Télécharger Imprimer la page
RECARO C 7000 Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour C 7000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

RECARO C 7000 / RECARO C 6000
Bedienungsanleitung / Operating Instructions
Hinweis für Deutschland: Diese Bedienungsanleitung muss aus Haftungs- und Informationsgründen unbedingt den
Fahrzeugbedienungsanleitungen beigelegt werden.

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour RECARO C 7000

  • Page 1 RECARO C 7000 / RECARO C 6000 Bedienungsanleitung / Operating Instructions Hinweis für Deutschland: Diese Bedienungsanleitung muss aus Haftungs- und Informationsgründen unbedingt den Fahrzeugbedienungsanleitungen beigelegt werden.
  • Page 2: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung ................5 Operating instructions ................ 29 Instructions d’utilisation ..............53 Instrukcja obsługi ................77 Návod k obsluze ................101 Istruzioni per l‘uso ................125 Manual de instruções ............... 149 Instrucciones de uso ................ 173 Bedieningshandleiding ..............197...
  • Page 3 RECARO C 7000...
  • Page 4 RECARO C 6000...
  • Page 5 FUNKTIONEN IHRES RECARO SITZES NUTZFAHRZEUGSITZ POS. AUSFÜHRUNG C 7000 C 6000 Einstellen der Lehnenneigung – Einstellen der Schulterunterstützung Einstellen der Sitzhöhe Einstellen der Vertikaldämpfung mit Blockierung Einstellen der Sitzneigung Schnellabsenkung Längseinstellung (Sitzabstand zu den Pedalen) OPT. OPT. Längseinstellung mittels Komfort-Entriegelung Verriegelung der Horizontaldämpfung...
  • Page 6: Bedienungsanleitung

    Registrieren Sie Ihren Sitz dazu kostenfrei: Entweder unter der Internet-Adresse www.register.recaro-automotive.com oder telefonisch unter der Nummer +49 631 4182222. Ein weiterer Vorteil für Sie: Mit der Registrierung ist dokumentiert, dass Sie ein RECARO Originalprodukt erworben haben. Für die Registrierung benötigen Sie folgende Informationen: Hersteller Ihres Fahrzeugs •...
  • Page 7: Schlüsseltabelle Sitze

    Bitte beachten Sie: Mit einem RECARO Sitz haben Sie sich für einen qualitativ hochwertigen Sitz entschieden. Allerdings kann auch ein RECARO Sitz nur dann seine Funktion im Fahrzeug optimal erfül- len, wenn er korrekt bedient wird. Damit Ihr Sitz auch richtig „sitzt“, passen Sie ihn zuerst Ihren ganz persönlichen Komfort- bedürfnissen an.
  • Page 8: Symbole Und Signalwörter

    Fremdteile im Gurtschloss oder in der Sitzstruktur können zu Fehlfunktionen oder Sicherheitsrisiken für den Benutzer führen. HINWEIS: Wenn Sie Ihren RECARO Sitz nicht entsprechend dieser Anleitung bedienen, den Sitz oder die Einbauten verändern, übernimmt RECARO keinerlei Haftung für diesen Sitz und daraus resultierende Folgeschäden. Jede Veränderung oder Fehlbedienung des RECARO Sitzes hat neben dem Haftungsausschluss auch den Verlust der Gewährleis-...
  • Page 9 Zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherheit Dritter muss diese Bedienungsanleitung zusammen mit Ihrer Fahrzeugbedienungsanleitung im Fahrzeug mitgeführt werden, solan- ge sich der RECARO Sitz im Fahrzeug befindet. Damit stehen Ihnen alle notwendigen Informationen gesammelt zur Verfügung. VORSICHT Zusatzeile montieren Es dürfen keinerlei zusätzliche Teile (wie Getränkehalter, Kleiderhaken, Feuerlöscher...
  • Page 10 BEDIENUNG RECARO SITZE Klappen Sie zu den folgenden Anleitungen die Übersichtsdarstellungen RECARO C 7000 und RECARO C 6000 aus dem Titelblatt aus. Wie Sie Ihren Sitz optimal einstellen, ist auf den Seiten 17 bis 23 beschrieben. VORSICHT: Nach jedem Betätigen eines Sitzeinstellers ist darauf zu achten, dass dieser wieder voll- ständig verriegelt.
  • Page 11 3. Einstellen der Sitzhöhe Die Höheneinstellung Ihres RECARO Sitzes funktioniert gewichtsunabhängig. Der Ein- stellbereich ist in neun Stufen unterteilt. Um eine höhere/niedrigere Sitzposition zu erreichen, ziehen/drücken Sie den Griff nach oben/unten in die nächsten Rasten, bis Sie Ihre individuelle Sitzhöhe erreicht haben.
  • Page 12 Fahrzeug ein. 8. Längseinstellung mittels Komfort-Entriegelung Zum Entriegeln des Sitzlängseinstellers aus oberen Sitzpositionen heraus bietet RECARO eine Komfort-Entriegelung an. Ziehen Sie an der Schlaufe nach oben, und der Sitz lässt sich nach vorne oder hinten verschieben. Wenn Sie die gewünschte Position erreicht haben, lassen Sie die Schlaufe wieder los.
  • Page 13 9. Verriegelung der Horizontaldämpfung Zur Aktivierung der Horizontaldämpfung legen Sie den Hebel komplett in Fahrtrichtung gesehen nach links um [ON]. Zum Verriegeln der Horizontaldämpfung legen Sie den Hebel komplett in Fahrtrichtung gesehen nach rechts um [OFF]. HINWEIS: Überprüfen Sie nach dem Verriegeln der Horizontaldämpfung durch Vor- und Zurückbe- wegen des Sitzkissens die sichere Verriegelung des Sitzes.
  • Page 14 12. Ventilation Zum Einschalten der ersten Stufe drücken Sie den Kippschalter aus der Mittelstellung nach vorne (kleines Symbol). Zum Einschalten der zweiten Stufe drücken Sie den Kippschalter aus der Mittelstellung nach hinten (großes Symbol). Zum Ausschalten drücken Sie den Kipp- schalter zurück in die Mittelstellung.
  • Page 15 HINWEIS: Die elektrischen Funktionen Heizung und Ventilation sind über eine zusätzliche Sicherung im Kabelbaum abgesichert. Sollte die Sitzheizung oder Ventilation bei gedrücktem Schalter nicht funktionieren, bitte zuerst diese Sicherung überprüfen. 14. Seitenwangeneinstellung Sitzkissen Mit dem Kippschalter stellen Sie die Seiten- wangen des Sitzkissens individuell ein.
  • Page 16 17. Einstellen der Lordoseunterstützung Der Bereich der Lendenwirbelsäule wird beim Sitzen ganz besonders belastet. Durch eine entsprechende Abstützung kann einer möglichen Entstehung von Schmerzen und Beschwerden vorgebeugt werden. Unter dem Schaumteil der Lehne befindet sich ein Lordose-Luftkissen, das mit dem Kippschalter individuell aufgeblasen werden kann.
  • Page 17 RECARO Sitz sorgfältig in der hier beschriebenen Reihenfolge ein. In jedem Schritt ist für Sie beschrieben, wie Sie das entsprechende Bedienelement hand- haben, wie Sie die Einstellung optimal wählen, und wo Ihnen Ihr neuer RECARO Sitz ein Komfort-Plus bietet. WICHTIG: Platzieren Sie beim Einstellen des Sitzes beide Füße auf dem Fahrerhausboden.
  • Page 18 Seiten, auf Spiegel, Displays, Fahrzeug-Armatu- ren und Bedienelemente gewährleistet sein. Ihr RECARO Komfort-Plus: Mit dem Schalter (6) für die Schnellabsenkung bringen Sie den Sitz zum Aussteigen in die niedrigste Position. Wenn Sie den Schalter wieder nach oben stellen, fährt der Sitz per Memory-Funktion automatisch wieder in die vorher von Ihnen eingestellte Höhenposition zurück.
  • Page 19 Schritt 3:  Sitzneigung einstellen Ziehen Sie den Griff (5) bis zum Anschlag hoch und entrie- geln damit die Sitzneigungsfunktion. Durch Gewichtsverla- gerung nach vorne oder hinten lässt sich die gewünschte Position individuell wählen und nach Loslassen des Griffs fixieren. Die Sitzneigung ist so zu wählen, dass die Pedale bei leicht angewinkelten Beinen mühelos durchgetreten werden können.
  • Page 20 Schritt 5:  Schulterunterstützung einstellen Durch Hochziehen des Hebels (2) lösen Sie die Verriegelung der Schulterunterstützung, der Schulterbereich der Lehnen neigt sich federunterstützt nach vorne. Durch Druck des Oberkörpers und Kopfes bringen Sie den Schulterbereich in die gewünschte Position und können den Hebel wieder loslassen.
  • Page 21 Lendenwirbelwölbung. Eine zu starke Abstützung dagegen kann zu Druckstellen und einer Hohlkreuzbildung führen. Ihr RECARO Komfort-Plus: Mit der anatomisch korrekt positionierten Beckenunter- stützung bringen Sie Ihren Oberkörper ganz automatisch in eine aufrechte Haltung und beugen damit aktiv Ermüdungs- und Verspannungsbeschwerden vor.
  • Page 22 Zeitraum vorrangig die reduzierte Lüfterstufe der Ventilation. Ihr RECARO Komfort-Plus: Erstmals bei einem Nutzfahrzeugsitz ermöglicht Ihr RECARO C 7000 die gleichzeitige Nutzung von Ventilation und Heizung für ein einzigarti- ges Sitzklima. Für zusätzlich hervorragende Klimaeigenschaften sorgt der luftdurchlässi- ge 3D-Stoff Aero beim RECARO C 7000.
  • Page 23 Schritt 11:  Vertikaldämpfung einstellen Die Vertikaldämpfung lässt sich mit dem Schalter (4) in neun Stufen nach oben (weicher) und wieder zurück variieren. Zusätzlich kann die Funktion komplett blockiert werden. Mit dieser Funktion mildert der Sitz Stöße und Anregungen in vertikaler Richtung ab und reduziert so die vertikale Be- lastung auf den Körper.
  • Page 24 Aufkleber (geprüft nach KBA Merkblatt für Fabrikschilder). Die Kennzeichnung ist in eingebautem Zustand nach Demontage (ohne Werkzeug) des Sitzkissens lesbar: • Hersteller: „KEIPER“ • Typ: „RECARO CV Seat“ • Typzeichen: „KBA ..“ • KEIPER Sitz-Nr.: „82..“ Demontage Sitzkissen Entriegeln Sie die Sitzkissenlängseinstellung...
  • Page 25: Reinigung Und Pflege

