie. Wanneer je een barbecue zonder toestemming van YAKINIKU of door een niet door ®...
5.6. VRIJWARINGEN Afgezien van de garantie en vrijwaringen beschreven in deze garantieverklaring, wordt uitdrukkelijk geen verdere garantie of vrijwillige aansprakelijkstelling gegeven welke verder gaat dan de wettelijke aansprakelijkheid die op YAKINIKU ® van toepassing is. Situaties of aanspraken waarbij YAKINIKU volgens de wet ®...
6. INSTRUCTIES 6.1. MONTAGE XXLARGE, XLARGE, LARGE EN MEDIUM KAMADO GEREEDSCHAP Inbegrepen: Niet inbegrepen: * Afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid. Bij de MEDIUM bestaat de Firebox (15) uit twee delen. De MEDIUM heeft geen As pan (14). Staanderpoot (4x) Kamado-deksel (1x) Kruisverbinders (2x) RVS Grill Rooster (1x)
Page 16
BELANGRIJK! - Verwijder alle verpakking voor gebruik, maar bewaar de veiligheidsinstructies en bewaar ze bij dit product. Zorg ervoor dat het deksel gesloten is voor montage. STAP 1 - Bevestig 4x lange pakkingen/zelfklevende kussentjes (5) en 4x korte pakkingen/ zelfklevende kussentjes (6) aan de 4x stand poot secties (1), zoals afgebeeld.
Page 18
STAP 9 - Plaats de margrietschijf met regenhoed (10) op de bovenkant van het Kamado-deksel (11). Voordat je het deksel van de kamado optilt, moet je ervoor zorgen dat het YAKINIKU -logo van de schijf naar voren is gericht. ®...
® niet gebruikt wordt. Het tafelnest voorkomt brandschade aan het oppervlak waar de kamado gepositioneerd is. Ook bij het plaatsen van de kamado in een buitenkeuken is het noodzakelijk om het YAKINIKU Tafelnest in gebruik te ® nemen. Wanneer er geen gebruik gemaakt wordt van de Kamado standaard of...
Page 20
STAP 1 STAP 2 STAP 3 STAP 4 STAP 1 - Steek de schroef (B) door het gat van beide Standaard poten (1,2) schroef vervolgens dopmoeren vast hand. (Let op: De schroeven dienen naar beneden gericht te zijn). STAP 2 - Gebruik 2 schroeven (B) en dopmoeren (A) om de Band achterkant (3) met de hand aan de standaard te monteren.
6.4. MONTAGE MINI BELANGRIJK! - Verwijder alle verpakking voor gebruik, maar bewaar de veiligheidsinstructies en bewaar ze bij dit product. Zorg ervoor dat het deksel gesloten is voor montage. Standaard poot 1 (1x) Standaard poot 2 (1x) Stalen handvat (2x) Dopmoer (9x) Schroef (M6x12mm) (9x) STAP 1...
Zodra de thermometer de gewenste temperatuur aangeeft, kun je starten met grillen. Na het barbecueën moeten beide ventilatiegaten gesloten worden om het vuur te doven. Het vuur zal snel doven en de YAKINIKU zal langzaam afkoelen. ® Probeer de YAKINIKU niet te verplaatsen totdat hij is afgekoeld.
(niet heet) is. • Als jouw grill in een bijzonder barre omgeving wordt gebruikt, moet je de buitenkant vaker schoonmaken. Zure regen, chemicaliën en zout water kan roest op de buitenkant veroorzaken. YAKINIKU beveelt aan de buitenkant ®...
Wanneer je de grote YAKINIKU gebruikt, moet je de vuurlade tot circa 2,5 à 5 cm ® boven de luchtgaten vullen. In geval van de middelgrote of kleine YAKINIKU ® vul je deze tot aan de luchtgaten. Houtskool heeft diverse lengtes. Je hoeft dus het aantal kolen niet te tellen.
Page 25
Wat zijn de margrietschijf en RVS luchtschuif? Met de margrietschijf boven op de kamado kan de temperatuur perfect geregeld worden en deze hoeft niet verwijderd te worden om het deksel van de YAKINIKU ® te kunnen openen. De RVS margrietschijf heeft een groter ventilatiegat zodat schroeitemperaturen sneller bereikt worden.
Page 26
Wat is de functie van het gat onder het handvat? Met de Woodchipper, een extra accessoire, ben je instaat om rookhout toe te voegen zonder het deksel te openen. Het gat voor de Woodchipper zit standaard op alle modellen van YAKINIKU , met uitzondering van de MINI. ®...
Page 27
De extra accessoire, de vinylhoes houdt de barbecue schoon en beschermt de metalen onderdelen. We raden je daarom aan om je kamado altijd af te dekken voordat je hem opbergt. Dan kun je de YAKINIKU altijd in de beste ®...
‘m in het vasthouden, circuleren en ® regelen van de hitte. Het deksel moet gesloten zijn zodat de hitte zowel van bovenaf als van de kolen straalt. Met het deksel open is de YAKINIKU ® niets anders dan een gewone, inefficiënte barbecuegrill, waardoor de gerechten uitdrogen.
