Télécharger Imprimer la page
GYS TITAN 231 DC FV Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TITAN 231 DC FV:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
2-3 / 4-25 / 112-120
2-3 / 26-46 / 112-120
EN
2-3 / 47-68 / 112-120
DE
2-3 / 69-89 / 112-120
ES
2-3 / 90-111 / 112-120
NL
73502
V1
07/03/2023
TITAN
Générateur TIG DC - MMA
TIG DC - MMA welding machine
Schweissgerät für WIG DC - E-Hand
Equipo de soldadura TIG DC - MMA
TIG DC - MMA lasapparaat
Find more languages of user manuals
231 DC FV
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS TITAN 231 DC FV

  • Page 1 2-3 / 47-68 / 112-120 Schweissgerät für WIG DC - E-Hand Equipo de soldadura TIG DC - MMA 2-3 / 69-89 / 112-120 TIG DC - MMA lasapparaat 2-3 / 90-111 / 112-120 73502 07/03/2023 Find more languages of user manuals www.gys.fr...
  • Page 2 PROCÉDURE DE MISE À JOUR / UPDATE PROCEDURE Clé USB non fournie / USB key not included. Logiciel de mise à jour disponible sur le site GYS, partie S.A.V. / Update software available on the GYS website, After sales section. START 5 s.
  • Page 3 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Weld SETUP PRESS 3’’...
  • Page 4 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Page 5 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture. RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres.
  • Page 6 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale de protection doivent être prises pour les personnes portant des implants médicaux. Par exemple, restrictions d’accès pour les passants ou une évaluation de risque individuelle pour les soudeurs. Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage : •...
  • Page 7 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE La source de courant de soudage est équipée d’une poignée supérieure permettant le portage à la main. Attention à ne pas sous- évaluer son poids.
  • Page 8 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale ALIMENTATION-MISE EN MARCHE Ce matériel est livré avec une prise monophasé 3 pôles (P+N+PE) 230V 16A de type CEE17. Il est équipé d’un système «Flexible Voltage» et s’alimente sur une installation électrique avec terre comprise entre 110 V et 240 V (50 - 60 Hz). Pour une utilisation intensive à 110 V et 230 V, rem- placer la prise d’origine par une prise 32 A protégée par un disjoncteur 32 A.
  • Page 9 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Mode de soudage à énergie constante avec correction des variations de lon- E-Weld gueur d’arc. Évanouissement du Rampe de descente en courant. courant Durée de maintien de la protection gazeuse après extinction de l’arc. Il permet Post Gaz de protéger la pièce ainsi que l’électrode contre les oxydations (sec).
  • Page 10 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale NAVIGATION PAR LA MOLETTE La rotation de la molette permet - de régler le courant de soudage - de modifier un paramètre du cycle de soudage L’appui sur la molette permet - de donner accès au cycle de soudage en venant pointer sur un premier paramètre - de donner accès au réglage d’un paramètre et valider la modification...
  • Page 11 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale LES PROCÉDÉS DE SOUDAGE TIG Weld • Standard Ce mode de soudage permet le soudage de grande qualité sur la majorité des matériaux ferreux tels que l’acier, l’acier inoxydable, mais aussi le cuivre et ses SETUP alliages, le titane…...
  • Page 12 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Le temps de pointage est dans le cycle de soudage après le poste gaz. Temps de 60.0 t.dC t.dC t.dC pointage Validation du paramètre en cours Weld • Multi-Spot (Mode réglable directement depuis le cycle de soudage) C’est un mode de pointage semblable au TIG Spot, mais enchainant temps de...
  • Page 13 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Weld • Tack (Mode réglable directement depuis le cycle de soudage) Ce mode de pointage permet aussi de préassembler des pièces avant soudage, mais cette fois-ci en deux phases : une première phase de DC pulsé concentrant l’arc pour une meilleure pénétration, suivie d’une seconde en DC standard élar-...
  • Page 14 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Le temps de pointage est dans le cycle de soudage après le poste gaz. Temps de 60.0 t.PL t.PL t.PL pointage pulse Temps de t.dC t.dC 60.0 t.dC pointage Validation du paramètre en cours Durée...
