Page 1
MADE IN FRANCE 02-11 / 72-80 TIG 200 DC HF FV 12-21 / 72-80 22-31 / 72-80 32-41 / 72-80 42-51 / 72-80 52-61 / 72-80 62-71 / 72-80 www.gys.fr 73515_V22_21/06/2021...
Page 2
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
Page 3
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
Page 4
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
Page 5
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Evaluation de l’installation de soudage Outre l’évaluation de la zone, l’évaluation des installations de soudage à l’arc peut servir à déterminer et résoudre les cas de perturbations. Il convient que l’évaluation des émissions comprenne des mesures in situ comme cela est spécifié à...
Page 6
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE ENTRETIEN / CONSEILS • L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. Un entretien annuel est conseillé. • Couper l’alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes avant de travailler sur le matériel. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
Page 7
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Nb. : l’intensité de soudage varie selon la tension de votre alimentation électrique : - en 110 V, l’intensité peut être réglée de 10 à 120A - en 230V, l’intensité peut être réglée de 10 à 200A Hot start ajustable Le Hot Start est réglable de 0 à...
Page 8
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Mode 4T Log Ce mode fonctionne comme le mode 4T mais lorsque vous êtes en phase de soudure une impulsion brève sur la gâ- chette permet de passer à un courant froid préalablement réglé (20% à 70% du courant chaud de soudage). 1- Appui gâchette : Pré-GAZ, suivi de l’amorçage.
Page 9
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Réglage de l’évanouisseur (Down slope) (0 à 10 sec) Temps nécessaire pour évoluer du courant de soudage jusqu’au courant minimum. Evite les fissures et les cratères de fin de soudure. Réglage du Post GAZ (3 à 20 sec) Ce paramètre définit le temps durant lequel le gaz continue à...
Page 10
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante : L = 3 x d pour un courant faible. L = d pour un courant fort. Connecteur de commande gâchette Le connecteur de commande gâchette est conçu de la manière suivante : 1- Commun BP + Potentio.
Page 11
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Pédale (option ref. 045682) : Dans tous les modes sauf en mode « Spot », la commande à pédale permet de faire varier le courant de l’intensité mini (DC : 10A / MMA : 10A) à l’intensité définie par l’utilisateur (afficheur). En TIG le poste fonctionne uniquement en soudage 2 temps (mode 2T).
Page 12
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
Page 13
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE The pieces that have just been welded are hot and may cause burns when manipulated. During mainte- nance work on the torch or the electrode holder, you should make sure it’s cold enough and wait at least 10 minutes before any intervention.
Page 14
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE EMC CLASSIFICATION These Class A devices are not intended to be used on a residential site where the electric current is supplied by the public network, with a low voltage power supply. There may be potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility on these sites, because of the interferences, as well as radio frequencies.
Page 15
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE h) make sure of the exact hour when the welding and/or other operations will take place. The surface of the area to be considered around the device depends on the the building’s structure and other activities that take place there.
Page 16
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • Maintenance should only be carried out by a qualified person. Annual maintenance is recommended. • Ensure the machine is unplugged from the mains, and wait for two minutes before carrying out main- tenance work.
Page 17
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Adjustable* Hot Start The TIG 200 has a limit of 200 A on 230V, and 120 A on 110V. 1- Press and hold the “Hot Start” button. 2- Select the wanted Hot Start. Nb.
Page 18
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE 4T Log mode This mode is the same as the 4T mode but when in welding phase, a short impulse on the trigger allows a shift to a previously set cold current (20% at 70% of hot welding current). 1- Press trigger : pre-gas, followed by start.
Page 19
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Post-gas setting (3 to 20 sec) Time needed to shift from welding current to minimum current. Avoids cracks and craters at the end of wel- ding. Post-gas setting (3 to 20 sec) This parameter determines the length of time in which gas is released after the arc has stopped. It pro- tects the weld pool and the electrode against oxidization whilst the metal is cooling after welding.
Page 20
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE To optimise the welding process, it is recommended to grind the electrode prior to welding as described in the diagram below : L = 3 x d for a low current L = d for a high current. Trigger command connector The trigger command socket is laid out in the following way: 1- Switch GND + Potentiometer...
