Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

RECARO PRO RACER SPG XL HANS
RECARO PRO RACER SPA XL HANS
Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions d'utilisation /
Instrucctiones de uso / 操作说明书 / 取扱説明書
Hinweis für Deutschland: Diese Bedienungsanleitung muss aus Haftungs- und Informationsgründen unbedingt den
Fahrzeugbedienungsanleitungen beigelegt werden.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RECARO PRO RACER SPG XL HANS

  • Page 1 RECARO PRO RACER SPG XL HANS RECARO PRO RACER SPA XL HANS Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Instructions d’utilisation / Instrucctiones de uso / 操作说明书 / 取扱説明書 Hinweis für Deutschland: Diese Bedienungsanleitung muss aus Haftungs- und Informationsgründen unbedingt den Fahrzeugbedienungsanleitungen beigelegt werden.
  • Page 2 DE – Bedienungsanleitung ..................5 EN – Operating instructions ..................10 FR – Instructions d’utilisation ................15 ES – Instrucciones de uso ..................20 ZH – 操作说明书 .......................25 JA - 取扱説明書 ......................30...
  • Page 3 7207450A / 7206293 7207000A 7207450A / 7206293 7207000A 1 4 6 5 1 7 9 8...
  • Page 5: Table Des Matières

    1. Allgemeine Informationen 1.1. Einführung 2.1. Haftungsausschluss Wenn Sie Ihre RECARO Rennschale nicht entspre­ Mit der RECARO Rennschale haben Sie sich für chend dieser Anleitung bedienen oder die RECARO eine qualitativ hochwertige Rennschale entschie­ Rennschale oder die Einbauten ver ändern, ist die...
  • Page 6: Bauliche Veränderungen

    2.3. Bestimmungsgemäße Verwendung 2.5. Einbauvorschriften „ Die Rennschalen RECARO Pro Racer SPG XL Die Befestigung von Rennschale und Adapter im HANS und RECARO Pro Racer SPA XL HANS Fahrzeug und die damit verbundenen baulichen dürfen nur zusammen mit den entsprechend frei­...
  • Page 7: Installation

    Ausrichtung der starren Adapter 7207450A und systems Sitz. 7207000A „ Montieren Sie die Rennschalen RECARO Pro Racer SPG XL HANS und RECARO Pro HINWEIS Racer SPA XL HANS nur zusammen mit den entsprechend freigeprüften RECARO Adaptern Auf den Innenseiten der beiden Adapter ist je­...
  • Page 8: Bedienung

    4. Bedienung Rennschale ausrichten (Bilder C und D) 1. Legen Sie die Sitzneigung durch Auswahl der Sicherheitshinweise vor Fahrtantritt vorderen Bohrungen (c, d, e, f (falls vorhanden)) fest. gEFAHR 2. Fixieren Sie die Rennschale (1) vorne mit Unterlegscheibe (6) bzw. (9) und Schraube Lebensgefahr bei Einsatz einer beschädigten M8x20 (5) bzw.
  • Page 9: Reinigung Und Pflege

    Stelle aus, bevor Sie den ganzen Sitz mit dem betreffenden Mittel bearbeiten. 5.1. Reinigung des Bezugs grundreinigung „ Reinigen Sie den Bezug Ihrer RECARO Renn­ schale nach längerem Gebrauch mit einem handels üblichen Trockenschaum­Reiniger. Dadurch wird der Bezug aufgefrischt und die Farben erhalten ihre ursprüngliche Leuchtkraft...
  • Page 10: General Information

    2.1. Exclusion of liability By choosing the RECARO racing shell, you’ve opted for a high­quality seat that provides both If you do not use your RECARO racing shell as safety and comfort. described in these instructions or if you modify the RECARO racing shell or the fittings, RECARO shall accept no liability insofar as is permitted by law.
  • Page 11: Correct Use

    2.3. Correct use 2.5. Installation instructions „ The RECARO Pro Racer SPG XL HANS and Securing of the racing shell and the adapter in the RECARO Pro Racer SPA XL HANS racing shells vehicle and the related structural modifications to may only be used in motor sports in conjunction the vehicle must be done in accordance with the with the independently tested RECARO adapt­...
  • Page 12: Installation Sequence