7.3. GRILL TIJDEN EN INSTRUCTIES DIKTE / GEWICHT GESCHATTE TOTALE GRILLTIJD BIEFSTUK; lendebiefstuk, 4-6 MINUTEN op direct hoog vuur 2 cm dik New York Strip-biefstuk, 6-8 MINUTEN op direct hoog vuur 2,5 cm dik entrecôte, T-bone Steak en 14-18 MINUTEN 6-8 minuten op direct hoog vuur 5 cm dik fillet mignon dichtschroeien, 8-10 minuten op indirect hoog vuur...
7.4. GRILLTIPS • Grill biefstukken, visfilets, stukken kipfilet zonder been en groentes met gebruik van de directe methode en de tijden zoals in de tabel staat aan- gegeven (of tot de gewenste gaarheid), en draai het voedsel halverwege de grilltijd eenmaal om. •...
8. BEDRIJFSGEGEVENS YAKINIKU B.V. ® ADRES Lange Reksestraat 19B 4538 AZ Terneuzen Nederland CONTACT Telefoon: ..+31 (0)88 688 0600 E-mail: ... info@YAKINIKUgrill.com Website: ..www.yakinikugrill.com BEREIKBAARHEID Maandag tot en met vrijdag: 8.30 uur tot 17.00 uur HANDELSGEGEVENS BTW-nummer: NL856132226b01...
Page 32
1. TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ............32 INTRODUCTION ..............33 GENERAL INFORMATION 3.1. YAKINIKU .................34 ® 3.2. READ AND SAVE THE USER MANUAL ......34 3.3. ACCESSORIES ..............35 DANGER AND WARNINGS 4.1. DANGERS ................36 4.2. WARNINGS ................36 4.3. PRECAUTIONS ..............37 4.4.
Also for a longterm preparation, the YAKINIKU the designated kamado. ® For the perfect garnish of pulled pork or juicy spare ribs, you bring the YAKINIKU ® at the right temperature in no time. Scan the code for more inspiration and recipes:...
The YAKINIKU is a kamado grill made of extra thick ceramic of the highest ® quality in combination with the very strong mineral cordierite. The YAKINIKU ® is therefore resistant to all weather conditions and temperature fluctuations. Even in winter, this kamado grill is ready for you.
• WARNING! Keep children and pets away from the barbecue. • WARNING! Do not use spirits, petrol or other flammable liquids to (re)ignite! Only use igniters that comply with EN 1860-3! • This YAKINIKU Grill is not intended for installation in or on RVs and/or boats. ®...
• Grill brushes should be checked regularly for loose threads and excessive wear. Replace the brush if you find loose threads on the grill grate or on the brush. YAKINIKU recommends purchasing a new stainless steel grill ®...
® This YAKINIKU voluntary warranty is provided to you free of charge. Here you ® will find all the information you need to repair your YAKINIKU -product in the ® unlikely event of malfunction or defects. Under applicable law, the customer has a number of rights if the product is defective.
The above warranty applies only when the owner handles the YAKINIKU -product ® with care by following all assembly instructions, instructions for use and preventive maintenance instructions as described in the accompanying owner’s manual, unless the owner can prove that the defect or malfunction has nothing to do with non-compliance with the above obligations.If you live in a coastal area or if your product...
The voluntary extension of the YAKINIKU warranty is only effective when ® registered within one month of purchase through the YAKINIKU website ® (www.yakinikugrill.com). 5.4. PRIVATE USE WARRANTY PERIODS: • Grill/charcoal grates, hinge, stainless steel parts, side plates, handles, accessories, etc.: two (2) years against rust through/burn through.
Page 41
YAKINIKU may change the design of its products from time to time. ® Nothing in this warranty shall be construed as obliging YAKINIKU to incorporate ® such design changes into previously manufactured products, nor shall it be construed as an acknowledgment that a previous design was defective.
6. INSTRUCTIONS 6.1. ASSEMBLY XXLARGE, XLARGE, LARGE AND MEDIUM KAMADO REQUIRED TOOLS Included: Not Included: * Images may differ from reality. With the MEDIUM, the Firebox (15) consists of two parts. The MEDIUM does not have an Ash pan (14). Upright leg (4x) Kamado lid (1x) Cross brackets (2x)
Page 43
IMPORTANT! - Remove all packaging before use, but keep the safety instructions and keep them with this product. Make sure the lid is closed before assembly. STEP 1 - Attach 4x long gaskets/adhesive pads (5) and 4x short gaskets/adhesive pads (6) to the 4x upright leg sections (1) as shown. Make sure the long gasket (5) is attached to the inside of the angled leg section and the short gasket (6) is attached to the end of the upright leg section (1).
Page 45
STEP 9 - Place the daisy wheel with rain cover (10) on top of the Kamado lid (11). Before lifting the lid of the kamado, make sure the disc’s YAKINIKU ® logo is facing forward. If placed incorrectly, the vent will open when the lid is lifted.
6.2. ASSEMBLY TABLE NEST XLARGE, LARGE AND MEDIUM KAMADO Always use a YAKINIKU Table Nest when the supplied stand is not in use. ® The table nest prevents fire damage to the surface where the kamado is positioned. Also when placing the kamado in an outdoor kitchen, it is necessary to use the YAKINIKU Table Nest.