    Sitz mit dem entsprechenden Mittel bearbeiten, sollten Sie die Wirkungsweise des Mittels zunächst an einer unauffälligen Stelle des Sitzes ausprobieren. RECARO übernimmt keine Haftung für diese Pflegevorschläge. Stoff Grundsätzlich sollten Sie den Bezug Ihres Sitzes nach längerem Gebrauch mit einem han- delsüblichen Trockenschaum-Reiniger reinigen.
  • Page 26 SCHLÜSSELTABELLE FAHRZEUGE Die KEIPER Sitz-Nummer finden Sie auf dem Aufkleber des Kraftfahrtbundesamtes (siehe Seite 24) RecaRO c 7000 RecaRO c 6000 Fahrzeugtyp KeipeR Sitz nr. Fahrzeugtyp KeipeR Sitz nr. Mercedes Actros 82799035-4.96 Mercedes Actros 82795124-4.96 82799036-4.96 82811417-4.96 82799037-4.96 82811419-4.96 82799038-4.96 82811420-4.96...
  • Page 27 AUFKLEBER ADAPTER KIT Bitte kleben Sie hier den Aufkleber des Montage Kits ein! Somit finden Sie im Bedarfsfall schnell die notwendigen Kenndaten wieder.
  • Page 29 FEATURES OF YOUR RECARO SEAT COMMERCIAL VEHICLE SEAT POS. VERSION C 7000 C 6000 Adjusting the backrest – Adjusting the shoulder support Adjusting the seat height Adjusting the vertical damping system with locking Adjusting the seat tilt Express down Length adjustment (distance from seat to pedals) OPT.
  • Page 30 REGISTRATION In conjunction with your new RECARO seat we are offering you the opportunity to take advantage of an extension of the legal warranty and of numerous extra free services. Register your seat free of charge: Either on the website www.register.recaro-automotive.com Or by phone on +49 631 4182222.
  • Page 31: Code Table For Seats

    SAFETY INSTRUCTIONS Please note: In choosing a RECARO seat, you have decided on a high quality seat. A RECARO seat can, however, only optimally fulfill its function in the vehicle if it is operated correctly. To ensure that your seat also „sits“ properly, you must firstly adapt it to your own very personal comfort requirements.
  • Page 32 NOTICE If you do not operate your RECARO seat according to these instructions or if you modify this seat or the equipment installed, RECARO accepts no liability for this seat and con- sequent losses. In addition to the exclusion of liability, any modification or misuse of the...
  • Page 33: Operating Instructions

    For your own safety, and for that of third parties, these operating instructions must be kept in the vehicle with your vehicle operating manual, for as long as the RECARO seat remains in the vehicle. Thus you have all the necessary information together at your disposal.
  • Page 34 OPERATING RECARO SEATS Fold out the RECARO C 7000 and RECARO C 6000 overview diagrams from the front page of the instructions. A description of how to best adjust your seat can be found on pages 41 to 47. CAUTION Each time you use a seat adjuster, you must take care to ensure that it locks completely.
  • Page 35 3. Adjusting the seat height The height adjustment of your RECARO seat is unaffected by weight. The adjustment range is divided into nine stages. To obtain a higher/lower seating position, pull/press the lever upwards/downwards into the notch setting that gives you your required individual sitting height.
  • Page 36 For this reason, you should adjust your seat only when the vehicle is stationary. 8. Length adjustment via comfort release To unlock the seat length adjuster from the upper sitting position RECARO provides a comfort release. Pull upwards on the loop and the seat can be moved backwards or for- wards.
  • Page 37 9. Locking the horizontal damping system To enable horizontal damping, turn the lever completely to the left in the direction of travel [ON]. To disable horizontal damping, turn the lever completely to the right in the direction of travel [OFF]. NOTICE After horizontal damping has been disabled, check that the seat is securely locked by moving the seat cushion backwards and forwards.
  • Page 38 12. Seat ventilation To switch on the first stage, press the rocker switch forward from its central position (small symbol). To switch on the second stage, press the rocker switch backward from its central posi- tion (large symbol). To switch off, press the rocker switch back into its central position.
  • Page 39 NOTICE The electrical functions of heating and ventilation are protected by an additional fuse in the cable harness. If the seat heating or ventilation do not work when the switch is operated, please check this fuse first. 14. Side support adjustment on the seat cushion Adjust the seat cushion side supports indi- vidually with the rocker switch.
  • Page 40 17. Adjusting the lumbar support The lumbar spine area is under particular stress in the sitting position. The possible occurrence of pain and complaints may be prevented by suitable support. Under the backrest foam component, there is a lumbar air cushion, which can be individually inflated using the rocker switch.
  • Page 41 For that reason, please adjust your RECARO seat carefully in the sequence described here. In each step you are given a description of how to handle the particular control element, how to select the best setting and the area in which your new RECARO seat offers a bonus in comfort.
  • Page 42 field of vision in all directions, of mirrors, displays, vehicle fittings and controls. Your RECARO Comfort-Plus: For getting out of the vehicle, you should move the seat to the lowest position, using the switch (6) for express down. If you push the switch upwards again, the seat’s memory function automatically moves the seat back to the...
  • Page 43 Step 3:  Adjusting the seat tilt Pull the handle (5) up as far as it will go, thus unlocking the seat tilt function. The desired position can be individu- ally selected by shifting your weight back or forward and fixed it by releasing the handle.
  • Page 44 Step 5:  Adjust the shoulder support Pulling up the lever (2) releases the lock, and the backrest shoulder support is tilted forward, spring-assisted. Using the pressure of the upper body and head you adjust the shoulder section to the desired position and are able to release the lever again.
  • Page 45 On the other hand, excessive support can lead to pressure marks and hollow back. Your RECARO Comfort-Plus: With the anatomically correctly positioned pelvis support you place your upper body in an upright position completely automatically and thus pre- vent tiredness and muscle tension problems.
  • Page 46 Your RECARO Comfort-Plus: For the first time in a commercial vehicle seat, your RECARO C 7000 makes it possible to use ventilation and heating simultaneously for a unique seating climate. The air-permeable 3D Aero fabric of the RECARO C 7000 provides...
  • Page 47 Step 11:  Adjusting the vertical damping The vertical damping can be changed up and down in nine stages with the handle (4). The function can also be locked completely. With this feature, the seat moderates vertical bumps and jolts, and thus reduces the vertical stress on the body. Hard damping settings lend themselves, for example, to extreme manoeuvres.
  • Page 48 When fitted, the marking can be read after removing the seat cushion (without the use of tools): • Manufacturer: “KEIPER” • Model: “RECARO CV Seat” • Model code: “KBA ..” • KEIPER Seat No.: „82..“ Seat cushion removal...
  • Page 49: Cleaning And Maintenance

    Please observe the directions for use for the particular care or cleaning product. Before you work on the entire seat with the particular product, you should try it out to see how it works, on an inconspicuous part of the seat. RECARO does not accept any liability for these care recommendations.
  • Page 50 CODE TABLE FOR VEHICLES You will find the KEIPER seat number on the Federal Motor Transport Authority (KBA) sticker (see page 48). RecaRO c 7000 RecaRO c 6000 Vehicle model KeipeR Seat no. Vehicle model KeipeR Seat no. Mercedes Actros 82799035-4.96...
  • Page 51 STICKER ADAPTER KIT Please attach the assembly kit sticker here. This we help you to find the necessary data again, if necessary.
  • Page 53: Fonctions De Votre Siege Recaro

    FONCTIONS DE VOTRE SIEGE RECARO SIEGE DE VEHICULE UTILITAIRE POS. VERSION C 7000 C 6000 Réglage de l‘inclinaison du dossier – Réglage du soutien dorsal Réglage de la hauteur du siège Réglage de l‘amortissement vertical avec blocage Réglage de l‘inclinaison du siège Abaissement rapide Réglage en longueur (écart entre le siège et les...
  • Page 54: Instructions D'utilisation

    ENREGISTREMENT En même temps que votre nouveau siège RECARO, nous vous offrons la possibilité de bénéficier d’une prolongation de la durée de garantie légale, ainsi que de nombreux autres offres de services. Pour ce faire, enregistrez gratuitement votre siège : Soit à...
  • Page 55: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Attention! Points importants: En achetant un siège RECARO, vous avez choisi un siège de très haute qualité. Néanmoins, même un siège RECARO ne peut s‘acquitter de sa fonction de manière optimale dans le véhicule que s‘il est correctement utilisé.
  • Page 56: Symboles Et Mentions D'avertissement