Page 21
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE TROUBLESHOOTING Symptom Causes Remedies The device does not deliver any current Wait for the end of the cooling and the yellow thermal default light is Thermal protection is on. period, approx. 2mn. The light turns off.
Page 22
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
Page 23
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
Page 24
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Trennen Sie das Gerät IMMER vom Stromnetz und warten Sie zwei weitere Minuten BEVOR Sie das Gerät öffnen, damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann. Berühren Sie niemals gleichzeitig Brenner und Masseklemme! Der Austausch von beschädigten Kabeln oder Brennern darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Page 25
- das Gerät schützt die eingebauten Teile vor Berührungen und mittelgroße Fremdkörpern mit einem Durchmesser >12,5 mm, - Schutzgitter gegen senkrecht fallendes Tropfwasser Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzungsrisiko zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Page 26
Die Spannungen und Ströme in dem Gerät sind hoch und gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig (mindenstens 2 bis 3 Mal im Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssi- cherheit von qualifiziertem Techniker durchführen.
Page 27
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Hinweis: Für TIG 200 variiert der Schweißstrom je nach Netzstromspannung: - im 110V Modus kann die Spannung zwischen 10 und 120A eingestellt werden - im 230V Modus kann die Spannung zwischen 10 und 200A eingestellt werden Hot Start einstellbar Der Hot Start am TIG 200 ist von 0 bis 60% bzw.
Page 28
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE 4Takt Log Modus Dieser Modus hat die gleiche Funktion wie der 4Takt-Modus, mit dem Unterschied, dass ein kurzes Drücken des unteren Brennerwippschalters ein Umschalten auf einen vorher eingestellten, zweiten, niedrigeren Schweißstrom (20% bis 70 % des Schweißstroms) zur Folge hat.
Page 29
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE sich das Werkstück während des Schweißens. Stromabsenkung Einstellung (0 bis 10 sec) Benötigte Zeit zum Absenken des Schweißstroms auf den niedrigsten Stromwert. Vermeidet Kraterbildung und Risse am Ende der Schweißnaht. Gasnachströmzeit Einstellung (3 bis 20 sec) Diese Funktion legt die Nachströmzeit des Gases fest, nachdem der Lichtbogen abgeschaltet wurde.
Page 30
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Um einen optimalen Schweißverlauf zu gewährleisten, nutzen Sie nur Elektroden, welche nach folgendem Vorbild ges- chliffen wurden: L = 3 x d für niedrigen Schweißstrom L = d für hohen Schweißstrom Brennertasteranschluss Der Brennertasteranschluss sieht wie folgt aus: 1- GND- Brennertaste + Potentiometer 2- Zweitstrom Taste 3- Brennertaste...
Page 31
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoran- schlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Page 32
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
Page 33
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
Page 34
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Este aparato se ajusta a la normativa EN61000-3-11 si la impedancia de la red eléctrica cuando se conecte a la red eléctrica es inferior a la impedancia máxima permitida por la red (Zmax = 0.085 Ohms).
Page 35
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS. a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el filtrado de la red pública de alimentación eléctrica.
Page 36
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE MANTENIMIENTO / CONSEJOS • El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualificado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual. • Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el apa- rato.
Page 37
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Nb. : la intensidad de soldadura varia según la tensión de su alimentación eléctrica : - en 110V, la intensidad puede ajustarse de 10 a 120A - en 230V, la intensidad puede ajustarse de 10 a 200A Hot start ajustable* El Hot Start es ajustable de 0 a 60 % en la límite de 200 A en 230 V y 120 A en 110 V.
Page 38
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Nb. : Para las antorchas de doble mando y de doble mando potenciómetro => mando « alto/corriente caliente » y potenciómetros activos, mando « bajo/corriente fría » inactivo. Modo 4T Log Este modo funciona como el modo 4T pero cuando usted está en fase de soldaura, una pulsación breve sobre el gatillo permite pasar a una corriente fría previamente regulada (20% a 70% de la corriente caliente de soldadura).
Page 39
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Reglaje de la corriente fría (intensidad baja) (de 20% a 70% de la corriente caliente) Es el porcentaje de corriente caliente. Cuanto más la corriente fría está baja, menos la pieza va a calen- tar durante la soldadura.