Page 47
STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 STEP 1 - Insert the screw (B) through the hole of both Cart legs (1,2) and then tighten the cap nuts (A) by hand. (Note: The screws should be facing downwards). STEP 2 - Use 2 screws (B) and cap nuts (A) to manually install the Back strap (3) to the stand.
6.4. ASSEMBLY MINI IMPORTANT! - Remove all packaging before use, but keep the safety instructions and keep them with this product. Make sure the lid is closed before assembly. Cart leg 1 (1x) Cart leg 2 (1x) Steel carrier handle (2x) Cap nut (9x) Screw (M6x12mm) (9x) STEP 1...
As soon as the thermometer indicates the desired temperature, you can start grilling. After barbecuing, both ventilation holes must be closed to extinguish the fire. The fire will go out quickly and the YAKINIKU will cool down slowly. ® Do not attempt to move the YAKINIKU until it has cooled down.
• If your grill is used in a particularly harsh environment, you will need to clean the outside more often. Acid rain, chemicals and salt water can cause rust on the exterior. YAKINIKU recommends wiping the outside of the grill ®...
When using the large YAKINIKU , you need to fill the fire tray to about 2.5 to ® 5 cm above the air holes. In case of the medium or small YAKINIKU fill it up ® to the air holes. Charcoal has various lengths. So you don’t have to count the number of coals.
Page 52
What are the daisy wheel and stainless steel air slide? The daisy wheel on top of the kamado allows for perfect temperature regulation and does not need to be removed to open the lid of the YAKINIKU ® The stainless steel daisy wheel has a larger ventilation hole so that searing temperatures are reached faster.
Page 53
Can I use my YAKINIKU in all weather conditions? ® The YAKINIKU is an all-weather cooking appliance that can be used ® whenever you want to enjoy the great taste of a barbecue. Unlike metal cooking appliances, the YAKINIKU works very effectively in cold weather.
Page 54
® of the heat. The lid must be closed so that the heat radiates from above as well as from the coals. With the lid open, the YAKINIKU is nothing but an ordinary, ®...
Can I prepare several dishes at the same time? Can I do different preparations at the same time? With the YAKINIKU you can always prepare several dishes at the same ® time. Do you want different preparations at the same time? Then use the YAKINIKU Pro-Set in combination with the LARGE, XLARGE or XXLARGE.
7.3. GRILL TIMES AND INSTRUCTIONS THICKNESS / WEIGHT ESTIMATED TOTAL GRILLING TIME 4-6 MINUTES on direct high heat STEAK; New York Strip 2 cm thick steak, sirloin steak, T-bone 6-8 MINUTES on direct high heat 2,5 cm thick Steak and filet mignon 14-18 MINUTES 6-8 minutes searon direct high heat, 5 cm thick 8-10 minutes on indirect high heat...
7.4. FOOD SAFETY TIPS • Do not thaw meat, fish or chicken to room temperature. It is best to thaw these in the refrigerator. • Wash your hands thoroughly with hot, soapy water before preparing the meal and after handling fresh meat, fish, and chicken. •...
Räucherholz und saftig gebratenem Fleisch. Und dann gibt es da dieses durch- schnittliche Grillen in der Nachbarschaft, ai-ai-ai: hohe Flammen und dicke stinkende Rauchwolken, mit rohem und verbranntem Fleisch als Ergebnis. Dies gehört nun der Vergangenheit an, denn mit dem YAKINIKU ist jeder ein ®...
® Der YAKINIKU ist ein Kamado-Grill aus extra dicker Keramik höchster Qualität ® in Kombination mit dem sehr starken Mineral Cordierit. Der YAKINIKU ® daher resistent gegen alle Wetterbedingungen und Temperaturschwankungen. Dieser Kamado wartet selbst im Winter auf seinen Einsatz.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Zwecke auf. Wenn Sie dieses Produkt an Dritte übergeben, müssen Sie auch diese Anleitung zur Verfügung stellen. 3.3. ZUBEHÖR Für den YAKINIKU® ist verschiedenes Zubehör erhältlich. Diese finden Sie auf der YAKINIKU -Website: www.yakinikugrill.com.
• WARNUNG! Verwenden Sie weder Spiritus, noch Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten, um den Grill (wieder) zu zünden! Verwenden Sie nur Anzünder, die der EN 1860-3 entsprechen! • Dieser YAKINIKU Grill ist nicht für die Installation in oder auf Campingwagen ®...
Fleisches beim direkten Grillen aufzufangen. • Grillbürsten sollten regelmäßig auf lose Borsten und übermäßigen Verschleiß geprüft werden. Tauschen Sie die Bürste aus, wenn Sie lose Borsten auf dem Grill oder an der Bürste entdecken. YAKINIKU empfiehlt ® den Kauf einer neuen Edelstahlgrillbürste zu Beginn jeden Frühlings.
4.4. WICHTIG Entfernen Sie die Filzdichtung nicht vom Rand des Bodens oder des Deckels. Diese Dichtung bietet eine Abdichtung. Ölen Sie die Scharniere und Bolzen der Metallbänder regelmäßig mit einem leichten Maschinenöl-Silikonspray. Die Schrauben sollten regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf nachgezogen werden. Die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung genannten GEFAHREN, WARNUNGEN und VORSICHTSMAßNAHMEN kann zu schweren körperlichen Verletzungen oder zum Tod führen, oder Feuer und eine Explosion zur Folge haben und...