  • Page 15 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale t.So Temps de palier à l’arrêt 0.0 - 60 sec. du soudage T_Stop La forme d’onde carrée est la Sinus forme traditionnelle du soudage Triangle Forme d’onde de la pulsé, mais bruyante à haute pulsation Carré...
  • Page 16 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Bouton principal • 4T LOG T1 - Le bouton principal est appuyé, le cycle démarre à partir du PréGaz et s’arrête en phase de I_Start. <0.5s <0.5s >0.5s T2 – Le bouton principal est relâché, le cycle continue en UpSlope et en soudage.
  • Page 17 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Pin du connecteur Type de torche Désignation du fil associé Commun Switch 1 & 2 Switch 1 Switch 2 Torche Up & Down Commun Switch Up & Down Switch Up Switch Down PURGE GAZ MANUELLE La présence d’oxygène dans la torche peut conduire à...
  • Page 18 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale • Pulsé Ce mode de soudage convient à des applications en position verticale montante Weld (PF). Le pulsé permet de conserver un bain froid tout en favorisant le transfert de matière. Sans pulsation, le soudage vertical montant demande un mouvement «...
  • Page 19 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE Le verrouillage du produit permet d’éviter un éventuel déréglage accidentel. Verrouillage : Pour verrouiller le produit, faire un appui long (>3 secondes) sur le bouton . L’affichage affiche brièvement , le produit est alors ver- rouillé.
  • Page 20 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Le rappel est en boucle : lorsque le dernier JOB de la liste est atteint (exemple : JOB7), le suivant sera le premier (sur l’exemple : JOB2). Le soudage est activé par un appui bouton supérieur à 0.5s.
  • Page 21 C5 : À partir d’une liste C5 de 5 JOB préalablement créée, ce mode d’automatisation simple à partir de la connectique Commande à Distance permet de rappeler des JOB via un automate (cf note sur le site internet - https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf).
  • Page 22 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale ACCÈS AU MENU SETUP 3 sec. Menu Avancé du procédé en cours FIG. Sortie du menu Avancé Co.U. Co.U. Co.U. Validation de l’état du groupe froid et sortie du menu. Validation de la valeur de la tolérance et sortie du menu.
  • Page 23 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Menu avancé : TIG Standard, Pulsé I.St. I.St. I.St. I Start (%) t.St. 0.00 t.St. 60.0 t.St. T Start (s) I.So. I.So. I.So. I Stop (%) Retour menu Validation du Setup paramètre en cours t.So.
  • Page 24 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale CALIBRATION Ce mode est dédié à la calibration des accessoires de soudage tels que la torche, câble + porte-électrode et câble + pince de masse. Le but de la calibration est de compenser les variations de longueurs des accessoires afin d’ajuster la mesure de tension affichée et d’affiner le calcul d’énergie.
  • Page 25 Manuel d’utilisation TITAN 231 DC FV Notice originale Vérifier la connectique entre le groupe froid et le produit (connecteur bien clipsé et fiches bien montées...). La pompe ne démarre pas (pas de bruit). La pompe est HS, il faut la remplacer.
  • Page 26 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions WARNINGS - SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS These instructions must be read and fully understood before use. Do not carry out any alterations or maintenance work that is not directly specified in this manual.
  • Page 27 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions RISK OF FIRES AND EXPLOSIONS Fully shield the welding area, flammable materials should be kept at least 11 metres away. Fire fighting equipment should be kept close to wherever the welding activities are being undertaken.
  • Page 28 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions • never wrap the welding cables around your body, • do not position yourself between the welding cables. and keep both welding cables on your same side; • connect the return cable to the workpiece, as close as possible to the area to be welded, •...
  • Page 29 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions SETTING UP THE EQUIPMENT • Place the welding power source on a floor with a maximum inclination of 10°. • Provide sufficient space to ventilate the welding power source and access the controls.
  • Page 30 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions • Fan performance: this product is equipped with an intelligent ventilation management system to minimise the noise of the machine. The fans will adjust their speed according to useage and the surrounding temperature. In MMA mode, the fan will run continuously. In TIG mode, the fan runs only during the welding phase and stops after cooling.
  • Page 31 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions ArcForce Overcurrent delivered during welding (-10 to +10). Ampere (unit) Amperage unit for current adjustment and welding current display. Time (unit) The unit of seconds for timing settings or the display of welding duration.