    The interplay between racing shell and adapter is crucial to how the entire seat system behaves. Alignment of the rigid adapters 7207450A and „ Mount the RECARO Pro Racer SPG XL HANS 7207000A and RECARO Pro Racer SPA XL HANS...
  • Page 13 Aligning the racing shell (figures C and D) 4. use 1. Set the seat incline by selecting the front holes Safety instructions before you start driving (c, d, e, f (if available)). 2. Fix the racing shell (1) at the front to the DANgER adapters (4) or (7) with the washer (6) or (9) and the M8x20 screw (5) or (8).
  • Page 14: Cleaning And Care

    Basic cleaning „ Use a standard dry foam cleaner to clean the cover of your RECARO racing shell after it has been in use for a long time. This freshens up the cover and restores the original shine to the colours.
  • Page 15: Informations Générales

    1.1. Introduction 2.1. Exclusion de responsabilité Dans la mesure légalement admissible, RECARO Avec le baquet sport RECARO, vous avez opté décline toute responsabilité si le baquet sport pour un baquet sport de haute qualité qui vous RECARO n’est pas utilisé conformément aux pré­...
  • Page 16: Risques Résiduels

    2.3. utilisation conforme 2.5. Prescriptions de montage „ Les baquets sport RECARO Pro Racer SPG XL La fixation du baquet sport et de l’adaptateur dans HANS et RECARO Pro Racer SPA XL HANS le véhicule et les modifications constructives au peuvent être utilisés en sport automobile uni­ véhicule en découlant doivent être effectuées selon quement en combinaison avec les adaptateurs les prescriptions de l’ASN (Autorité...
  • Page 17: Positionnement Du Baquet Sport Dans Le Véhicule

    Alignement des adaptateurs rigides 7207450A et d'ensemble du siège. 7207000A „ Montez les baquets sport RECARO Pro Racer SPG XL HANS et RECARO Pro Racer REMARquE SPG XL HANS uniquement en combinaison avec les adaptateurs RECARO approuvés Une flèche noire sur fond blanc est visible res­...
  • Page 18: Monter La Protection Sur Le Système Hans (Illustration F)

    4. utilisation Alignement du baquet sport (Illustrations C et D) 1. Définissez l’inclinaison du siège en sélectionnant Consignes de sécurité avant le départ les perçages avant (c, d, e, f (quand ils sont présents)). DANgER 2. Fixez le baquet sport (1) à l’avant sur les adaptateurs (4) ou (7) avec les rondelles de Danger de mort en cas d'utilisation d'un calage (6) ou (9) et les vis M8x20 (5) ou (8).
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    5.1. Nettoyage des garnitures Nettoyage approfondi „ Nettoyez le revêtement de votre baquet sport RECARO avec une mousse de nettoyage à sec usuelle au bout d’une durée d’utilisation prolon­ gée. De la sorte, le revêtement est rafraîchi et les couleurs retrouvent leur brillant d’origine.
  • Page 20: Información General

    1.1. Introducción 2.1. Exención de responsabilidad Con la adquisición del asiento deportivo RECARO Si no utiliza su asiento deportivo RECARO siguien­ se ha decidido por un asiento de primera calidad do las presentes instrucciones o si modifica el asi­ que le ofrece seguridad y comodidad para el depor­...
  • Page 21: Cualificación Del Personal

    2.3. utilización conforme a las normas de uso 2.5. Prescripciones de montaje „ Los asientos deportivos RECARO Pro Racer La fijación del asiento deportivo y del adaptador en SPG XL HANS y RECARO Pro Racer SPA XL el vehículo y las modificaciones constructivas que HANS solo deben utilizarse para el deporte de deben realizarse como consecuencia en el vehícu­...
  • Page 22: Secuencia De Montaje

    Orientación de los adaptadores rígidos completo del asiento. 7207450A y 7207000A „ Monte los asientos deportivos RECARO Pro Racer SPG XL HANS y RECARO Pro Racer NOtA SPA XL HANS solo junto con los correspon­ dientes adaptadores 7207450A (SPG XL...
  • Page 23 Orientación del asiento deportivo 3.5. Sustitución/limpieza del cojín del asiento (imágenes C y D) (imagen E) 1. Fije la inclinación del asiento mediante la los dibujos correspondientes se encuen- elección de los orificios delanteros (c, d, e, f (si tran en la página 4. están disponibles)). 2. Fije el asiento deportivo (1) en la parte delantera Los cojines del asiento y del respaldo (2, 3) se con una arandela (6) o (9) y un tornillo pueden extraer para la limpieza o para la renova­...
  • Page 24: Limpieza Y Cuidado