5. GARANTIE Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines YAKINIKU Grills entschieden ® haben. Diese freiwillige Garantie von YAKINIKU wird Ihnen kostenlos zur ® Verfügung gestellt. Sie finden hier alle Informationen, die Sie benötigen, falls Ihr YAKINIKU Produkt widererwartend fehlerhaft funktioniert oder ®...
Produkts Teil einer regelmäßigen Wartung, wie in der beilieg- enden Bedienungsanleitung beschrieben. 5.3. GARANTIEABWICKLUNG/GARANTIEAUSSCHLUSS Wenn Sie der Meinung sind, dass eine Komponente durch diese Garantie abgedeckt ist, wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem das YAKINIKU -Produkt ® gekauft wurde. YAKINIKU wird defekte Teile, die unter diese Garantie fallen, ®...
Herstellung von Keramik auf, sondern beispielsweise auch beim Bemalen von Ölgemälden. Die freiwillige Verlängerung der YAKINIKU -Garantie ist nur wirksam, wenn ® sie innerhalb eines Monats nach dem Kauf über die YAKINIKU -Website ® (www.yakinikugrill.com) registriert wird. 5.4. GARANTIEZEITEN FÜR DEN PRIVATEN GEBRAUCH: •...
5.6. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Abgesehen von den in dieser Garantieerklärung beschriebenen Gewähr- leistungen und Haftungsausschlüssen besteht ausdrücklich keine weitere Garantie oder freiwillige Haftung, die über die für YAKINIKU geltende ® zivilrechtliche Haftung hinausgeht. Situationen oder Ansprüche, in denen YAKINIKU gesetzlich zwingend haftbar ist, sind durch diese Garantieerklärung ®...
6. ANWEISUNGEN 6.1. MONTAGE XXLARGE, XLARGE, LARGE UND MEDIUM KAMADO NOTWENDIGE WERKZEUGE Enthalten: Nicht enthalten: * Bilder können von der Realität abweichen. Beim MEDIUM besteht die Feuerbox (15) aus zwei Teilen. Das MEDIUM hat keinen Aschekaste (14). Standbeinteil (4x) Kamado-Deckel (1x) Querverbindung (2x) Edelstahlgitter(1x) Lenkrolle mit Bremse (2x)
Page 71
WICHTIG! - Entfernen Sie vor der Verwendung alle Verpackungen, bewahren Sie jedoch die Sicherheitshinweise auf und bewahren Sie sie zusammen mit diesem Produkt auf. Stellen Sie sicher, dass der Deckel vor der Montage geschlossen ist. oder SCHRITT 1 - Befestigen Sie 4x lange Dichtungen / Klebepads (5) und 4x kurze Dichtungen / Klebepads (6) an den 4x Standbeinteil (1) wie abgebildet.
Page 73
SCHRITT 9 - Legen Sie die Margrietscheibe mit Regenkappe (10) auf den Kamado-Deckel (11). Bevor Sie den Deckel des Kamado anheben, vergewissern Sie sich, dass das YAKINIKU -Logo auf der Scheibe nach vorne zeigt. Wenn ® die Margietscheibe nicht richtig positioniert ist, öffnet sich die Entlüftungs- öffnung, wenn der Deckel angehoben wird.
Kamado steht. Auch wenn Sie den Kamado in einer Außenküche aufstellen ist es notwendig das YAKINIKU Tischnest zu verwenden. ® Wenn weder der Kamado-Ständer noch das YAKINIKU Tischnest verwendet ® wird, wird keine Garantie für Rissschäden an der Keramik übernommen SCHRITT 1 - Passen Sie das Tischnest an, indem Sie das Bein auf die richtige Kamado-Größe verlängern, wie auf dem Tischnest angegeben.
SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 SCHRITT 4 SCHRITT 1 - Stecken Sie die Schraube (B) durch das Loch der beiden Wagen- beine (1,2) und ziehen Sie dann die Hutmuttern (A) von Hand fest. (Hinweis: Die Schrauben sollten nach unten zeigen). SCHRITT 2 - Verwenden Sie 2 Schrauben (B) und Hutmuttern (A), um den Hinterriemen (3) manuell am Ständer zu installieren.
Page 76
Wagenbein 1 (1x) Wagenbein 2 (1x) Stahltragegriffe (2x) Hutmutter (9x) Schraube (M6x12mm) (9x) SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 SCHRITT 4 SCHRITT 1 - Stecken Sie die Schraube (B) durch das Loch der beiden Wagen- beine (1,2) und ziehen Sie dann die Hutmuttern (A) von Hand fest. (Hinweis: Die Schrauben sollten nach unten zeigen).
Sobald das Thermometer die gewünschte Temperatur anzeigt, können Sie mit dem Grillen beginnen. Nach dem Grillen müssen beide Lüftungsöffnungen geschlossen werden, um das Feuer zu löschen. Das Feuer erlischt schnell und der YAKINIKU ® kühlt langsam ab. Versuchen Sie nicht, den YAKINIKU zu bewegen, bis er ®...