  • Page 32 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions RECOMMENDED COMBINATIONS Current (A) Ø Electrode (mm) Ø Nozzle (mm) Argon flow rate (L/min) (mm) 0.3 - 3 3 - 75 6 - 7 2.4 - 6 60 - 150...
  • Page 33 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions TIG WELDING PROCESSES Weld • Standard The Standard TIG mode provides high quality welding on most ferrous materials such as steel and stainless steel, but also on copper and its alloys, and titanium SETUP etc.
  • Page 34 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions The tacking time is in the welding cycle after the gas station. Spot 60.0 t.dC t.dC t.dC welding time Validation of the current setting Weld • Multi-Spot (Mode adjustable directly from the welding cycle)
  • Page 35 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions The tacking time is in the welding cycle after the gas station. Spot 60.0 t.PL t.PL t.PL Welding time pulse (s) Spot t.dC t.dC 60.0 t.dC welding time Validation of...
  • Page 36 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions • E-Weld (activated on the welding cycle) This mode allows for constant power welding by measuring arc length variations in real time to ensure consistent bead width and penetration.
  • Page 37 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions CHOICE OF ELECTRODE DIAMETER DC TIG Electrode Ø (mm) Pure tungsten Tungsten with oxides 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 >...
  • Page 38 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions COMMAND TRIGGER CONNECTOR DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Wiring diagram of the SRL18 torch Wiring diagram according to the type of torch Torch type...
  • Page 39 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions MMA (SMAW) WELDING MODE INSTALLATION AND GUIDANCE • Plug the cables, electrode holder and earth clamp into the plug connections. • Respect the electrical polarities and the strength of the welding power indicated on the electrode boxes.
  • Page 40 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions ADJUSTING THE WELDING INTENSITY The following settings indicate the usable current range depending on the type and diameter of the electrode. The ranges are quite broad, as they vary depending on the application and the welding position.
  • Page 41 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions MEMORISING AND RECALLING JOBS • Job Out/Job In The settings in use are automatically saved and remembered the next time you turn on the machine. In addition to the current settings, it is possible to save and recall «JOB» configurations.
  • Page 42 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions Example: if JOBS 1 to 50 have been created and the user has entered number 3 in the submenu «CHn»: - When the sub-mode is activated and not welding, briefly releasing the torch button will scroll through the JOBS one by one from the 1st to the 50th and then loop back again.
  • Page 43 TITAN 231 DC FV instructions From a previously created C5 list of 5 JOBs, this simple automation mode using the Remote Control connector allows JOBs to be recalled via a PLC (see note on the website -https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf). ACCESS TO SETUP MENU 3 sec.
  • Page 44 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions Advanced menu: MMA Standard or Pulse H.S.t H.S.t H.S.t Hot Start time Back to menu Validation of Setup the current A.St. A.St. A.St. setting Anti-Sticking Advanced menu: TIG Standard, Pulse, (Multi) Spot and (Multi) Tack I.St.
  • Page 45 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions Make sure that the cooling unit is switched off before disconnecting the inlet and outlet hoses for torch liquid. Coolant is harmful and irritates the eyes, mucous membranes and skin. Hot liquid may cause burns.
  • Page 46 User manual Translation of the original TITAN 231 DC FV instructions A problem has been detected on the A hard fault is detected. DSP or on the thermal disconnection Check the wiring. of the SAM robotic module. A button on the keypad is short-cir- A button on the keypad is defective.
  • Page 47 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anlei- tung genannt werden.
  • Page 48 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Die Flaschen müssen in offenen oder gut belüfteten Räumen gelagert werden. Sie müssen sich in senkrechter Position befinden und an einer Halterung oder einem Fahrwagen angebracht sein. Es darf nicht in der Nähe von Fett oder Farbe geschweißt werden.
  • Page 49 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Elektromagnetische Felder (EMF) können bestimmte medizinische Implantate stören, z. B. Herzschrittmacher. Für Personen, die medizinische Implantate tragen, müssen Schutzmaßnahmen ergriffen werden. Zum Beispiel Zugangseinschränkungen oder individuelle Risikobewertung für Schweißer. Alle Schweißer sollten die folgenden Verfahren anwenden, um die Wirkung von elektromagnetischen Feldern aus dem Schweißstromkreis zu minimieren: •...