    5.1. Limpieza de la funda Limpieza a fondo „ Limpie la funda de su asiento deportivo RECARO con un limpiador de espuma seca habitual después de un uso prolongado. De este modo se renueva la funda y los colores recupe­...
  • Page 25 .............. 27 安装 • 产品安全性受限或丢失 .............. 28 操作 用于帮助理解的额外信息 ..........29 清洁和保养 2. 一般安全提示 1. 一般信息 2.1. 免责声明 如果未按照本说明书操作您的 RECARO 赛车座椅, 1.1. 引言 或者对 RECARO 赛车座椅或其安装作出了改动,则 RECARO 公司在法律允许的范围内不承担相关责任。 RECARO 赛车座椅是一款高质量的赛车座椅,这款产 品为赛车运动将安全性和舒适性完美融合。 任何对 RECARO 赛车座椅作出的改动,或者错误操作 都会导致保修权失效的后果。 1.2. 符号和信号词 2.2. 正确安装 本说明书中使用了以下符号和信号词:...
  • Page 26 2.3. 按规定使用 2.5. 安装规定 „ 赛车座椅 RECARO Pro Racer SPG XL HANS 和 汽车中赛车座椅和转接件的固定,以及由此所导致的 RECARO Pro Racer SPA XL HANS 仅允许和获得 汽车结构变更必须按照相应国家汽车运动协会(德 批准使用的 RECARO 转接件 7207450A (SPG XL 国:DMSB – 德国汽车运动协会)或者 FIA (国际 HANS), 7207000A (SPA XL HANS) 或 7206293 组...
  • Page 27 相关图纸请参见第 3 页。 提示 赛车座椅和转接件之间的相互协调决定了整个座椅 系统的性能。 对齐刚性转接件 7207450A 和 7207000A „ 赛车座椅 RECARO Pro Racer SPG XL HANS 和 RECARO Pro Racer SPA XL HANS 只能搭配获得 提示 批准使用的 RECARO 转接件 7207450A (SPG XL HANS)、7207000A (SPA XL HANS) 或 7206293 两个转接件的内侧都分别可以看到一个背景色为白...
  • Page 28 4. 操作 对齐赛车座椅(图 C 和 D) 1. 选择前面的钻孔来确定座椅倾斜度 针对启动开车的安全提示 (c,d,e,f(如果存在))。 2. 在赛车座椅 (1) 前面用垫圈 (6) 和 (9) 及螺栓 危险 M8x20 (5) 和 (8) 将其固定在转接件 (4) 和 (7) 上。 驾驶汽车的时候如果使用了损坏的赛车座椅则会有 生命危险! 最终安装 „ 请在每次使用之前检查赛车座椅和转接件是 „ 用 22 Nm +2/–3 Nm 的扭矩拧紧所有 4 个固定 否损坏,例如:裂纹、凸起、凹陷或者类似缺...
  • Page 29 5. 清洁和保养 提示 以下清洁和保养建议为非强制性提示。RECARO 对这 些建议不承担任何责任。 „ 请遵守相应保养和清洁剂的使用说明书。 „ 请在用相关用剂处理整个座椅之前,首先对不 显眼的位置试验一下这些保养和清洁剂的效果。 5.1. 蒙皮的清洁 基本清洁 „ 请在长期使用之后用市售的干泡沫清洁剂清洁您 的 RECARO 赛车座椅蒙皮。借此可以使蒙皮焕然 一新,并使其颜色恢复原有的亮度。 „ 请始终对整面进行清洁,不要只清洁个别位置。 这样可以避免产生不美观的边缘。 „ 对蒙皮进行清洁之后,至少要进行 48 小时的干 燥。 清除污迹 „ 尽可能立即清除污迹。 „ 用市售的干泡沫清洁剂或者温和的清洁剂清洁蒙 皮。 „ 请避免用水溶液进行剧烈摩擦,否则会导致蒙皮 材料的粗糙。 5.2. 赛车座椅的清洁 提示...
  • Page 30 総合安全情報 • 製品や製品環境の損傷 • 製品の機能性の制限 ............32 取付け • 製品の安全性の制限または喪失 .............. 33 操作 理解を深めるための追加の注記 ....34 クリーニングとメンテナンス 2. 総合安全情報 1. 一般的な情報 2.1. 免責事項 これらのマニュアルに従ってRECAROレーシングシェ 1.1. はじめに ルを使用せず、またはRECAROレーシングシェルまた は取り付けを変更した場合には、RECAROの責任は、 RECAROレーシングシェルによって、あなたは、レー 法的に許容される範囲で除外されます。 スでの安全性と快適性を共に提供する高品質レーシ ングシェルを選択されたのです。 加えて、RECAROレーシングシェルのあらゆる変更 または不正操作は、保証請求権の喪失を伴うこと 1.2. 記号および信号語 になります。 本書では、以下の記号と信号語が使用されます。 2.2. 適切な取り付け...