    NOTA Si vous n’utilisez pas votre siège RECARO conformément à la présente notice d’utilisation, si vous modifiez le siège ou les parties encastrées, RECARO n’assume aucune responsa- bilité vis-à-vis de ce siège et des conséquences pouvant en résulter. Toute modification ou utilisation erronée du siège RECARO aura pour conséquence, outre l’exclusion de respon-...
  • Page 57 La présente notice d’utilisation contient des conseils de sécurité spécifiques pour les sièges RECARO qui sont basés sur la notice d’utilisation de votre véhicule et qui la complètent. Pour votre propre sécurité et la sécurité des tiers, la présente notice d’utilisation doit être conservée dans le véhicule avec la notice d’utilisation du véhicule pendant tout la période...
  • Page 58: Utilisation Des Sieges Recaro

    Pour les instructions qui suivent, dépliez les présentations d’aperçus de RECARO C 7000 et RECARO C 6000 de la page de titre. Vous trouverez de la page 65 à la page 71 le mode de réglage optimal de votre siège.
  • Page 59 3. Réglage de la hauteur du siège Le réglage en hauteur de votre siège RECARO fonctionne indépendamment du poids. La zone de réglage est subdivisée en neuf niveaux. Pour atteindre une position plus haute/plus basse du siège, tirez/appuyez sur la poignée vers le haut/le bas jusqu’au cran suivant,...
  • Page 60 8. Réglage en longueur au moyen du déverrouillage confort Pour déverrouiller le dispositif d’ajustage en longueur du siège à partir des positions supé- rieures, RECARO propose un déverrouillage de confort. Tirez la boucle vers le haut et le siège peut être déplacé vers l’avant ou vers l’arrière.
  • Page 61 9. Verrouillage de l’amortissement horizontal Pour activer l’amortissement horizontal, déplacez le levier complètement vers la gauche en vous plaçant dans le sens de la marche [ON]. Pour verrouiller l’amortissement horizontal, déplacez le levier complètement vers la droite en vous plaçant dans le sens de la marche [OFF].
  • Page 62 12. Ventilation Pour l’enclenchement sur le premier niveau, déplacez l’interrupteur à bascule de la posi- tion centrale vers l’avant (petit symbole). Pour l’enclenchement du deuxième niveau, déplacez l’interrupteur à bascule de la posi- tion centrale vers l’arrière (grand symbole). Pour la désactivation, ramenez l’interrupteur à...
  • Page 63 NOTA Les fonctions électriques «chauffage et ventilation» sont protégées par un fusible supplé- mentaire sur le faisceau de câbles. Si jamais le chauffage du siège ou la ventilation ne fonc- tionne pas quand on appuie sur l’interrupteur, il faudra commencer par vérifier ce fusible. 14.
  • Page 64 17. Réglage du soutien lordose La zone dorsolombaire est tout particulière- ment sollicitée en position assise. Un soutien approprié permet de prévenir l’apparition possible de douleurs et de troubles. Sous l’élément en mousse du dossier se trouve un coussin d’air de bassin qui peut être gonflé...
  • Page 65: Reglage Optimal Du Siege

    C’est pourquoi réglez soigneusement votre siège RECARO dans la séquence décrite ici. Nous vous décrivons pas à pas comment manipuler l’élément de commande correspondant, com- ment choisir le réglage optimal, et en quelle position votre nouveau siège RECARO vous offre un plus de confort.
  • Page 66 Il faut que vous puissiez saisir le volant avec les bras légèrement pliés. Votre plus de confort RECARO: Avec le nouveau déverrouillage de confort (8, en option), une boucle de ceinture sur le bord avant du coussin de siège, vous réduisez la distance à...
  • Page 67 Étape 3:  Régler l’inclinaison du siège Tirez la poignée (5) vers le haut jusqu’à la butée et déverrouil- lez ainsi la fonction d’inclinaison du siège. Suite au report de charge vers l’avant ou vers l’arrière, vous pouvez choisir individuellement la posture souhaitée et la fixer en relâchant la poignée.
  • Page 68 Étape 5:  Régler le soutien dorsal En tirant le levier (2) vers le haut, vous débloquez le verrouil- lage du soutien dorsal: la zone dorsale des dossiers s’incline vers l’avant, soutenue par des ressorts. Par la pression du buste et de la tête, vous amenez la zone dorsale sur la posi- tion souhaitée et vous pouvez relâcher ensuite le levier.
  • Page 69 Votre plus de confort RECARO: Avec le soutien du bassin positionné de manière anatomiquement correcte, vous amenez votre buste tout à fait automatiquement vers une position redressée, ce qui constitue une excellente prévention des troubles liés à...
  • Page 70 Votre plus de confort RECARO: Pour la première fois sur un siège de véhicule utilitaire, votre RECARO vous offre la possibilité de régler les faces latérales du coussin de siège et apporte ainsi individuellement à tout votre corps la tenue optimale.
  • Page 71 Étape 11:  Régler l’amortissement vertical L’amortissement vertical peut être réglé avec l’interrupteur (4) sur neuf niveaux vers le haut (plus souple) ou vers le bas. Par ailleurs, cette fonction peut être complètement bloquée. Avec cette fonction, le siège atténue les secousses et les im- pulsions dans le sens vertical, et réduit ainsi les sollicitations verticales subies par le corps.
  • Page 72 (testé selon la fiche technique KBA pour les panneaux d’usine). L’identification est lisible à l’état monté après le démontage (sans outil) du coussin de siège: • Fabricant: „KEIPER“ • Type: „RECARO CV Seat“ • Homologation de type: „KBA ..“ • Siège KEIPER n°: „82..“...
  • Page 73: Nettoyage Et Entretien

    Avant de traiter l’ensemble du siège avec le produit correspondant, vous devriez d’abord tester le mode d’action du produit à un endroit non apparent du siège. RECARO n’assume aucune responsabilité lie à ces suggestions d’entretien.
  • Page 74 TABLEAU DES CODES POUR LES VEHICULES Vous trouverez le numéro de siège KEIPER sur l’autocollant du Kraftfahrtbundesamt (voir page 72). RecaRO c 7000 RecaRO c 6000 Type de véhicule n° de siège KeipeR Type de véhicule n° de siège KeipeR Mercedes Actros 82799035-4.96...
  • Page 75: Autocollant Du Kit Adaptateur

    AUTOCOLLANT DU KIT ADAPTATEUR Veuillez coller ici l’autocollant du kit de montage! Ainsi, en cas de besoin, vous retrouverez plus rapidement les données caractéristiques nécessaires.
  • Page 77 FUNKCJE SIEDZENIA RECARO SieDzenie pOJazDÓW uŻyTKOWycH pOz. WeRSJa c 7000 c 6000 Regulacja pochylenia oparcia Regulacja podpory ramion – Regulacja wysokości siedzenia Regulacja amortyzatora pionowego z blokadą Regulacja nachylenia siedzenia Szybkie opuszczenie Regulacja wzdłużna (odległość siedzenia do pedałów) Regulacja wzdłużna za pomocą odryglowania OpcJ.
  • Page 78 REJESTRACJA Wraz z nowym siedzeniem RECARO oferujemy Państwu możliwość przedłużenia ustawowego czasu trwania rękojmi (gwarancji) oraz liczne dodatkowe oferty serwisu. W tym celu należy bezpłatnie zarejestrować siedzenie: Należy to uczynić albo pod adresem internetowym www.register.recaro-automotive.com lub telefonicznie pod numerem +49 631 4182222.
  • Page 79: Wskazówki Bezpieczeństwa

    91303 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA proszę wziąć pod uwagę, że: kupując siedzenie RECARO zdecydowali się Państwo na siedzenie o wysokiej jakości. Jednak siedzenie RECARO może optymalnie spełniać swoją funkcję tylko wtedy, gdy będzie ono prawidłowo obsługiwane. Aby Państwa siedzenie również prawidłowo „siedziało“ , należy je najpierw dostosować do Państwa osobistych potrzeb komfortu.
  • Page 80: Symbole I Hasła

    WSKazÓWKa: W przypadku obsługi siedzenia RECARO niezgodnie z niniejszą instrukcją, dokonywa- nia modyfikacji siedzenia lub zamontowanych części, firma RECARO nie ponosi żadnej odpowiedzialności cywilnej i nie jest odpowiedzialna za wynikające z tego powodu szkody następcze. Każda modyfikacja lub nieprawidłowa obsługa siedzenia RECARO powoduje...
  • Page 81: Instrukcja Obsługi