  • Page 50 Dieses Gerät kann gemäß IP23 im Freien benutzt werden. Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzen zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 51 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Der aufgenommene Strom (L1eff) bei maximaler Leistung ist auf dem Gerät angegeben. Überprüfen Sie, ob ihre Stromversorgung und Schutzein- richtungen (Sicherungen und/oder Fehlerstromschutzschalter) mit den für den Betrieb des Gerätes nötigen Werten übereinstimmen. In Ländern mit abweichenden Netzversorgungswerten kann ein Tausch des Netzsteckers erforderlich sein, um die maximale Leistung abrufen zu können.
  • Page 52 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Stromabnahme Absenkzeit des Schweißstroms Dauer der Aufrechterhaltung des Schutzgases nach dem Erlöschen des Licht- Gasnachströmung bogens. Schützt das Werkstück und die Elektrode vor Oxidation (trocken). Zweiter Schweißstrom mit der Bezeichnung „kalt“ im WIG-Standard , 4TLOG, Kaltstrom WIG-Puls und MMA-Puls (%).
  • Page 53 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung NAVIGATION MIT DEM DREHRÄDCHEN Die Drehung des Stellpotis ermöglicht Folgendes: - Einstellung des Schweißstroms - Änderung eines Parameters des Schweißzyklus Drücken auf das Stellpoti ermöglicht Folgendes: - Gewährung des Zugriffs auf den Schweißzyklus durch Zeigen auf einen ersten Parameter - Gewährung des Zugriffs auf die Einstellung eines Parameters und Bestätigung der Änderung...
  • Page 54 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung DIE WIG-SCHWEISSVERFAHREN Weld • Standard Dieser Schweißmodus ermöglicht qualitativ hochwertige Schweißungen an den meisten eisenhaltigen Materialien wie Stahl, Edelstahl, aber auch Kupfer und SETUP PRESS 3’’ Kupferlegierungen, Titan usw. Die zahlreichen Möglichkeiten der Strom- und Gassteuerung ermöglichen Ihnen eine perfekte Kontrolle Ihres Schweißvor-...
  • Page 55 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Die Heftzeit ist im Schweißzyklus nach der Gasstation. Dauer 60.0 t.dC t.dC t.dC Heftschweißen Bestätigung der aktuellen Parameter Weld • Multi-Spot (Modus direkt aus dem Schweißzyklus heraus einstellbar) Dies ist ein ähnlicher Anheft-Modus wie TIG Spot, bei dem jedoch Heft- und...
  • Page 56 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Die Heftzeit ist im Schweißzyklus nach der Gasstation. Dauer 60.0 t.PL t.PL t.PL gepulstes Heftschweißen Dauer 60.0 t.dC t.dC t.dC Heftschweißen Bestätigung der aktuellen Parameter Weld • Multi-Tack (Modus direkt aus dem Schweißzyklus heraus einstellbar) Dies ist ein ähnlicher Anheft-Modus wie TIG Tack, bei dem jedoch Heft- und...
  • Page 57 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung • E-Weld (aktivierbar auf dem Schweißmodus) Dieser Modus sorgt für konstant stabile Energieeinbringung während der gesamten Schweißzeit. Änderungen der Lichtbogenlänge werden in Echtzeit registriert und ausgeglichen. In Fällen, in denen das Schweißen die konstante Schweißenergie erfordert, garantiert der Modus E-Weld dem Schweißer, dass die Schweißleistung unabhängig von der Position seines Brenners in Bezug auf das Werkstück eingehalten wird.
  • Page 58 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung WAHL DES DURCHMESSERS DER ELEKTRODE WIG DC Ø Elektrode (mm) Wolfram pur Wolfram mit Oxiden 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 > 200 130 >...
  • Page 59 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung STEUERANSCHLUSS AUSLÖSER DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Verdrahtungsplan für den SRL18-Brenner Schaltplan je nach Brennertyp Pin des zugehörigen Brennertypen Kabelbezeichnung Steckers Allgemein/Masse Doppeltasten- Brenner Lamellenbrenner Doppeltasten +...
