A
Ampères
V
Volt
Volt
Hertz
Hertz
Hz
Soudage à l'électrode enrobée (MMA – Manual
Metal Arc
(MMA)
Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-
Handschweißen)
Soudage TIG (Tungsten Inert Gaz)
(Tungsten Inert Gas)
Elektrode (Wolfram Edelgas)
Convient au soudage dans un environnement avec
risque accru de choc électrique. La source de courant
elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de
tels locaux.
with increased risks of electrical shock. However, the
welding source must not be placed in such places.
Geeignet für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten
elektrischen Risiken. Trotzdem sollte die
Schweißquelle nicht unbedingt in solchen Bereichen
betrieben werden.
Protégé contre l'accès aux parties dangereuses
IP21
avec un doigt, et contre les chutes verticales de
gouttes d'eau
fingers access to dangerous parts
Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen
senkrechten Wassertropfenfall
Courant de soudage continu
current
Gleichschweißstrom
Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz
Single phase power supply 50 or 60Hz
TIG 160DC
Einphasige Netzversorgung mit 50 oder 60 Hz
Tension assignée à vide
Uo
Leerlaufspannung
Tension assignée d'alimentation
U1
voltage
Netzspannung
I1max
Courant d'alimentation assigné maximal (valeur
efficace)
Rated maximum supply current (effective
value)
Maximaler Versorgungsstrom (Effektivwert)
Courant d'alimentation effectif maximal
I1eff
Maximum effective supply current
Versorgungsstrom (Effektivwert)
L'appareil respecte la norme EN60974-1
EN60 974-
device complies with EN60974-1 standard relative to
1
welding units
EN60974-1 für Schweißanlagen
Convertisseur monophasé transformateur-
redresseur
rectifier
Einphasiger statischer Frequenzumformer/
Trafo/ Gleichrichter
X : Facteur de marche à ...%
X
...
...%
X : Einschaltdauer ...X
/10mi
%
@40°C
Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1
heure, à 20°C, avec un temps d'arrêt de 20 s. entre
chaque électrode
electrodes weldable during 1 hour at 20°C, with a
delay of 20 s. between each electrode.
Standard-Elektroden, die in 1 Stunde bei 20°C
geschweißt werden können mit einer Pause von 20 s
zwischen jeder Elektrode
Nombre d'électrodes normalisées soudables en 1
heure en continu, avec 20 secondes entre chacune,
divisé par le nombre d'électrodes soudables dans les
mêmes conditions sans disjonction thermique.
Number of standardized electrodes weldable over 1
ICONES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG
Amps
Ampere
Volt
Hertz
Schweißen mit umhüllter Elektrode
TIG welding
Schweißen mit Wolfram
Adapted for welding in environment
Protected against rain and against
Geschützt gegen
Welding direct
Rated no-load voltage
rated supply
Maximaler
In Übereinstimmung mit der Norm
Single phase inverter, converter-
X : duty factor at
Number of standardized
I2
...
%
U2
...
%
The
Anzahl der
hour of continuous work, divided by the number of
electrodes weldable in the same conditions without
thermal shutdown
Anzahl der Standard-
Elektroden, die in 1 Stunde ununterbrochen
geschweißt werdem können geteilt durch die Anzahl
der Elektroden, die unter den gleichen Bedingungen
ohne thermisches Abschalten geschweißt werden
I2 : courant de soudage conventionnnel
correspondant
I2 : corresponding conventional
welding current
I2: Sekundär Strom
U2 : Tensions conventionnelles en charges
correspondantes
U2 : conventional voltages in
corresponding load
U2 : Sekundär Spannung
Ventillé
Ventilated
Ventilator
Appareil conforme aux directives européennes
The device complies with European Directive
Gerät ist kompatibel mit Europäischen Normen
Conforme aux normes GOST (Russie)
Conform to standards GOST / PCT (Russia)
Gerät ist conform mit GOST/PCT(Rußland) Normen
L'arc électrique produit des rayons dangereux
pour les yeux et la peau (protégez-vous !)
electric arc produces dangerous rays for eyes and
skin (protect yourself !)
Der Lichtbogen erzeugt,
gefährliche für die Augen und Haut, Strahlen
(Schützen Sie sich!)
Attention, souder peut déclencher un feu ou une
explosion.
Caution, welding can produce fire or
explosion.
Achtung. Schweißen kann Feuer oder
Explosion verursachen
Le dispositif de déconnexion de sécurité est
constitué par la prise secteur en coordination avec
l'installation électrique domestique. L'utilisateur doit
s'assurer de l'accessibilité de la prise.
disconnection mean is the mains plug in combination
with the house installation. Accessibility of the plug
must
be
guaranteed
Stromunterbrechung erfolgt durch Trennen des
Netzsteckers
vom
häuslichen
Gerätanwender sollte den freien Zugang zum
Netzstecker immer gewährleisten
Mise en veille/mise en marche
Schalter Bereit/ Ein
Attention ! Lire le manuel d'instruction avant
utilisation
Caution ! Read the user manual
Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung
Produit faisant l'objet d'une collecte sélective- Ne
pas jeter dans une poubelle domestique !
Separate collection required – Do not throw in a
domestic dustbin
Produkt für selektives
Einsammeln. Werfen Sie diese Geräte nicht in die
häusliche Mülltonne.
Das
Das
The
The mains
by
user.
Die
Stromnetz.
Der
standby/On
19/20