    Dla Państwa własnego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa osób trzecich ta instrukcja obsługi musi być dołączona do Państwa instrukcji obsługi pojazdu znajdującej się w pojeździe przez cały czas, w którym w pojeździe znajduje się siedzenie RECARO. Tym samym wszystkie do- stępne są wszystkie zebrane informacje.
  • Page 82 OBSŁUGA SIEDZEŃ RECARO Proszę do poniższych instrukcji rozłożyć ilustracje poglądowe RECARO C 7000 i RECARO C 6000 z karty tytułowej. Sposób optymalnego ustawienia Państwa siedzenia jest opisany na stronach od 89 do 95. OSTROŻnie: Po każdym uruchomieniu nastawnika siedzenia należy zwrócić uwagę, aby go ponownie całko- wicie zablokować.
  • Page 83 3. Regulacja wysokości siedzenia Regulacja wysokości Państwa siedzenia RECARO funkcjonuje niezależnie od ciężaru. Zakres regulacji jest podzielony na dziewięć poziomów. Aby osiągnąć wyższą/niższą pozycję siedze- nia, należy pociągnąć /nacisnąć uchwyt w górę/w dół do następnej zapadki, aż osiągnię- ta zostanie indywidualna wysokość siedzenia.
  • Page 84 8. Regulacja wzdłużna za pomocą odryglowania komfortowego W celu odblokowania nastawnika regulacji wzdłużnej siedzenia z górnych pozycji siedze- nia RECARO oferuje odblokowanie komfor- towe. Należy pociągnąć za pętlę do góry i po wykonaniu tego siedzenie można przesuwać do przodu lub do tyłu.
  • Page 85 9. blokada amortyzatora poziomego W celu aktywacji amortyzatora poziomego dźwignię należy przestawić całkowicie w lewą stronę patrząc w kierunku jazdy [ON]. W celu zablokowania amortyzatora poziome- go, dźwignię należy przestawić całkowicie w prawą stronę patrząc w kierunku jazdy [OFF]. WSKazÓWKa: Po zablokowania amortyzacji poziomej należy sprawdzić...
  • Page 86 12. Wentylacja W celu włączenia pierwszego poziomu, włącznik dźwigienkowy należy przełączyć z pozycji środkowej do przodu (mały sym- bol). W celu włączenia drugiego poziomu, włącznik dźwigienkowy należy przełączyć z pozycji środkowej do tyłu (duży symbol). Aby wyłączyć ogrzewanie, włącznik dźwigienko- wy należy przełączyć...
  • Page 87 WSKazÓWKa: Funkcje elektryczne ogrzewania i wentylacji są zabezpieczone przez dodatkowe zabezpie- czenie w wiązce kabli. Jeżeli przy wciśniętym przycisku nie działa ogrzewanie lub wentylacja siedzenia, proszę najpierw sprawdzić bezpiecznik. 14. Regulacja podłużnic bocznych siedziska Za pomocą włącznika dźwigienkowego można ustawić indywidualnie podłużnice boczne siedziska.
  • Page 88 16. Regulacja podpory miednicy Miednica jest podstawą dobrego ułożenia ciała na siedzisku i steruje z pozycji centralnej pozycją górnej części ciała i kręgosłupa. Dzięki odpowiedniej podporze grzebienia biodrowego miednica może być prawidłowo ustawiona i za- pobiega się powstawaniu bólu i dolegliwości. Pod pianką...
  • Page 89 Z tego względu Państwa siedzenie RECARO należy wyregulować w opisanej tutaj kolejności. W każdym etapie opisano, w jaki sposób należy obsługiwać odpowiedni element obsługi, jak wybrać optymalne ustawienie i w jakim zakresie nowe siedzenie RECARO daje dodatkowy komfort.
  • Page 90 - na lusterko, wyświetlacz, deskę rozdzielczą pojazdu i elementy obsługi. RecaRO Komfort-plus: Aby wyjść z pojazdu, za pomocą przełącznika (6) szybkiego opuszczania siedzenie należy ustawić w najniższej pozycji. Jeżeli przełącznik zostanie przełączony ponownie do góry, to siedzenie przemieszcza się za pomocą funkcji Memory automatycznie do ustawionej poprzednio pozycji wysokości.
  • Page 91 Krok 3:  Regulacja nachylenia siedzenia Pociągnąć za uchwyt (5) do góry aż do oporu i odblokować po- przez to funkcję nachylenia siedzenia. Poprzez przemieszcza- nie ciężaru do przodu lub do tyłu można indywidualnie wybrać żądaną pozycję i ustalić ją poprzez zwolnienie uchwytu. Nachylenie siedzenia należy wybrać...
  • Page 92 Krok 5:  Regulacja podpory barków Poprzez pociągnięcie do góry dźwigni (2) zwolniona zostaje blokada podpory barków i część oparcia podpierająca barki wspomagana sprężyną pochyla się do przodu. Naciśnięcie górnej części ciała i głowy powoduje ustawienie części oparcia podpierającej barki w żądanej pozycji, następnie dźwignię należy zwolnić.
  • Page 93 Zbyt silne podparcie może prowadzić do powstania obszarów nacisku i skrzywienia kręgosłupa. RecaRO Komfort-plus: Dzięki prawidłowemu pod względem anatomiczny ustawieniu podpory miednicy, górna część ciała jest automatycznie ustawiana w pionowej pozycji i dzięki temu unikamy zmęczenia oraz napięcia mięśni.
  • Page 94  Regulacja podłużnic bocznych Ustawienie podłużnic bocznych przy siedzisku bliżej do góry i dalej w dół (wyłącznie w siedzeniu RECARO C 7000) jest możliwe poprzez przełączenie włącznika dźwigienkowego (14) do góry (ustawienie podłużnic bliżej siebie) i poprzez przełączenie przełącznika w dół (ustawienie podłużnic dalej od siebie).
  • Page 95 Krok 11:  Regulacja amortyzatora pionowego Regulację amortyzatora pionowego można zmieniać za pomo- cą przełącznika (4) w dziewięciu poziomach do góry (bardziej miękka amortyzacja) i ponownie w dół. Dodatkowo ta funkcja może zostać całkowicie zablokowana. Dzięki tej funkcji siedzenie może amortyzować uderzenia i impulsy w kierunku pionowym i przez to redukować...
  • Page 96 Federalnego Urzędu ds. Ruchu Drogowego dotyczącą tabliczek fabrycz- nych). Oznaczenie jest możliwe do odczytania w zamontowanym stanie po demontażu siedziska (bez narzędzia): • Producent: „KEIPER“ • Typ: „RECARO CV Seat“ • Oznaczenie typu: „KBA ..“ • Nr siedzenia KEIPER: „82..“ Demontaż siedziska Odryglować...
  • Page 97: Czyszczenie I Pielęgnacja

    środka pielęgnacyjnego i czysz- czącego. Przed naniesieniem odpowiedniego środka na całe siedzenie, należy wcześniej wypróbować działanie środka w miejscu siedzenia nie rzucającym się w oczy. RECARO nie przejmuje odpowiedzialności za te propozycje sposobu pielęgnacji. Materiał...
  • Page 98 TABELA KLUCZY POJAZDÓW Numer siedzenia KEIPER można znaleźć na naklejce Federalnego urzędu ds. ruchu drogowego (patrz strona 96). RecaRO c 7000 RecaRO c 6000 Typ pojazdu numer siedzenia Typ pojazdu numer siedzenia KeipeR KeipeR Mercedes Actros 82799035-4.96 Mercedes Actros 82795124-4.96 82799036-4.96...
  • Page 99 NAKLEJKA ZESTAWU ADAPTERA W tym miejscu nakleić naklejkę zestawu montażowego! Dzięki temu w razie konieczności można szybko odnaleźć konieczne parametry.
  • Page 101 FUNKCE VAŠEHO SEDADLA RECARO SeDaDLO uŽiTKOVÉHO VOziDLa pOL. VeRze c 7000 c 6000 Nastavení sklonu opěrky Nastavení opěrky rukou – Nastavení výšky sedadla Nastavení vertikálního tlumení se zablokováním Nastavení sklonu sedadla Rychlé spuštění Podélné nastavení (vzdálenost sedadla k pedálům) VOL.
  • Page 102: Návod K Obsluze

    REGISTRACE Spolu s vaším novým sedadlem RECARO vám nabízíme možnost využívání prodloužení zákonné doby záruky a také množství dodatečných servisních nabídek. zaregistrujte k tomu bezplatně své sedadlo: Buď na internetové adrese www.register.recaro-automotive.com nebo telefonicky na čísle +49 631 4182222. Další výhoda pro vás: Pomocí registrace se zdokumentuje, že jste zakoupili originální...
  • Page 103: Klíčová Tabulka Sedadla

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Respektujte: Zakoupením sedadla RECARO jste se rozhodli pro velmi kvalitní sedadlo. Sedadlo RECARO však může plnit své funkce pouze tehdy, když se bude správně obsluhovat. Aby vaše sedadlo také správně „sedělo“ , přizpůsobte jej nejdříve úplně svým osobním poža- davkům na komfort.
  • Page 104: Symboly A Signální Slova