  • Page 60 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung SCHWEISSMODUS MMA (SMAW) ANSCHLUSS UND HINWEISE • Schließen Sie Elektrodenhalter und Masseklemme an die entsprechenden Anschlüsse an. • Beachten Sie die auf den Elektrodenpackungen angegebene Schweißpolarität und Schweißstrom. • Entfernen Sie die Elektrode aus dem Elektrodenhalter, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
  • Page 61 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung EINSTELLUNG DER SCHWEISSINTENSITÄT Die folgenden Einstellungen entsprechen dem nutzbaren Stärkebereich je nach Elektrodentyp und -durchmesser. Hinweis: Der Einstellbereich des Arc Force ist abhängig vom ausgewählten Elektrodentyp. Ø Elektrode (mm) Rutile-Elektrode E6013 (A)
  • Page 62 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung SPEICHERUNG UND AUFRUFEN DER JOBS • Job Out / Job In Die verwendeten Einstellungen werden automatisch gespeichert und beim nächsten Einschalten des Geräts wieder aufgerufen. Zusätzlich zu den aktuellen Einstellungen ist es möglich, sogenannte „JOB“-Konfigurationen zu speichern und abzurufen.
  • Page 63 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Beispiel: wenn die JOBS 1 bis 50 erstellt wurden und der Benutzer im Untermenü „CHn“ die Zahl 3 eingegeben hat: - Bei Aktivierung des Untermodus und außerhalb des Schweißens können Sie durch kurzes Loslassen der Brennertaste die JOBS ein- zeln durchlaufen, vom 1.
  • Page 64 Cursor Allgemein/Masse Schalter AUTO-DETECT ARC ON Außenansicht REG I Ausgehend von einer zuvor erstellten Liste C5 mit 5 JOBs ermöglicht diese einfache Automatisierungsmethode über die Fernbedienungsverbindung das Abrufen von JOBs über eine SPS (siehe Hinweis auf der Website - https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf).
  • Page 65 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung ZUGRIFF AUF DAS MENÜ SETUP 3 sek. Erweitertes Menü des aktuellen Prozesses FIG. Erweitertes Menü verlassen Co.U. Co.U. Co.U. Bestätigung Staus Kühlmodul und Menu verlassen. Bestätigung Toleranzwert und Menu verlassen. toL. toL.
  • Page 66 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Menü Erweitert: WIG-Standard, Puls, (Multi) Spot und (Multi) Tack I.St. I.St. I.St. I Start (%) t.St. 0.00 t.St. 60.0 t.St. T Start (s) I.So. I.So. I.So. I Stop (%) Zurück zum Bestätigung Menü...
  • Page 67 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung des Brenners gedrückt werden, um den Schweißstromkreis zu aktivieren. Wenn der Vorgang erfolgreich war, wird der Modus direkt mit einer Anzeige des Widerstandswerts des Zubehörs verlassen. Dieser Wert wird nun bei der Anzeige der Spannung und der Berechnung der Energie berücksichtigt.
  • Page 68 Betriebsanleitung Übersetzung der TITAN 231 DC FV Originalbetriebsanleitung Überprüfen Sie die Anschlüsse zwischen dem Kühlaggregat und dem Produkt (gut aufgesteckter Anschluss und gut montierte Stecker ...). Die Pumpe startet nicht (kein Ge- räusch). Die Pumpe funktioniert nicht mehr, sie muss ersetzt werden.
  • Page 69 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Page 70 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
  • Page 71 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Todos los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos del circuito de soldadura: • coloque los cables de soldadura juntos - asegúrelos con una abrazadera, si es posible;...
  • Page 72 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales No utilice los cables o la antorcha para desplazar el aparato. Se debe desplazar en posición vertical. No transporte el generador de corriente por encima de otras personas u objetos.
  • Page 73 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales • Este equipo entrará en protección si la tensión de alimentación es inferior o superior al 15% de la(s) tensión(es) especificada(s) (aparecerá un código de fallo en la pantalla del teclado).