Page 40
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Para un funcionamiento optimal, debe utilizar un electrodo afiladurado de la manera siguiente : L = 3 x d para una corriente floja, L = d para una corriente fuerte. Conectador de mando gatillo El conectador de mando gatillo es concebido de la manera siguiente : 1- común botón pulsador + potenciómetro 2- Botón corriente fría...
Page 41
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE AVERIAS / CAUSAS / REMEDIOS Averías Causas Remedios El aparato no libera ninguna corriente y Esperar la fin de refrigeración, La protección térmica del aparato el indicador luminoso amarillo de defecto aproximadamente 2min. El indica- se ha puesta en marcha.
Page 42
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной...
Page 43
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности. Будьте...
Page 44
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE TIG200 Это оборудование соответствует норме EN 61000-3-11, если полное сопротивление сети в месте подключения к электрической установке меньше, чем максимально допустимое полное сопротивление сети Zmax = 0.085 Oм. Это оборудование соответствует норме CEI 61000-3-12. ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ...
Page 45
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕТОДИКЕ СНИЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ a. Общественная система питания: аппарат ручной дуговой сварки нужно подключить к общественной сети питания, следуя рекомендациям производителя. В случае возникновения помех возможно будет необходимо принять дополнительные предупредительные меры, такие как фильтрация общественной системы питания. Возможно защитить...
Page 46
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE ОБСЛУЖИВАНИЕ / СОВЕТЫ • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. Советуется проводить ежегодное техобслуживание. • Отключите питание, выдернув вилку из розетки, и дождитесь остановки вентилятора перед тем, как приступить к техобслуживанию. Внутри аппарата высокие и опасные напряжение и ток. •...
Page 47
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Выбор режима и регулировка сварочного тока 1- Выбирете режим MMA 2- Выбирете нужный вам ток используя потенциометр интенсивность сварки изменяется в соответствии с напряжением вашей электрической установки: - при 110В, интенсивность может регулироваться от 10 до 120A - при...
Page 48
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE 4-х тактный 1- Нажать на курок: подача газа, начало рожзига. Для упрощения позиционирования электрода подается слабый ток 10А который действует как световой пучок (= Ajust Ideal Position) 2- Отпустить курок: увеличение тока до указанного уровня, сварка 3- Нажать...
Page 49
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Регулировка сварочного тока Значение сварочного тока зависит от толщины, типа металла, а также от заданных параметров сварки. Наш совет : Взять за основу 30A/мм и настроить в зависимости от свариваемой детали Регулировка частоты импульсов (от 0,2 до 20Гц) Частота...
Page 50
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Советуемые комбинации / затачивание электрода Ø Электрод (мм) Ø Сопло Подача газа = Ø проволока Ток (A) (мм) (Аргон л/мин) (присад. металл) 0,5-5 10-130 4-6,5 130-200 > 6.5 > 200A 12,7 Для оптимального функционирования вы должны использовать заточенный электрод следующим образом: L = 3 x d для...
Page 51
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Функционирование Ручное дистанционное управление (опция арт. 045675) Дистанционное управление позволяет изменять мощность сварочного тока от минимальных значений (DC : 5A / AC : 10 / MMA : 10A) до тока, выбранного пользователем (табло). В...
Page 52
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
Page 53
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
Page 54
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Dit materiaal voldoet aan de norm EN 61000-3-11 als de impedantie van het netwerk op het aansluitpunt met de elektrische installatie lager is dan de maximaal toegestane impedantie van het netwerk Zmax = 0.085 Ohms. Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-12 norm.
Page 55
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Evaluatie van de lasinstallatie Naast een evaluatie van de laszone kan een evaluatie van de booglasinstallaties elementen aanreiken om storingen vast te stellen en op te lossen. Bij het evalueren van de emissies moeten de werkelijke resultaten worden bekeken, zoals die zijn gemeten in de reële situatie, zoals gestipuleerd in Artikel 10 van de CISPR 11.
Page 56
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE ONDERHOUD/ADVIES • Het onderhoud kan alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Een jaarlijkse onderhoudsbeurt wordt aangeraden. • Haal de stekker uit het stopcontact om de elektriciteitsvoorziening te onderbreken, en wacht twee minuten alvorens werkzaamheden op het apparaat te verrichten. De spanning en de stroomsterkte binnen het toestel zijn hoog en gevaarlijk.