    Pokud nebudete vaše sedadlo RECARO obsluhovat podle tohoto návodu, nepřejímá firma RECARO v žádném případě ručení za toto sedadlo a následné vzniklé škody. Jakákoli změ- na nebo chybná obsuha sedadla RECARO má mimo vyloučení ručení za produkt také za...
  • Page 105 K vaší vlastní bezpečnosti a bezpečnosti třetích osob musí být uložen tento návod k obslu- ze spolu s vaším návodem na obsluhu vozidla ve vozidle, dokud se bude sedadlo RECARO nacházet ve vozidle. Tak budete mít k dispozici všechny potřebné informace pohromadě.
  • Page 106 OBSLUHA SEDADEL RECARO Prohlédněte si k následujícím návodům přehledné obrázky sedadel RECARO C 7000 a RECARO C 6000 na titulní straně. Jak nastavíte optimálně vaše sedadlo, je popsáno na stranách 113 až 119. pOzOR Po každém stisknutí nastavení sedadla musíte dávat pozor, aby se nastavení opět kompletně...
  • Page 107 3. nastavení výšky sedadla Výškové nastavení vašeho sedadla RECARO funguje v závislosti od hmotnosti. Oblast nastavení je rozdělena na devět stupňů. Aby se dosáhla vyšší/nižší poloha sedu, vytáhněte/zatlačte rukojeť nahoru/dolů do dalších zarážek, dokud nedosáhnete vaší individuální výšky sedu. 4. nastavení vertikálního tlumení se zablokováním...
  • Page 108 Nastavujte proto vaše sedadlo pouze při zastaveném vozidle. 8. podélné nastavení pomocí komfortního odblokování K odblokování nastavení délky sedadla z horní polohy nabízí firma RECARO komfortní odblokování. Po vytažení poutka nahoru lze sedadlo přesu- nout dopředu nebo dozadu.
  • Page 109 9. zablokování horizontálního tlumení K aktivaci horizontálního tlumení přepněte páčku kompletně ve směru jízdy vlevo [ON]. K zablokování horizontálního tlumení přepně- te páčku kompletně ve směru jízdy vpravo [OFF]. upOzORnĚnÍ: Zkontrolujte po zablokování horizontálního tlumení pomocí pohybů polštáře sedadla vpřed a zpět bezpečné...
  • Page 110 12. Ventilace K zapnutí prvního stupně přepněte přepínač za střední polohy směrem dopředu (malý symbol). K zapnutí druhého stupně přepněte přepínač za střední polohy směrem dozadu (veliký symbol). K vypnutí musíte přepnout přepínač zpět do střední polohy. upOzORnĚnÍ: Dávejte pozor, aby se vzduchové otvory na zadní...
  • Page 111 upOzORnĚnÍ: Elektrické funkce ohřívání a ventilace jsou zajištěny přídavnou pojistkou ve svazku kabelů. Pokud nebude ohřívání sedadla nebo ventilace fungovat při stisknutém vypínači, zkontrolujte nejdříve tuto pojistku. 14. nastavení boční strany polštáře sedadla Nastavte individuálně boční strany polštáře sedačky pomocí přepínače. Abyste nastavili užší...
  • Page 112 16. nastavení opěrky pánve Pánev tvoří u sedadla základnu a řídí na centrálním místě polohu horní části těla a páteře. Pomocí příslušné opěrky na hřebenu pánve lze pánev seřídit a preventivně zamezit možnému vzniku bolestí a potíží. Pod pěnovým dílem opěrky zad se nachází vzduchový...
  • Page 113 Nesprávná poloha sedu může způsobit bolesti zad, nedostatečnou koncentraci a rychlou únavu. Nastavte proto vaše sedadlo RECARO pečlivě ve zde popsaném pořadí. V každém kroku je pro vás popsáno, jak se musí manipulovat s příslušným ovládacím prvkem, jak se optimálně...
  • Page 114 Váš RecaRO Komfort-plus: Pomocí vypínače (6) k rychlému spuštění můžete přesunout sedadlo k vystoupení z vozidla do nejnižší polohy. Když přepnete vypínač opět směrem nahoru, přesune se sedadlo pomocí funkce Memory automaticky zpět od vámi předem nastavené...
  • Page 115 Krok 3:  nastavení sklonu sedadla Vytáhněte rukojeť (5) nahoru až na doraz a odblokujte tak funkci nastavení sklonu sedu. Pomocí přemístění hmot- nosti dopředu nebo dozadu lze individuálně zvolit požado- vanou polohu a zafixovat po uvolnění rukojetě. Nastavení sklonu sedadla se musí zvolit tak, abyste bez námahy dokázali stisknout pedály při jemné...
  • Page 116 Krok 5:  nastavení opěrky ramen Vytažením páčky (2) uvolníte zablokování opěrky ramen, oblast opěrky ramen se nakloní s podporou pružiny dopře- du. Tlakem horní části těla a hlavy dostanete oblast ramen do požadované polohy a můžete opět uvolnit páčku. Nastavte podporu oblasti ramen tak, aby se tato optimálně...
  • Page 117 Příliš silně nastavená opěrka vede oproti tomu k vzniku otlačených míst a špatnému zakřivení páteře. Váš RecaRO Komfort-plus: S anatomicky správně umístěnou opěrkou pánve můžete přesunout vaši horní část těla úplně automaticky do správné polohy a zamezit tak potížím s únavou a přetížením.
  • Page 118 Váš RecaRO Komfort-plus: Poprvé u sedadel užitkových vozidel umožňuje vaše seda- dlo RECARO C 7000 současné používání ventilace a ohřívání pro jedinečnou klimatizaci sedadla. Pro dodatečné vynikající vlastnosti klimatizace se stará 3D Aero látka propouštějící vzduch u RECARO C 7000.
  • Page 119 Krok 11:  nastavení vertikálního tlumení Vertikální tlumení lze nastavit pomocí vypínače(4) na devět stupňů směrem nahoru (měkké nastavení) a zpět. Pak lze funkci kompletně zablokovat. Pomocí této funkce se tlumí nárazy a údery ve vertikál- ním směru jízdy a sníží se tak vertikální zatížení tělesa. Tvrdá...
  • Page 120 (testováno podle poznámkového listu KBA pro výrobní štítky). Označení je čitelné v namontovaném stavu po demontáži (bez nářadí) polštáře sedadla: • Výrobce: „KEIPER“ • Typ: „RECARO CV Seat“ • Typová značka: „KBA ..“ • KEIPER sedadlo č.: „82..“ Demontáž polštáře sedadla Odblokujte nastavení...
  • Page 121: Čištění A Údržba

    čisticí prostředek. Dříve, než ošetříte celou sedačku pomocí příslušného prostředku, měli byste vyzkoušet účinky prostředku nejdříve na nenápadném místě sedadla. Firma RECARO nepřejímá žádnou záruku na tyto návrhy k ošetřování. Látka Potah vašeho sedadla byste měli po delším používání vyčistit běžným obchodním čističem se suchou pěnou.
  • Page 122 KLÍČOVÁ TABULKA VOZIDLA Číslo sedadla KEIPER naleznete na nálepce spolkového úřadu Kraftfahrtbundesamt (viz strana 120). RecaRO c 7000 RecaRO c 6000 Typ vozidla KeipeR sedadlo č. Typ vozidla KeipeR sedadlo č. Mercedes Actros 82799035-4.96 Mercedes Actros 82795124-4.96 82799036-4.96 82811417-4.96 82799037-4.96 82811419-4.96...
  • Page 123 NÁLEPKA SADA ADAPTÉRŮ zde nalepte nálepku montážní sady! Tak opět rychlo naleznete požadovaná identická data.
  • Page 125 FUNZIONI DEL SEDILE RECARO SEDILE PER VEICOLO INDUSTRIALE POS. VERSIONE C 7000 C 6000 Regolazione dell’inclinazione dello schienale – Regolazione del sostegno spalle Regolazione dell’altezza di seduta Regolazione dell’ammortizzamento verticale con bloccaggio Regolazione dell’inclinazione del sedile Abbassamento rapido Regolazione longitudinale (distanza sedile dai pedali) Regolazione longitudinale mediante sbloccaggio OPT.
  • Page 126 REGISTRAZIONE Insieme al vostro nuovo sedile RECARO Vi offriamo la possibilità di ottenere un prolungamento della durata di legge della garanzia e ampie offerte di assistenza aggiuntive. Per ottenere questi vantaggi, registrate gratuitamente il Vostro sedile: all’indirizzo internet www.register.recaro-automotive.com o telefonicamente al numero +49 631 4182222.
  • Page 127 Prestare attenzione Scegliendo un sedile RECARO avete optato per un prodotto di altissima qualità. Tuttavia anche un sedile RECARO può assolvere in modo ottimale alla sua funzione sull’autoveicolo solo se è usato in modo corretto. Per “sedere” correttamente sul vostro sedile, dovete prima adattarlo interamente alle vostre personali esigenze di comfort.
  • Page 128: Simboli E Parole Di Avvertimento

    NOTA: Se non si utilizza il sedile RECARO in modo conforme a queste istruzioni o se si apporta- no modifiche al sedile o alle sue parti, RECARO non assume alcuna risponsabilità per il sedile e per danni conseguenti che ne derivassero.
  • Page 129: Istruzioni Per L'uso