6.6. REINIGUNG Befolgen Sie einige grundlegende Wartungshinweise, damit Ihr YAKINIKU ® besser aussieht und auch noch in den kommenden Jahren perfekt funktioniert! • Für einen einwandfreien Luftstrom und besseres Grillen muss die angesam melte Asche und alte Kohle vor dem Gebrauch aus dem Kessel und dem Aschefach entfernt werden.
® Sie werden überrascht sein, wieviel Kohle von der Menge übrigbleibt, mit der Sie begonnen haben. Diese können Sie noch einmal verwenden. Bevor Sie beginnen, muss die Asche entfernt werden. YAKINIKU empfiehlt, dass die ® Asche in einen Metallbehälter gefüllt wird, egal wie “kalt” sie zu sein scheint.
Page 80
Schieber, um das Feuer zu ersticken und verwenden Sie die unverbrauchte Kohle beim nächsten Mal. Was sind die Margarietscheibe und die Edelstahl-Luftrutsche? Die Margarietscheibe oben auf dem Kamado ermöglicht eine perfekte Temperatur- regulierung und muss zum Öffnen des Deckels des YAKINIKU nicht ® abgenommen werden. Die Edelstahl-Margarietscheibe hat ein größeres Belüftungsloch, damit schneller Anbratentemperaturen erreicht werden.
Page 81
Welche Funktion hat das Loch unter dem Griff? Mit dem Holzhacker, einem zusätzlichen Zubehör, können Sie Räucherholz hinzufügen, ohne den Deckel zu öffnen. Das Loch für den Holzhacker ist bei allen YAKINIKU Modellen Standard, mit Ausnahme des MINI. Auf diese Weise ®...
Page 82
Ja. Die Glasurschicht schützt Ihren Grill gegen alle Wetterbedingungen. Als optionales Zubehör ist eine Schutzhülle erhältlich, die Ihren Grill sauber hält und die Metallteile schützt. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kamado immer abzudecken, bevor Sie ihn lagern. Dann kannst du den YAKINIKU immer im ®...
Page 83
Kann ich mit geöffnetem Deckel garen? Nein. Das Geheimnis des YAKINIKU ist es, die Hitze zu halten, zu verteilen ® und zu steuern. Der Deckel muss geschlossen sein, damit die Hitze sowohl von oben als auch von der Kohle ausgestrahlt wird. Mit geöffnetem Deckel ist der YAKINIKU nichts weiter als ein gewöhnlicher, ineffizienter Grill, bei dem...
7.2. GRILLZEITEN UND ANLEITUNGEN DICKE / GEWICHT GESCHÄTZTE GESAMTGRILLZEIT 4-6 MINUTEN auf hohe Hitze STEAK; New York Strip 2 cm dick Steak, Lendensteak, T-Bone 6-8 MINUTEN auf hohe Hitze 2,5 cm dick Steak und Filet Mignon 14-18 MINUTEN 6-8 minuten auf hohe Hitze anbraten, 5 cm dick 8-10 minuten bei indirekte hohe Hitze 8-10 MINUTEN bei direkter mittlerer Hitze...
7.3. GRILLTIPPS • Grillen Sie Steaks, Fischfilets, Hähnchenbrust ohne Knochen und Gemüse mit der direkten Methode und den in der Tabelle angegebenen Zeiten (oder bis zum gewünschten Gargrad) und wenden Sie die Speisen nach der Hälfte der Garzeit • Grillen Sie Braten, ganze Hähnchen, Hähnchenteile mit Knochen, ganzen Fisch oder dicke Scheiben (Fleisch etc.) bei niedriger Temperatur, wie in der Tabelle angegeben (oder bis ein direkt ablesbares Thermometer die gewünschte Kerntemperatur anzeigt).
8. FIRMENDATEN YAKINIKU B.V. ® ADDRESSE Lange Reksestraat 19B 4538 AZ Terneuzen Die Niederlande CONTACT Telefon: ..+31 (0)88 688 0600 Email: .... info@YAKINIKUgrill.com Webseite: ..www.yakinikugrill.com ERREICHBAR Montag bis Freitag: 8.30 bis 17.00 Uhr HANDELSDATEN USt-Id Nummer: NL856132226b01 KVK-Nummer: 65486900...
Page 87
4.1. DANGERS ................91 4.2. ALERTES ................91 4.3. PRÉCAUTIONS ..............92 4.4. IMPORTANT ..............93 GARANTIE 5.1. GARANTIE VOLONTAIRE YAKINIKU .........94 ® 5.2. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE AU TITRE DE CETTE GARANTIE ........95 5.3. VÉRIFICATION DE LA GARANTIE / EXCLUSION DE GARANTIE ..............95 5.4.
à fumer et de viande rôtie juteuse. Mais il y a aussi le barbecue de quartier moyen: de hautes flammes et d’épais panaches de fumée malodorants, ce qui donne de la viande crue et brûlée. C’est du passé, car avec le YAKINIKU ®...
Le YAKINIKU est un gril kamado en céramique extra épaisse de la plus haute ® qualité en combinaison avec la cordiérite minérale très forte. Le YAKINIKU ® résiste donc à toutes les conditions météorologiques et aux fluctuations de température. Même en hiver, ce gril kamado est prêt pour vous.