  • Page 74 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Equilibrio PULSE Equilibrio de tiempo frio sobre la pulsación (%). Frecuencia PULSE Frecuencia de impulsos del modo Pulsado (Hz). HotStart Sobreintensidad ajustable al inicio de la soldadura (%)
  • Page 75 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales MODO DE SOLDADURA TIG (GTAW) Conexiones y consejos • La soldadura TIG DC requiere una protección gaseosa (Argón). • Conecte la pinza de masa en el conector de conexión positivo (+). Enchufe el cable de alimentación de la linterna en el conector del conexión negativa (–), así...
  • Page 76 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales LOS PROCESOS DE SOLDADURA TIG Weld • Estándar Este método de soldadura permite realizar soldaduras de alta calidad en la mayoría de los materiales ferrosos como el acero, el acero inoxidable, pero tam- SETUP bién el cobre y sus aleaciones, el titanio...
  • Page 77 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales El tiempo de virado se encuentra en el ciclo de soldadura posterior a la gasolinera. Tiempo de 60.0 t.dC t.dC t.dC punteado Validación del parámetro en proceso Weld •...
  • Page 78 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales El tiempo de virado se encuentra en el ciclo de soldadura posterior a la gasolinera. Tiempo de 60.0 t.PL t.PL t.PL punteado pulse Tiempo de t.dC t.dC 60.0 t.dC...
  • Page 79 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales • E-Weld (puede activarse en el ciclo de soldadura) Este modo permite una soldadura con potencia constante midiendo en tiempo real las variaciones de longitud de arco para asegurar una anchura de cordón y una penetración constantes.
  • Page 80 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales SELECCIÓN DEL DIÁMETRO DEL ELECTRODO TIG DC Ø Electrodo (mm) Tungsteno puro Tungsteno con óxidos 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 >...
  • Page 81 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales CONECTOR DE CONTROL POR GATILLO DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Esquema de cableado de la antorcha SRL 18 Esquema eléctrico en función de los tipos de antorcha.
  • Page 82 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales MODO DE SOLDADURA MMA (SMAW) Conexiones y consejos • Conecte los cables del portaelectrodos y de la pinza de masa en los conectores. • Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas sobre el embalaje de los electrodos.
  • Page 83 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales AJUSTE DE LA INTENSIDAD DE SOLDADURA Los ajustes siguientes corresponden a la zona de intensidad utilizable en función del tipo y del diámetro del electrodo. Estas zonas son bastante amplias ya que dependen de la aplicación y de la posición de soldadura.
  • Page 84 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales MEMORIZACIÓN Y RECORDATORIO DE JOBS • Job Out / Job In Los parámetros en uso se registran automáticamente y siguen memorizados la próxima vez que se encienda el generador.
  • Page 85 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Ejemplo: si se han creado los JOBS 1 a 50 y el usuario ha introducido el número 3 en el submenú « CHn » : - Cuando el modo secundario está activado y no se está soldando, al soltar brevemente el botón de la antorcha se desplazará...
  • Page 86 A partir d’une liste C5 de 5 JOBs préalablement créée, ce mode d’automatisation simple à partir du connecteur Remote Control permet de récupérer les JOBs via un PLC (voir note sur la page web - https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf). ACCESO AL MENÚ SETUP 3 sec.
  • Page 87 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Menú avanzado : MMA Standard o Pulsado H.S.t H.S.t H.S.t Hot Start time Retorno Validación del al menú Setup parámetro en A.St. A.St. A.St. proceso Anti-Sticking Menú avanzado : TIG Standard, Pulsado, (Multi) Spot y (Multi) Tack I.St.
  • Page 88 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales Se debe asegurar que el equipo de refrigeración esté apagado antes de la desconexión de los tubos de entrada y salida de líquido de la antorcha. El líquido de refrigeración es nocivo e irrita los ojos, las membranas mucosas y la piel. El liquido caliente puede provocar quemadu- ras.
  • Page 89 Manual de uso Traducción de las instrucciones TITAN 231 DC FV originales La unidad de refrigeración fue detecta- Compruebe la conexión entre la unidad de Se detecta un problema con la presen- da por el producto y luego la informa- refrigeración y el producto (conector bien...
  • Page 90 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Page 91 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding De gasflessen moeten worden opgeslagen in een open of goed geventileerde ruimte. Ze moeten in verticale positie gehouden worden, in een houder of op een trolley. Lassen in de buurt van vet of verf is verboden.