    Le presenti istruzioni per l’uso contengono indicazioni in materia di sicurezza specifiche per i sedili RECARO, che si basano sulle istruzioni del vostro veicolo e le integrano. Per la sicurezza personale e quella di terze persone, queste istruzioni per l’uso devono essere portate con sé...
  • Page 130 USO DEI SEDILI RECARO Aprire la raffigurazione d’insieme di RECARO C 7000 e RECARO C 6000 nelle pagine pieghe- voli della copertina. Alle pagine 137–143 è descritto il modo ottimale per regolare il sedile. ATTENZIONE Dopo ogni azionamento di un regolatore del sedile bisogna fare attenzione che sia completa- mente bloccato.
  • Page 131 3. Regolazione dell’altezza di seduta La regolazione dell’altezza di seduta del sedile RECARO funziona indipendentemente dal peso. L’area di regolazione è suddivisa in nove livelli. Per ottenere una posizione di seduta più alta/ più bassa, tirare/premere la maniglia verso l’alto/il basso nella tacca successiva, fino ad aver raggiunto la propria altezza di seduta individuale.
  • Page 132 Per sbloccare il regolatore longitudinale del sedile dalle posizioni superiori di seduta, RECARO offre uno sbloccaggio comfort. Tirare l’anello verso l’alto, in questo modo il sedile si può spostare in avanti o all’indietro. Una volta raggiunta la posizione desiderata, rilasciare nuovamente l’anello.
  • Page 133 9. Bloccaggio dell’ammortizzamento orizzontale Per attivare l’ammortizzamento orizzontale, rovesciare completamente verso sinistra la leva vista in direzione di marcia [ON]. Per bloccare l’ammortizzamento orizzontale, rovesciare completamente verso destra la leva vista in direzione di marcia [OFF]. NOTA: Dopo il bloccaggio dell’ammortizzamento orizzontale verificare che il sedile sia bloccato in modo sicuro muovendo avanti e indietro il cuscino di seduta.
  • Page 134 12. Ventilazione Per attivare il primo livello, premere l’interrut- tore a levetta dalla posizione centrale in avanti (simbolo piccolo). Per attivare il secondo livello, premere l’in- terruttore a levetta dalla posizione centrale all’indietro (simbolo grande). Per disattivare, premere l’interruttore a levet- ta all’indietro nella posizione centrale.
  • Page 135 NOTA: Le funzioni elettriche di riscaldamento e ventilazione sono protette da un fusibile aggiuntivo nel fascio di cavi. Se il riscaldamento di seduta o la ventilazione non funzionassero a interrut- tore premuto, controllare prima di tutto questo fusibile. 14. Regolazione delle spalle laterali del cuscino di seduta Regolare in modo personalizzato con l’inter- ruttore a levetta le spalle laterali del cuscino di seduta.
  • Page 136 17. Regolazione del sostegno lordosi La zona della colonna lombare è particolar- mente caricata mentre si sta seduti. Mediante un opportuno sostegno si può evitare il possi- bile insorgere di dolori e disturbi. Sotto il pezzo espanso dello schienale si trova un cuscino d’aria per la lordosi, che può...
  • Page 137 Regolare con cura il proprio sedile RECARO nella sequenza descritta qui. In ciascun passo è fornita la descrizione del modo di maneggiare il rispettivo elemento di comando e di sceglie- re la regolazione ottimale, insieme al modo in cui il nuovo sedile RECARO offre un plus di comfort.
  • Page 138 Il volante deve poter essere afferrato con le braccia ancora piegate. Il Comfort Plus RECARO: Con il nuovo sbloccaggio comfort (8, optional), un anello di cintura sul bordo anteriore del cuscino di seduta, si può accorciare il percorso della maniglia per la regolazione longitudinale e non è...
  • Page 139 Passo 3:  Regolazione dell’inclinazione del sedile Tirare in alto la maniglia (5) fino alla battuta e sbloccare così la funzione di inclinazione sedile. Spostando il peso in avanti o all’indietro è possibile selezionare in modo personalizzato la posizione desiderata e fissarla dopo il rilascio della maniglia. L’inclinazione del sedile deve essere scelta in modo che con le gambe leggermente piegate sia possibile azionare i pedali senza fatica.
  • Page 140 Passo 5:  Regolazione del sostegno spalle Tirando la leva (2) verso l’alto, si allenta il bloccaggio del so- stegno spalle, e l’area spalle dello schienale s’inclina in avanti supportata da molle. Premendo la parte superiore del corpo e la testa, portare l’area spalle nella posizione desiderata, dopo- diché...
  • Page 141 Un appoggio troppo forte invece può causare punti di pressione e una formazione di lordosi. Il Comfort Plus RECARO: Con il sostegno bacino posizionato in modo anatomicamente corretto, la parte superiore del corpo si porta in modo del tutto automatico in una postura eretta, prevenendo così...
  • Page 142 Il Comfort Plus RECARO: Per la prima volta in un sedile per veicolo industriale RECARO offre la possibilità di regolazione delle spalle laterali e procura così a tutto il corpo in modo personalizzato il sostegno laterale ottimale.
  • Page 143 Passo 11:  Regolazione dell’ammortizzamento verticale L’ammortizzamento verticale può essere variato con l’interrut- tore (4) verso l’alto (più morbido) e nuovamente all’indietro. Inoltre la funzione può essere bloccata completamente. Con questa funzione il sedile attenua urti e impulsi in direzio- ne verticale e riduce così...
  • Page 144 KBA per targhette di fabbricazione). In condizione montata il contrassegno è leggibile dopo smontaggio (senza utensile) del cuscino di seduta: • Fabbricante: “KEIPER” • Tipo: “RECARO CV Seat” • Contrassegno di tipo: “KBA ..” • N. sedile KEIPER: „82..“ Smontaggio del cuscino di seduta...
  • Page 145: Pulizia E Cura

    Prima di trattare l’intero sedile con il relativo prodotto, controllarne innanzitutto gli effetti su un punto del sedile non visibile. RECARO non assume responsabilità per quanto riguarda queste proposte di cura. Materiale In linea di massima la fodera del sedile dovrebbe essere pulita dopo un lungo utilizzo con un pulitore con schiuma a secco reperibile in commercio.
  • Page 146 TABELLA DELLE CHIAVI AUTOVEICOLLI Il numero di sedile KEIPER si trova sull’adesivo del Kraftfahrtbundesamt (vedere pagina 144). RecaRO c 7000 RecaRO c 6000 Tipo di veicolo n. sedile KeipeR Tipo di veicolo n. sedile KeipeR Mercedes Actros 82799035-4.96 Mercedes Actros 82795124-4.96...
  • Page 147 ADESIVO KIT ADATTATORE Incollare qui l’adesivo del kit di montaggio! In questo modo sarà possibile reperire rapidamente i dati caratteristici in caso di necessità.
  • Page 149 FUNÇÕES DO ASSENTO RECARO ASSENTO PARA VEÍCULO COMERCIAL POS. VERSÃO C 7000 C 6000 Ajustar a inclinação do encosto – Ajustar o apoio dos ombros Ajustar a altura do assento Ajustar o amortecimento vertical com bloqueio Ajustar a inclinação do assento Descida rápida...
  • Page 150: Manual De Instruções

    REGISTO Juntamente com o novo assento RECARO é oferecida a possibilidade de prolongamento do período legal de garantia, assim como da utilização de uma ampla oferta de serviços adicionais. Para tal, faça o registo gratuito do seu assento: Através do endereço de Internet www.register.recaro-automotive.com ou por telefone, através do número +49 631 4182222.
  • Page 151: Indicações De Segurança

    INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Tenha em atenção: Com um assento RECARO optou por um assento de alta qualidade. Mas a função de um assento RECARO apenas é conseguida idealmente se o mesmo for operado correctamente. Para que o assento tambén „assente“ correctamente, ajuste em primeiro lugar todas as suas necessidades de conforto pessoais.
  • Page 152 NOTA: Se o assento RECARO não for operado de acordo com estas instruções, o assento ou os componentes integrados sofrerem alterações, RECARO não assumirá qualquer responsa- bilidade por esse assento e pelos danos subsequentes resultantes. Além da exclusão da responsabilidade, cada alteração ou operação incorrecta do assento RECARO tem como...
  • Page 153 Para a sua própria segurança e de terceiros, este manual de instruções deve ser transpor- tado junto ao manual de instruções do veículo, desde que o assento RECARO se encontre no veículo. Assim, tem à disposição toda a informação necessária reunida.
  • Page 154 OPERAÇÃO ASSENTOS RECARO Para as seguintes instruções, desdobre as visões gerais RECARO C 7000 e RECARO C 6000 da capa. O ajuste ideal do assento está descrito entre a página 161 e 167. CUIDADO Após o accionamento de um ajustador do assento, deve certificar-se de que o mesmo bloqueia novamente de forma completa.
  • Page 155 3. Ajustar a altura do assento O ajuste em altura do assento RECARO fun- ciona independentemente do peso. A área de ajuste está dividida em nove níveis. Para alcançar uma posíção alta/baixa do assento, puxe/pressione o manípulo para cima/baixo no encaixe seguinte, até alcançar a altura do assento individual.
  • Page 156 8. Ajuste longitudinal por desbloqueio conforto Para o desbloqueio do ajustador longitudinal do assento a partir das posições superiores do assento, RECARO oferece um desblo- queio conforto. Ao puxar a fivela para cima, o assento pode deslocar-se para a frente ou para trás.
  • Page 157 9. Bloqueio do amortecimento horizontal Para a activação do amortecimento horizon- tal desloque a alavanca completamente no sentido de marcha para a esquerda [ON]. Para o bloqueio do amortecimento horizontal des- loque a alavanca completamente no sentido de marcha para a direita [OFF]. NOTA: Verifique o bloqueio seguro do assento, após o bloqueio do amortecimento horizontal mediante o avanço e recuo da almofada de assento.
  • Page 158 12. Ventilação Para a activação do primeiro nível, pressione o interruptor basculante a partir da posição central para a frente (símbolo pequeno). Para a activação do segundo nível, pressione o interruptor basculante a partir da posição central para trás (símbolo grande). Para a desactivação, pressione o interruptor basculante de volta para a posição central.
  • Page 159 NOTA: As funções eléctricas de aquecimento e ventilação são asseguradas por um fusível adicional na cablagem. Se o aquecimento ou ventilação do assento não funcionar com o interruptor pressionado, verifique em primeiro lugar este fusível. 14. Ajuste dos reforços laterais da almofada de assento Ajuste individualmente os reforços laterais da almofada de assento com o interruptor basculante.
  • Page 160 17. Ajustar o apoio lombar A postura sentada exerce pressão principal- mente na zona lombar da columba. Median- te um apoio respectivo pode ser evitado o possível aparecimento de dores e transtornos. Sob a parte de espuma do encosto existe uma almofada pneumática para a lordose, que pode ser insuflada individualmente com o interruptor basculante.
  • Page 161 Por isso, ajuste cuidadosamente o assento RECARO conforme a sequência aqui descrita. Cada passo descreve como utilizar cada elemento de operação correspondente, como selec- cionar idealmente o ajuste e onde é que o assento RECARO oferece um conforto extra. IMPORTANTE: Durante o ajuste do assento, coloque ambos os pés piso da cabina.
  • Page 162 O RECARO conforto extra: Com o interruptor (6) para a descida rápida, coloque o assento na posição mais baixa para sair. Se colocar novamente o interruptor para cima, o assento desloca-se automaticamente por função de memória para a posição de altura anterior à...
  • Page 163 Passo 3:  Ajustar a inclinação do assento Levante o manípulo (5) até ao batente para desbloquear a função de inclinação do assento. Mediante a deslocação do peso para a frente ou para trás, pode seleccionar individual- mente a posição pretendida e fixar após soltar o manípulo. A inclinação do assento deve ser seleccionada, de forma a que os pedais possam ser premidos facilmente com as pernas ligeiramente dobradas.
  • Page 164 Passo 5:  Ajustar o apoio dos ombros Ao levantar a alavanca (2), o bloqueio do apoio dos ombros é solto, e a zona dos ombros do encosto inclina-se para a frente sob o suporte das molas. Ao fazer pressão com a parte superior do corpo e a cabeça, a zona dos ombros é...
  • Page 165 O RECARO conforto extra: Com o apoio anatómico da bacia correctamente posicionado, a parte superior do corpo é mantido automaticamente numa posição direita, para que sejam evitadas queixas de cansaço e tensão.
  • Page 166 O RECARO conforto extra: Pela primeira vez em assentos para veículos comerciais, RECARO C 7000 possibilita a utilização simultânea da ventilação e do aquecimento, para uma temperatura singular do assento. Para extraordinárias características de temperatura adicionais, em RECARO C 7000 é utilizado o tecido 3D Aero permeável ao ar.
  • Page 167 Passo 11:  Ajustar o amortecimento vertical O amortecimento vertical pode variar para cima e novamente para trás em nove níveis com o interruptor (4). Além disso, a função pode ser bloqueada completamente. Com esta função são atenuados os impactos e os estímulos no sentido vertical, reduzindo assim a carga vertical sobre o corpo.
  • Page 168 A identificação está legível no estado montado após a desmontagem (sem ferramenta) da almofada de assento: • Fabricante: “KEIPER” • Modelo: “RECARO CV Seat” • Designação do modelo: “KBA ..” • N.º de assento KEIPER: „82..“...
  • Page 169: Limpeza E Conservação