• ATTENTION! N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou d’autres liquides inflammables pour (re) s’enflammer! N’utilisez que des détonateurs conformes à la norme EN 1860-3! • Ce gril YAKINIKU n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des ® camping-cars et / ou des bateaux.
• Les brosses du gril doivent être vérifiées régulièrement pour déceler des fils lâches et une usure excessive. Remplacez la brosse si vous trouvez des fils lâches sur la grille du gril ou sur la brosse. YAKINIKU recommande d’acheter ®...
4.4. IMPORTANT Ne retirez pas le joint en feutre du bord de la base ou du couvercle. Ce joint assure l’étanchéité. Huilez périodiquement les charnières et les boulons des sangles métalliques avec un spray silicone léger à base d’huile pour machine. Les boulons doivent être vérifiés régulièrement et resserrés si nécessaire.
(ou, dans le cas d’un ® ® cadeau ou d’un article promotionnel, la personne pour qui il a été acheté comme cadeau ou article promotionnel) que le produit YAKINIKU ® exempt de défauts de matériel et de fabrication pour la ou les périodes spécifiées...
5.2. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE AU TITRE DE CETTE GARANTIE Pour une couverture de garantie sans tracas, il est important (mais pas obliga- toire) d’enregistrer votre produit YAKINIKU en ligne sur le site web YAKINIKU ® ® (www.yakinikugrill.com) ou le site web spécifique au pays auquel vous êtes renvoyé.
® De plus, nous n’offrons pas de garantie sur les fines fissures capillaires. Les fines fissures capillaires dans la finition (émail) de votre gril YAKINIKU ® peuvent déjà se former lors de la cuisson de la céramique. Au cours de ce processus, la glaçure et la céramique peuvent se dilater, révélant potentiel-...
Cette garantie s’applique à une utilisation dans des maisons individuelles ou des appartements privés et ne s’applique pas aux barbecues YAKINIKU ® utilisés dans des environnements commerciaux ou collectifs ou avec plusieurs unités, tels que des restaurants, des hôtels, des centres de villégiature ou des...
6. INSTRUCTIONS 6.1. ASSEMBLAGE XXLARGE, XLARGE, LARGE ET MEDIUM KAMADO OUTILS NÉCESSAIRES Inclus: Non inclus: * Les images peuvent différer de la réalité. Avec le MEDIUM, le Firebox (15) se compose de deux parties. Le MEDIUM n’a pas de Cendrier (14). Pied vertical (4x) Couvercle Kamado (1x) Sections transversales (2x)
Page 99
IMPORTANT! - Retirez tous les emballages avant utilisation, mais regardez les consignes de sécurité et conservez-les avec ce produit. Assurez-vous que le couvercle est fermé avant l’assemblage. ÉTAPE 1 - Fixez 4 joints longs/patins adhésifs (5) et 4 joints courts/patins adhésifs (6) aux 4 sections de pieds verticaux (1) comme illustré.
Page 101
ÉTAPE 9 - Placez la roue marguerite avec housse de pluie (10) sur le couvercle Kamado (11). Avant de soulever le couvercle du kamado, assurez-vous que le logo YAKINIKU du disque est orienté vers l’avant. S’il est mal placé, l’évent ®...
Le nid de table empêche les dommages causés par le feu à la surface où le kamado est positionné. De même, lorsque vous placez le kamado dans une cuisine extérieure, il est nécessaire d’utiliser le Nid de table YAKINIKU ®...
Page 103
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 ÉTAPE 1 - Insérez la vis (B) dans le trou des deux pieds du chariot (1,2), puis serrez les écrous borgnes (A) à la main. (Remarque : les vis doivent être orientées vers le bas). ÉTAPE 2 - Utilisez 2 vis (B) et des écrous borgnes (A) pour installer manuellement la sangle arrière (3) sur le support.
6.4. ASSEMBLAGE MINI IIMPORTANT! - Retirez tous les emballages avant utilisation, mais regardez les consignes de sécurité et conservez-les avec ce produit. Assurez-vous que le couvercle est fermé avant l’assemblage. Pied de chariot 1 (1x) Pied de chariot 2 (1x) Poignée de transport (2x) Écrou borgne (9x) Vis (M6x12mm) (9x)
Dès que le thermomètre indique la température souhaitée, vous pouvez commencer à griller. Après le barbecue, les deux orifices de ventilation doivent être fer- més pour éteindre le feu. Le feu s’éteindra rapidement et le YAKINIKU ® refroidiralentement. N’essayez pas de déplacer le YAKINIKU tant qu’il n’a...
Rincez ensuite les surfaces extérieures et laissez-les sécher complètement. • N’utilisez pas d’objets pointus ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer l’extérieur de votre gril. • Utilisez le kit de nettoyage YAKINIKU pour de meilleurs résultats. ® Scannez le code pour plus de vidéos de maintenance:...
Lorsque vous utilisez le LARGE YAKINIKU , vous devez remplir le bac à feu à ® environ 2,5 à 5 cm au-dessus des trous d’aération. Dans le cas du YAKINIKU ® moyen ou petit, remplissez-le jusqu’aux trous d’aération. Le charbon de bois a différentes longueurs.