  • Page 92 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding De elektromagnetische velden (EMF) kunnen de werking van bepaalde medische apparaten, zoals pacemakers, verstoren. Voor mensen met medische implantaten moeten speciale veiligheidsmaatregelen in acht genomen worden. Bijvoorbeeld : toegangsbeperking voor voorbijgangers, of een individuele risico-evaluatie voor de lassers.
  • Page 93 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding TRANSPORT EN VERVOER VAN DE LASSTROOMBRON De lasstroombron is uitgerust met een handvat waarmee het apparaat met de hand gedragen kan worden. Let op : onderschat het gewicht niet. Het handvat mag niet gebruikt worden om het apparaat aan omhoog te hijsen.
  • Page 94 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding ELEKTRISCHE VOEDING - OPSTARTEN Het apparaat wordt geleverd met een enkelfase 3-pool stekker (P + N + PE) 230V 16A, type CEE17. Het apparaat is uitgerust met een «Flexible Voltage» systeem en moet worden aangesloten op een geaarde elektrische installatie tussen 110V en 240V (50 - 60 Hz). Vervang, bij een intensief gebruik bij 110V en 230V, de originele stekker door een 32A stekker met een 32 A stroomonderbreker.
  • Page 95 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding Up Slope Current Oplopende stroom (sec). Lasstroom Lasstroom (A). E-Weld Lasmodule met constante energie, met correctie van booglengte-variaties. Down Slope Dalende stroom Tijdsduur van het in stand houden van de gasbescherming, na het uitschakelen Post Gas van de lasboog.
  • Page 96 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding NAVIGEREN MET DE DRAAIKNOP Met de rotatie van de knop : - kan de lasstroom worden geregeld - kunt u een instelling in de lascyclus wijzigen Met een druk op de knop kunt u...
  • Page 97 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding TIG LAS-PROCEDURES Weld • Standaard De Standaard lasmodule geeft een hoge laskwaliteit op de meeste ijzerhoudende materialen, zoals staal, rvs, maar ook op koper en koperlegeringen, titaan..SETUP De verschillende mogelijkheden om stroom en gas te regelen zorgen voor een PRESS 3’’...
  • Page 98 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding De hechttijd zit in de lascyclus na het gasstation. Tijdsduur t.dC t.dC 60.0 t.dC punten Bevestiging huidige instelling Weld • Multi-Spot (Modus direct instelbaar vanuit de lascyclus) Deze punt-module lijkt op de TIG Spot, maar wisselt punten af met vooraf gede- SETUP PRESS 3’’...
  • Page 99 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding De hechttijd zit in de lascyclus na het gasstation. Tijdsduur 60.0 t.PL t.PL t.PL puls (s) Tijdsduur 60.0 t.dC t.dC t.dC punten Bevestiging huidige instelling Weld • Multi-Tack (Modus direct instelbaar vanuit de lascyclus)
  • Page 100 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding • E-Weld (kan worden geactiveerd op de lascyclus) Met deze module kan worden gelast met een constant vermogen. De variaties in booglengte worden real time gemeten, om zo een constante breedte van de lasnaad en een constante inbranding te verkrijgen.
  • Page 101 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding KEUZE VAN DE DIAMETER VAN DE ELEKTRODE TIG DC Ø Elektrode (mm) Zuivere Wolfraam Wolfraam met oxiden 10 > 75 10 > 75 60 > 150 60 > 150 75 > 180 100 >...
  • Page 102 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding CONNECTOR BESTURING TREKKER DB torch L torch torch torch torch DB + P torch Schema bekabeling toorts SRL18 Elektrisch schema, afhankelijk van het type toorts Omschrijving Pin bijbehorende Types toorts...
  • Page 103 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding MMA (SMAW) LASMODULE AANSLUITING EN ADVIEZEN • Sluit de kabels, de elektrode-houder en de massa-klem aan aan de daarvoor bestemde aansluitingen. • Respecteer de polariteiten en las-intensiteiten, zoals aangegeven op de verpakkingen van de elektroden.