    Antes de aplicar o respectivo produto a todo o assento, primeiro deve experimentar o modo de acção do produto num ponto não evidente do assento. RECARO não assume qualquer responbabilidade pelas presentes sugestões de conservação.
  • Page 170 TABELA DE CÓDIGOS VEÍCULOS Os números de assentos KEIPER encontram-se no autocolante da autoridade federal alemã do transporte motor (ver página 168). RecaRO c 7000 RecaRO c 6000 Modelo do veículo n.º de assento Modelo do veículo n.º de assento...
  • Page 171 AUTOCOLANTE KIT ADAPTADOR Afixe aqui o autocolante do kit de montagem! Para que, em caso de necessidade, encontre rapidamente os dados de identificação necessários.
  • Page 173 FUNCIONES DE SU ASIENTO RECARO ASIENTO DE VEHÍCULO INDUSTRIAL POS. MODELO C 7000 C 6000 Regulación de la inclinación del respaldo – Regulación del apoyo para los hombros Regulación de la altura del asiento Regulación de la amortiguación vertical con bloqueo Regulación de la inclinación del asiento...
  • Page 174: Instrucciones De Uso

    REGISTRO Con su nuevo asiento RECARO le ofrecemos la posibilidad de ampliar la duración de la garantía establecida por ley, así como de disfrutar de multitud de servicios adicionales. Para ello, registre su asiento sin coste alguno: Bien usando la dirección web: www.register.recaro-automotive.com o bien por teléfono, llamando al número: +49 631 4182222...
  • Page 175: Tabla De Identificación De Asientos

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Tenga en cuenta que: Con su asiento RECARO se ha decantado usted por un asiento de alta calidad. No obstante, el asiento RECARO solo podrá desempeñar su función en el vehículo de manera óptima si se utiliza correctamente.
  • Page 176: Símbolos Y Palabras De Advertencia

    NOTA: Si no utiliza su asiento RECARO según lo dispuesto en estas instrucciones o si modifica el asiento o los componentes, RECARO no asume ninguna responsabilidad por dicho asiento ni por los daños derivados de su uso. Cualquier modificación o utilización incorrecta del...
  • Page 177 Con respecto a estas instrucciones de uso Las presentes instrucciones de uso contienen indicaciones de seguridad específicas para su asiento RECARO, que están basadas en las instrucciones de uso de su automóvil y las complementan. Por su propia seguridad y por la seguridad de terceras personas, mientras el asiento RECARO esté...
  • Page 178 Para seguir las instrucciones que se muestran a continuación, le recomendamos que desplie- gue la representación esquemática de los asientos RECARO C 7000 y RECARO C 6000 que se encuentra en la portada. En las páginas que van de la 185 a la 191 se describe la manera óptima de regular su asiento.
  • Page 179 3. Regulación de la altura del asiento La regulación de la altura de su asiento RECARO funciona con independencia del peso. La altura se puede regular en nueve posiciones diferentes. Para alcanzar una posición más alta o más baja, tire del pulsador o empújelo respectivamente hasta el siguien-...
  • Page 180 Regule el asiento únicamente con el vehículo parado. 8. Regulación longitudinal mediante el desbloqueo de confort RECARO pone a su disposición un desblo- queo de confort que le permite desbloquear el regulador longitudinal del asiento desde la posición de sentado. Tire del lazo hacia arriba y podrá...
  • Page 181 9. Bloqueo de la amortiguación horizontal Para activar la amortiguación horizontal gire la palanca completamente hacia la izquierda [ON], visto según el sentido de la marcha. Para bloquear la amortiguación horizontal gire la palanca completamente hacia la derecha [OFF], visto según el sentido de la marcha. NOTA: Tras bloquear la amortiguación horizontal, mueva el cojín del asiento hacia delante y hacia atrás para comprobar que el asiento está...
  • Page 182 12. Ventilación Para conectar el primer nivel, presione el interruptor basculante hacia delante (símbolo pequeño). Para conectar el segundo nivel, presione el interruptor basculante hacia atrás (símbolo grande). Para desconectar la ventilación, vuelva a co- locar el interruptor basculante en la posición central.
  • Page 183 NOTA: Tanto la ventilación como la calefacción son funciones eléctricas que se encuentran protegidas por un fusible adicional en el mazo de cables. Si al presionar el interruptor correspondiente no funcionaran la calefacción o la ventilación, compruebe en primer lugar el estado del fusible. 14.
  • Page 184 17. Regulación del soporte lumbar La porción lumbar de la columna vertebral está especialmente sometida a esfuerzos cuando estamos sentados. Mediante el so- porte necesario se ayuda prevenir la posible aparición de dolores y molestias. El asiento lleva, bajo la espuma del respaldo, un cojín hinchable para la zona lumbar que puede hincharse a voluntad por medio del interruptor basculante.
  • Page 185 Una postura incorrecta puede provocar dolores en la espalda y causar pérdida de concentración y fatiga acelerada. Por tanto, le rogamos que regule cuidadosamente su asiento RECARO, según la secuen- cia que aquí se describe. En cada paso de la misma se indica cómo accionar el elemento regulador correspondiente, cómo seleccionar la regulación óptima y cómo su nuevo asiento...
  • Page 186 flexionados. Su plus de confort RECARO: Con el nuevo desbloqueo de confort (8, opcional) se pone a su disposición un lazo en el borde delantero del asiento que le permite agilizar la regula-...
  • Page 187 Paso 3:  Regular la inclinación del asiento Tire del asa (5) hasta el tope superior para desbloquear la función de inclinación del asiento. Moviendo su peso hacia delante o hacia atrás puede elegir a voluntad la inclinación deseada, que se fijará cuando suelte el asa. Seleccione una inclinación del asiento tal que le permita pisar a fondo los pedales sin esfuerzo y con las piernas ligeramente flexionadas.
  • Page 188 Paso 5:  Regular el apoyo de los hombros Al levantar la palanca (2) se desbloqueará el apoyo para los hombros y la zona de los hombros en el respaldo se inclinará hacia delante asistida por un resorte. Haciendo presión con el torso y la cabeza lleve el apoyo de los hombros a la posición deseada y, una vez alcanzada, vuelva a soltar la palanca.
  • Page 189 Su plus de confort RECARO: Con el soporte pélvico correctamente regulado, el torso adoptará automáticamente una posición erguida, con lo que prevendrá la aparición de molestias producidas por el cansancio o por tensiones musculares.
  • Page 190 Su plus de confort RECARO: El asiento RECARO C 7000 posibilita, por primera vez en un asiento de vehículo industrial, el uso simultáneo de ventilación y calefacción, con lo que se consigue una climatización del asiento excepcional.
  • Page 191 Paso 11:  Regular la amortiguación vertical La amortiguación vertical se puede regular entre nueve nive- les diferentes moviendo el interruptor (4) hacia arriba (más blanda) o hacia abajo (más dura). También es posible bloquear completamente esta función. La amortiguación vertical minimiza los choques y movimien- tos verticales y, como consecuencia, reduce los esfuerzos verticales que soporta el cuerpo.
  • Page 192 KBA para placas de identificación). La identificación se puede leer desmontando el cojín del asiento (no se necesitan herramientas). • Fabricante: “KEIPER” • Tipo: “RECARO CV Seat” • Denominación del tipo: “KBA ..” • Asiento KEIPER Núm.: “82..” Desmontar el cojín del asiento Desbloquee la regulación de la longitud del...
  • Page 193: Limpieza Y Cuidados

    Antes de aplicar el producto de limpieza sobre toda la superficie del asiento, compruebe el efecto que causa el producto en una pequeña superficie poco visible. RECARO no asume ninguna responsabilidad por estos consejos de cuidado. Tejido Tras un uso prolongado, limpie a fondo la funda de su asiento, utilizando para ello un producto de limpieza en seco habitual.
  • Page 194 TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE VEHÍCULOS El número de asiento KEIPER se puede encontrar en el adhesivo de la Oficina federal de vehículos alemana (vea la página 192). RecaRO c 7000 RecaRO c 6000 Tipo de vehículo núm. de asiento Tipo de vehículo núm.
  • Page 195 ADHESIVO DEL KIT DE MONTAJE Pegue aquí el adhesivo del kit de montaje. Así podrá encontrar rápidamente los datos de identificación cuando sea necesario.
  • Page 197 FUNCTIES VAN UW RECARO STOEL BEDRIJFSVOERTUIGENSTOEL POS. UITVOERING C 7000 C 6000 Instelling van de rugleuninghoek – Instelling van de schouderondersteuning Instelling van de stoelhoogte Instelling van de verticale demping met blokkering Instelling van de zittinghoek Snel neerlaten van de stoel...
  • Page 198: Bedieningshandleiding