Page 108
Faut-il utiliser du charbon spécial pour le YAKINIKU ® N’utilisez pas de briquettes ou d’autres types de charbon de bois.
Page 109
Selon votre style de cuisson et le nombre d’utilisations du YAKINIKU , un sac de 10kg de charbon 100% naturel ® suffit pour de nombreuses soirées YAKINIKU cosy. Des charbons ® de bois appropriés sont disponibles sur le BBQ Flavour site Web (www.bbqflavour.com).
Page 110
® ment par temps froid. Le YAKINIKU est également précieux en cas de panne ® de courant ou de gaz. Avec le YAKINIKU , c’est toujours le temps du barbecue. ® Puis-je laisser mon YAKINIKU à l’extérieur? ®...
® la chaleur. Le couvercle doit être fermé pour que la chaleur rayonne à la fois du dessus et des charbons. Avec le couvercle ouvert, le YAKINIKU n’est rien ® d’autre qu’un barbecue ordinaire et inefficace, ce qui fait sécher la vaisselle.
7.3. CONSEILS DE GRILLADES • Faire griller les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poitrine de poulet désossés et les légumes en utilisant la méthode directe et aux moments indiqués dans le tableau (ou jusqu’à la cuisson désirée), et retourner les aliments à...
7.4. HORAIRES ET INSTRUCTIONS DU GRIL ÉPAISSEUR / POIDS TEMPS DE GRILLAGE TOTAL ESTIMÉ 4-6 MINUTES à feu vif direct BIFTECK; Contre-filet de 2 cm épaisseur 6-8 MINUTES à feu vif direct New York, bifteck de 2,5 cm épaisseur surlonge, T-bone Steak et 14-18 MINUTES 6-8 minutes saisir à...
8. LES DONNÉES DE LA COMPAGNIE YAKINIKU B.V. ® ADDRESSE Lange Reksestraat 19B 4538 AZ Terneuzen les Pays-Bas CONTACT Téléphone: ..+31 (0)88 688 0600 E-mail: ... info@YAKINIKUgrill.com Site Internet: . www.yakinikugrill.com JOIGNABLE Du lundi au vendredi : de 8h30 à 17h LES DONNÉES DE LA COMPAGNIE...
Page 115
4.1. PELIGROS .................119 4.2. ADVERTENCIAS ..............119 4.3. PRECAUCIONES ..............120 4.4. IMPORTANTE ..............121 GARANTÍA 5.1. GARANTÍA VOLUNTARIA YAKINIKU ........122 ® 5.2. RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ............122 5.3. TRAMITACIÓN DE LA GARANTÍA/ EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA ..........123 5.4.
2. INTRODUCCIÓN TODO EL MUNDO ES UN MAESTRO DE LA PARRILLA CON EL YAKINIKU ® Si alguna vez has estado en un festival gastronómico, lo sabes: todo el día estás embriagado por el maravilloso olor de la barbacoa. Aromas sutiles de madera ahumada y carne asada jugosa.
® temperatura. Incluso en invierno, esta parrilla kamado está lista para ti. Todo el acero inoxidable utilizado para el YAKINIKU es del tipo 304. Este acero es ® la mejor opción cuando se trata de resistencia al calor. En resumen, este kamado es resistente a todas las condiciones climáticas, más que otros kamados.
• ADVERTENCIA No utilice alcohol metílico, gasolina u otros líquidos inflamables para (re)encender la barbacoa. Utilice únicamente encendedores que cumplan la norma EN1860-3. • Esta parrilla YAKINIKU no está pensada para ser instalada en o sobre ® caravanas y/o barcos.
• Las escobillas de la parrilla deben revisarse regularmente para comprobar que no haya hilos sueltos ni desgaste excesivo. Sustituya el cepillo si encuentra hilos sueltos en la rejilla de cocción o en el cepillo. YAKINIKU recomienda ®...
4.4. IMPORTANTE No retire la junta de fieltro del borde de la base o la tapa. Esta junta proporciona un sello. Engrase periódicamente las bisagras y los tornillos de las correas metálicas con un spray de silicona de aceite ligero para máquinas. Los pernos deben revisarse con regularidad y apretarse si es necesario.
® material y mano de obra durante los períodos especificados a continuación, sujeto al montaje y uso de acuerdo con el manual de usuario adjunto. (Nota: si pierde su manual de usuario de YAKINIKU , puede solicitar un ® reemplazo en el lugar donde se compró el producto o en el sitio web específico del país al que se le dirige).
(a portes pagados) para su inspección Esta GARANTÍA queda invalidada en caso de daños, desgaste, decoloración y/u oxidación de los que YAKINIKU® no es responsable y que son causados por: • El uso indebido, el abuso, la modificación, el mal uso, el vandalismo, la negligencia, el montaje o la instalación inadecuados o el incumplimiento...
La ampliación voluntaria de la garantía YAKINIKU sólo es válida si se registra ® en el plazo de un mes desde la compra a través de la página web de YAKINIKU ® (www.yakinikugrill.com). 5.4. PLAZOS DE GARANTÍA PARA USO PRIVADO: •...
Page 125
YAKINIKU puede cambiar el diseño de sus productos de vez en cuando. Nada ® en esta garantía se interpretará como que YAKINIKU deba incorporar dichos ® cambios de diseño en los productos previamente fabricados, ni se interpretará...