  • Page 31 7206293と共にのみ使用することができます。 ツ自動車連盟) の仕様に従って、それぞれの有効な 版の法令に基づいて実施する必要があります (DMSB „ レーシングシェルRECARO Pro Racer SPG XL - 自動車レースマニュアル: 一般的な用語と安全へ HANS と RECARO Pro Racer SPA XL HANS、およ の説明(FIA - と DMSB グループ)3.3 /FIA - 国際 びRECAROアダプタ7207450A, 7207000Aあるいは スポーツ コード: 付録 J - タイプ253、タイプ16 7206293には、ABEは(ドイツの公道で使用するの を参照してください)。...
  • Page 32 添付の図面は、3 ページで参照してくださ 注記 い。 レーシングシェルとアダプタの相互作用はシート の全システムの動作を決定づけるものです。 固定アダプタ7207450Aおよび7207000Aの調整 „ レーシングシェル RECARO Pro Racer SPG XL HANS および RECARO Pro Racer SPA XL HANS 注記 は、レーシングの RECAROアダプタ 7207450A (SPG XL HANS)、7207000A (SPA XL HANS)、 2 つのアダプタの内部に、その都度白の地に黒い あるいは 7206293 と共にのみ取り付けてく 矢印が 表示されます。 ださい。...
  • Page 33 レーシングシェルを調整する(図CおよびD) 4. 操作 1. フロントの穴 (c, d, e, f(有る場合)) を選 運転を開始する前の安全情報 択することによりシート角度を固定します。 2. 座金 (6) または (9) およびねじ M8x20 (5) ま 危険 たは (8) でアダプタ (4) または (7) の前面に レーシングシェル (1) を固定して下さい。 運転中に損傷したレーシングシェルを使用してい る場合の生死に関わる危険! 取り付けの完成 „ ご使用の前に、レーシングシェルとアダプタ „ 22 Nm +2/–3 Nm の締付けトルクで 4 本の固定 の亀裂、へこみ、へこみや同様の欠陥などの...
  • Page 34 5. クリーニングとメンテナンス 注記 次のクリーニングとメンテナンスの提案は、拘束 力のないヒントです。RECAROは、これらの提案に 対して責任を負いません。 „ それぞれのメンテナンスあるいはクリーニン グ剤の指示に従って下さい。 „ 該当する洗剤をシート全体に施す前に、まず目 立たない個所で、メンテナンスあるいはクリー ニング剤の効果を試してみて下さい。 5.1. カバーのクリーニング 基本的なクリーニング „ 長時間使用した後、RECAROレーシングシェル のカバーを業務用乾燥泡クリーナーできれいに します。それによってカバーはリフレッシュさ れ、色は、元の明るさを取り戻します。 „ 個々の個所だけではなく、常に全領域をクリー ニングしてください。そうすることで縁が見苦 しくならないようにしてください。 „ クリーニング後少なくとも48時間、カバーを乾 燥させてください。 汚れの除去 „ できるだけ早く汚れを取り除きます。 „ 業務用乾燥泡クリーナー、または中性洗剤でカ バーをクリーニングします。 „ カバー生地が粗くなりますので、水溶液で強く こすらないで下さい。 5.2. レーシングシェルのクリーニング 注記...
  • Page 35 RECARO Automotive Ltd. & Co. KG Stuttgarter Straße 73 73230 Kirchheim/Teck Deutschland Telefon: +49 7021 93-5000 Telefax: +49 7021 93-5339 E-Mail: info@recaro-automotive.com Internet: www.recaro-automotive.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Pro racer spa xl hans

Table des Matières