    REGISTRATIE In combinatie met uw nieuwe RECARO stoel bieden wij u de mogelijkheid gebruik te maken van een verlenging van de wettelijke garantieduur en een omvangrijk extra serviceaanbod. Registreer daartoe kosteloos uw stoel: Hetzij via het internetadres www.register.recaro-automotive.com of telefonisch via het nummer 0049-631-4182222.
  • Page 199: Codetabel Stoelen

    Wij wijzen u op het volgende: Met een RECARO stoel heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaardige stoel. Een RECARO stoel kan zijn functie in de auto echter alleen dan optimaal vervullen, wanneer hij correct bediend wordt. Om ervoor te zorgen dat uw stoel goed „zit“, past u hem eerst aan uw heel persoonlijke comfortbehoeften aan.
  • Page 200: Symbolen En Signaalwoorden

    AANWIJZING: Wanneer u uw RECARO stoel niet volgens deze handleiding bedient of de stoel of inbou- welementen modificeert, aanvaardt RECARO geen enkele aansprakelijkheid voor de stoel en de daaruit resulterende vervolgschades. Elke modificatie of foute bediening van de RECARO stoel leidt niet alleen tot de bovengenoemde uitsluiting van aansprakelijkheden, maar ook tot het vervallen van de garantiedekking.
  • Page 201 Over deze bedieningshandleiding De voorliggende bedieningshandleiding bevat specifieke veiligheidsaanwijzingen voor RECARO stoelen die op de bedieningshandleiding van uw voertuig gebaseerd zijn en deze completeren. Voor uw eigen veiligheid en voor de veiligheid van derden moet deze bedieningshandleiding samen met uw voertuighandleiding in het voertuig meegevoerd worden zolang de RECARO stoel in het voertuig ingebouwd is.
  • Page 202: Instelling Van De Rugleuninghoek

    BEDIENING RECARO STOELEN Klap bij de navolgende instructies de overzichtsafbeeldingen RECARO C 7000 en RECARO C 6000 van het titelblad uit. Op de pagina’s 209 t/m 215 is beschreven hoe u uw stoel optimaal kunt instellen. VOORZICHTIG Na elke bediening van een stoelinstellingselement dient men erop te letter dat deze weer volledig vergrendeld is.
  • Page 203: Instelling Van De Stoelhoogte

    3. Instellen van de stoelhoogte De hoogte-instelling van uw RECARO stoel functioneert onafhankelijk van het gewicht op de stoel. Het instelbereik is onderverdeeld in negen stappen. Om een hogere/lagere zitpositie te realiseren, trekt/duwt u de greep naar boven/beneden naar de volgende arreteerpositie tot u de zithoogte van uw voorkeur bereikt heeft.
  • Page 204: Instelling In Lengterichting

    8. Instelling in lengterichting m.b.v. de comfortontgrendeling Om de instelling van de stoel in lengterichting vanuit de hoogste zitposities te ontgrendelen, biedt RECARO een comfortontgrendeling aan. Trek deze aan de lus omhoog. De stoel laat zich vervolgens naar voren of achteren verschuiven.
  • Page 205: Vergrendeling Van De Horizontale Demping

    9. Vergrendeling van de horizontale demping Om de horizontale demping te activeren, zet u de hendel in rijrichting gezien volledig naar links om [ON]. Om de horizontale demping te vergrendelen, zet u de hendel in rijrichting gezien volledig naar rechts om [OFF]. AANWIJZING Controleer na de vergrendeling van de horizontale demping de veilige vergrendeling van de stoel door het zittingkussen vooruit en achteruit te bewegen.
  • Page 206 12. Ventilatie Om de eerste trap in te schakelen, drukt u de tuimelschakelaar vanuit de middenpositie naar voren (klein symbool). Om de tweede trap in te schakelen, drukt u de tuimelschakelaar vanuit de middenpositie naar achteren (groot symbool). Voor de uitschakeling duwt u de tuimelscha- kelaar terug in de middenpositie.
  • Page 207 AANWIJZING De elektrische functies Verwarming en Ventilatie zijn via een extra zekering in de kabelboom beveiligd. Mocht de stoelverwarming of ventilatie bij ingedrukte schakelaar niet functioneren, dan dient men eerste deze zekering te controleren. 14. Instelling zijdelingse ondersteuning zitkussen Met de tuimelschakelaar stelt u de zijdelingse ondersteuningen van het zitkussen naar eigen voorkeur in.
  • Page 208: Instelling Van De Bekkenondersteuning

    16. Instelling van de bekkenondersteuning Het bekken vormt de basis bij het zitten en is als centraal punt bepalend voor de houding van het bovenlichaam en de wervelkolom. Door een adequate ondersteuning van de bekkenkam kan het bekken opgericht worden en het ontstaan van pijn en andere klachten voorkomen worden.
  • Page 209: Belangrijk

    Een foute zithouding kan rugpijn, verminderde concentratie en snellere vermoeidheid tot gevolg hebben. Stel daarom uw RECARO stoel zorgvuldig volgens de hier beschreven volgorde in. In elke stap wordt beschreven hoe u het betreffende bedieningselement moet bedienen, hoe u de optimale instelling moet kiezen en hoe uw nieuwe RECARO stoel u extra comfort biedt.
  • Page 210 Uw RECARO Comfort-Plus: Met de schakelaar (6) voor de snelle verlaging zet u de stoel in zijn laagste stand om uit te kunnen stappen. Wanneer u de schakelaar weer omhoog zet, gaat de stoel dankzij de memoryfunctie automatisch terug naar de vooraf door U ingestelde hoogte.
  • Page 211 Stap 3:  zittinghoek instellen Trek de greep (5) tot aan de aanslag omhoog en ontgren- del daarmee de zittinghoekfunctie. Door uw gewicht naar voren of achteren te verplaatsen, kan de gewenste positie naar eigen voorkeur gekozen worden en deze wordt ge- fixeerd door de greep los te laten.
  • Page 212 Stap 5:  schouderondersteuning instellen Door de hendel (2) omhoog te trekken, wordt de vergren- deling van de schoudersteunen vrijgegeven en neigt het schoudergedeelte van de rugleuning onder veerdruk naar voren. Door er met het bovenlichaam en het hoofd tegenaan te drukken, brengt u het schoudergedeelte in de gewenste positie en kunt u de hendel weer loslaten.
  • Page 213 Een te sterke ondersteuning kan drukpunten en een holle stand van de rug tot gevolg hebben. Uw RECARO Comfort-Plus: Met de anatomische correct gepositioneerde bekkenonder- steuning brengt u uw bovenlichaam geheel vanzelf in een rechte houding en daarmee voorkomt u actief vermoeidheids- en fysieke stressklachten.
  • Page 214 Uw RECARO Comfort-Plus: Voor het eerst bij een stoel voor bedrijfsvoertuigen biedt uw RECARO C 7000 u de mogelijkheid tegelijkertijd gebruik te maken van ventilatie en verwar- ming om een unieke stoelklimaat te bereiken. De luchtdoorlatende 3D-stof Aero zorgt voor...
  • Page 215 Stap 11:  verticale demping instellen De verticale demping laat zich met de schakelaar (4) in negen stappen omhoog (zachter) en weer omlaag instellen. Boven- dien kan deze functie volledige geblokkeerd worden. Met deze functie dempt de stoel schokken en bewegingen in verticale richting en reduceert zo de verticale belasting van het lichaam.
  • Page 216 (gecertificeerd volgende het KBA- informatieblad voor industriële bebording). De markering is in ingebouwde toestand leesbaar na demontage (zonder gereedschap) van het stoelkussen: • Producent: „KEIPER“ • Type: „RECARO CV Seat“ • Typeaanduiding: „KBA ..“ • KEIPER stoelnr.: „82..“ Demontage zittingkussen...
  • Page 217: Reiniging En Verzorging

    Voordat u de hele stoel met een bepaalde middel bewerkt, zou u de werkingswijze van het middel eerst op een onopvallende plek van de stoel moeten uitproberen. RECARO stelt zich niet aansprakelijk voor deze verzorgingssuggesties.
  • Page 218 CODETABEL VOERTUIGEN Het KEIPER stoelnummer vind u op de sticker van het Kraftfahrtbundesamt (zie pagina 216) RecaRO c 7000 RecaRO c 6000 Voertuigtype KeipeR stoelnr. Voertuigtype KeipeR stoelnr. Mercedes Actros 82799035-4.96 Mercedes Actros 82795124-4.96 82799036-4.96 82811417-4.96 82799037-4.96 82811419-4.96 82799038-4.96 82811420-4.96 82811609-4.96...
  • Page 219 STICKER ADAPTERKIT Plak hier de sticker van de montagekit! Op die manier vindt u de noodzakelijke gegevens snel terug, als u die nodig heeft.
  • Page 220 2D-Code KEIPER GmbH & Co. KG Hertelsbrunnenring 2 67657 Kaiserslautern DEUTSCHLAND Telefon: +49 631 418-2222 Fax: +49 631 418-1999 E-Mail: cv.service@recaro-automotive.com Internet: www.recaro-automotive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

C 6000