6. INSTRUCCIONES 6.1. MONTAJE XXLARGE, XLARGE, LARGE Y MEDIUM KAMADO HERRAMIENTAS NECESARIAS Incluido: No incluido: * Las imágenes pueden diferir de la realidad. Con el MEDIUM, el Caja de fuego (15) consta de dos partes. El MEDIUM no tiene un Cenicero (14). Pata vertical (4x) Tapa Kamado (1x) Conectores transversales (2x)
Page 127
IMPORTANTE! - Retire todo el embalaje antes de utilizarlo, pero conserve las instrucciones de seguridad que acompañan a este producto. Asegúrese de que la tapa está cerrada antes del montaje. PASO 1 - Coloque 4 juntas largas / almohadillas adhesivas (5) y 4 juntas cortas/ almohadillas adhesivas (6) a las 4 secciones de patas verticales (1) como se muestra.
Page 129
PASO 9 - Coloque la rueda de margarita con la cubierta para la lluvia (10) encima de la tapa del Kamado (11). Antes de levantar la tapa del kamado, asegúrese de que el logotipo de YAKINIKU del disco esté mirando hacia ®...
Kamado. También cuando se coloca el kamado en una cocina exterior, es necesario utilizar el nido de mesa YAKINIKU . Cuando no se utiliza ® el soporte del Kamado o el Nido de Mesa YAKINIKU , no se ofrece ninguna ® garantía por daños de fisuración de la cerámica.
Page 131
PASO 1 PASO 2 PASO 3 PASO 4 PASO 1 - Inserte el tornillo (B) a través del orificio de ambas Patas del carro (1,2) y luego apriete las tuercas ciegas (A) con la mano. (Nota: los tornillos deben mirar hacia abajo). PASO 2 - Utilice 2 tornillos (B) y tuercas de cúpula (A) para instalar manual- mente la correa trasera (3) en el soporte.
6.4. MONTAJE MINI IMPORTANTE! - Retire todo el embalaje antes de utilizarlo, pero conserve las instrucciones de seguridad que acompañan a este producto. Asegúrese de que la tapa está cerrada antes del montaje. Pata del carro 1 (1x) Pata del carro 2 (1x) Portador (2x) Tuercas de cúpula (9x) Tornillos (M6x12mm) (9x)
En cuanto el termómetro indique la temperatura deseada, puede empezar a asar. Después de asar, cierre los orificios de ventilación para extinguir el fuego. El fuego arderá rápidamente y el YAKINIKU se enfriará lentamente. No in- ® tente mover el YAKINIKU hasta que se haya enfriado.
• Si su parrilla se utiliza en un entorno especialmente duro, tendrá que limpiar el exterior con más frecuencia. La lluvia ácida, los productos químicos y el agua salada pueden causar óxido en el exterior. YAKINIKU recomienda limpiar el ®...
Si utiliza el YAKINIKU grande, llene la caja de fuego hasta unos 2,5 a 5 cm ® por encima de los orificios de ventilación. En el caso del YAKINIKU mediano ® o pequeño, llénelo hasta los agujeros de aire. El carbón vegetal está disponible en varias longitudes.
Page 136
¿Cómo se apaga el YAKINIKU ® El fuego se apagará pronto y el YAKINIKU se enfriará. Debido a las gruesas ® paredes de cerámica del YAKINIKU , el proceso de enfriamiento tarda una hora ®...
Page 137
¿Se debe usar carbón especial para el YAKINIKU ® No utilice briquetas u otros tipos de carbón. Recomendamos utilizar el carbón Marabú 100% natural de BBQ Flavour. Dependiendo de su estilo de cocina y de la cantidad de veces que use el YAKINIKU , una bolsa de 10 kg de carbón vegetal...
Page 138
® siempre que se quiera disfrutar del gran sabor de la barbacoa. A diferencia de las cocinas metálicas, el YAKINIKU funciona muy eficazmente en tiempo ® frío. También es muy valioso si se corta el suministro de electricidad o de gas.
Con el YAKINIKU siempre puedes preparar varios platos al mismo tiempo. ® ¿Quieres diferentes preparaciones al mismo tiempo? Luego use el YAKINIKU ® Pro-Set en combinación con LARGE, XLARGE o XXLARGE. El Pro-Set consta de un elevador multinivel, 2 deflectores de calor de media luna y 2 rejillas de media luna.
7.3. HORARIOS E INSTRUCCIONES DE PARRILLA ESPESOR/PESO TIEMPO TOTAL ESTIMADO DE ASADO FILETES; 4-6 MINUTOS directamente a fuego alto 2 cm grueso Filete New York Strip, filete 2,5 cm grueso 6-8 MINUTOS directamente a fuego alto de solomillo, Bistec T-bone 5 cm grueso 14-18 MINUTOS 6-8 minutos directamente a fuego alto, 8-10 minutos a fuego indirecto...
7.4. CONSEJOS DE SEGURIDAD ALIMENTARIA • No descongele la carne, el pescado o el pollo a temperatura ambiente. Descongelar en la nevera. • Lávate bien las manos con agua caliente y jabón antes de empezar a preparar la comida y después de haber tocado carne, pescado y pollo frescos.