  • Page 104 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding INSTELLEN VAN DE LAS-INTENSITEIT De volgende instellingen komen overeen met het intensiteitsbereik dat gebruikt kan worden, afhankelijk van het type en de diameter van de elektrode. Deze zijn betrekkelijk ruim, daar ze afhangen van de lastoepassing en de laspositie.
  • Page 105 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding OPSLAAN EN OPROEPEN VAN JOBS • Job Out / Job In De in gebruik zijnde instellingen worden automatisch opgeslagen, en weer opgeroepen wanneer het lasapparaat opnieuw opgestart wordt. Naast de in gebruik zijnde instellingen is het mogelijk om « JOB » instellingen op te slaan en later weer op te roepen.
  • Page 106 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding Voorbeeld: als de JOBS 1 tot 50 zijn gecreëerd en de lasser het getal 3 in het submenu « CHn » heeft ingegeven : - Bij het activeren van de sub-module en buiten het lassen kan de lasser, met een korte druk op de knop van de toorts, de JOBS één...
  • Page 107 Buitenaanzicht REG l C5 : Op basis van een lijst C5 van 5 reeds gecreëerde JOBS is het via deze module mogelijk om met een afstandsbediening JOBS op te roepen via een PLC (zie notitie op de internet site -https://planet.gys.fr/pdf/spdoc/fr/CONNECT_5.pdf).
  • Page 108 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding TOEGANG TOT MENU SETUP 3 sec. Geavanceerd menu van de in gebruik zijnde procedure FIG. Geavanceerd menu verlaten Co.U. Co.U. Bevestigen van de staat van de koelgroep en menu verla- Co.U.
  • Page 109 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding Geavanceerd menu : TIG Standaard, Puls, (Multi) Spot en (Multi) Tack I.St. I.St. I.St. I Start (%) t.St. 0.00 t.St. 60.0 t.St. T Start (s) I.So. I.So. I.So. I Stop (%)
  • Page 110 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding KALIBRATIE Deze module is bestemd voor het kalibreren van las-accessoires zoals de toorts, de kabel + elektrode-houder en kabel + massa-klem. Het doel van de kalibratie is het compenseren van de lengte van de accessoires. De getoonde spanningsmeting wordt bijgesteld en de energie-be- rekening wordt verfijnd.
  • Page 111 Gebruikershandleiding TITAN 231 DC FV Vertaling van de originele handleiding Controleer de aansluitingen tussen de koelgroep en het apparaat (aansluiting goed bevestigd, stekkers goed in de stopcontacten...). De pomp start niet op (geen geluid). De pomp is buiten dienst, deze moet ver- vangen worden.
  • Page 112 Pièces de rechange TITAN 231 DC FV SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 11 10 Cordon secteur / Power cord 21464 Electrovanne / Solenoid valve 70991 Interrupteur START/STOP / START/STOP switch...
  • Page 113 VRD Switch TITAN 231 DC FV INTERRUPTEUR VRD / VRD SWITCH / VRD-EIN-AUS-SCHALTER / INTERRUPTOR VRD / VRD SCHAKELAAR / INTERRUTTORE VRD VRD OFF VRD ON...
  • Page 114 Schéma électrique TITAN 231 DC FV CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
  • Page 115 Spécifications Techniques TITAN 231 DC FV TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение питания /...
  • Page 116 Pictogrammes TITAN 231 DC FV SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
  • Page 117 Pictogrammes TITAN 231 DC FV L’appareil respecte la norme EN60974-1 et EN60971-10 appareil de classe A. The device is compliant with standard EN60974-1 and EN60971-10 class A device. IEC 60974-1 Das Gerät erfüllt die Norm EN 60974-1 und EN 60971-10 der Geräteklasse A El aparato se ajusta a la norma EN60974-1 y EN 60971-10, aparato de clase A.
  • Page 120 +86 6221 4461 contact@gys-china.com.cn GYS GmbH Filiale / Niederlassung Professor-Wieler-Straße 11 52070 Aachen Deutschland www.gys-schweissen.com +49 241 / 189-23-710 aachen@gys.fr GYS Iberica SL Filiale / Niederlassung Avenida Pirineos 31, local 9 28703 San Sebastian de los reyes España www.gys.fr +34 917.409.790 iberica@gys.fr...