Page 57
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Selectie van proces en de huidige instelling 1- Selecteer de MMA modus 2- Selecteer de gewenste stroom met behulp van de potentiometer Nb. : zal de lasstroom variëren, afhankelijk van het gebruikte vermogen van de voedingsspanning: - Op 110 V, kan de stroom worden ingesteld van 10 tot 120A.
Page 58
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE 4T modus 1 - Druk op trekker: pre-gas, gevolgd door de start. Om positionering van de elektrode te vergemakkelijken,wordt een lage stroom van 10A verschaft, als een lichtbundel. (= Stel ideale positie) 2 - Laat de trekker los: stijgen van de lasstroom tot aan de aangegeven instructie, lassen 3 - Druk op trekker: down slope tot 10A (voor een goede afsluiting van de krater)
Page 59
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Up slop (0 tot 5 sec.) De tijd die nodig is om van de minimale naar de gewenste lasstroom te gaan. Lasstroom instelling De waarde van de benodigde lasstroom is afhankelijk van de dikte en het type van metaal, evenals op het lassen configuratie.
Page 60
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Oproepen van een configuratie Voer dezelfde handeling terwijl u de knop ingedrukt houdt op Retour fabriek Instellingen 1- Druk gedurende 3 seconden de knop reset. 2- Het display heeft Ini aan Alle back-ups worden verwijderd (de fabrieksinstellingen worden toegepast op 5 programma’s en bij de opstarten parameters).
Page 61
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Nee (Niks) «RC» (Afstandsbediening) PEd (Pedaal) 5- Na 2 seconden van inactiviteit van de knop, bevriest het scherm op de waarde en keert terug naar de lasstroom NB: In geval van een fout, koppel uw afstandsbediening los, het toestel heeft aan dat niks aangesloten is: «...
Page 62
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
Page 63
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
Page 64
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Questo materiale è conforme alla EN 61000-3-11 se l’impedenza della rete al punto di collegamento con l’installazione elettrica è inferiore all’impedenza massima ammissibile dalla rete Zmax = 0.085 Ohms. Questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3-12. EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE La corrente elettrica passando attraverso a qualunque conduttore prodotto dai campi elettrici e magne- tici (EMF) localizzati.
Page 65
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE CONSIGLI SUI METODI DI RIDUZIONE DELLE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE a. Rete pubblica di alimentazione: conviene collegare il materiale di saldatura all’arco a una rete pubblica di ali- mentazione secondo le raccomandazioni del fabbricante. Se ci sono interferenze, potrebbe essere necessario prendere misure di prevenzione supplementari, come il filtraggio della rete pubblica di rifornimento [elettrico].
Page 66
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE MANUTENZIONE / CONSIGLI • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale. • Interrompere l’alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispo- sitivo.
Page 67
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Nb. : la corrente di saldatura varia in base al voltaggio della rete di alimentazione: - se 110V, la corrente può essere impostata su un valore da 10 a 120A. - se 230V, la corrente può essere impostata su un valore 10 a 200A. Hot Start Regolabile* TIG 200 ha il limite dei 200 A con 230V, e 120 A con 110V.
Page 68
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Mode 4T 1- Premere il grilletto : pre-gas, seguita dall’innesco. Per fare in modo che l’elettrodo si posizioni più facilmente, viene fornita una corrente bassa da 10 Amp simile ad un lampo. (=Regolare per trovare la posi- zione ideale) 2- Rilasciare il grilleto : caricamento corrente fino al valore indicato, saldatura...
Page 69
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Up slope (0 a 5 sec.) Tempo necessario per raggiungere il valore massimo della corrente di saldatura Impostazione della corrente di saldatura Il valore della corrente di saldatura necessaria dipende dallo spessore e dal tipo di metallo ed anche dalla configurazione della saldatura.
Page 70
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Richiamare una memorizzazione Procedere come sopra premendo Ritornare ai parametri impostati da fabbrica 1- Premere il tasto reset per 3 secondi. 2- Il display indica «In». Tutti i salvataggi sono stati cancellati (in tutti e 5 i programmi di memorizzazione ci sono i parametri impostati da fabbrica + i parametri di avvio) Combinazioni consigliate / Molatura elettrodi Ø...
Page 71
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Nb. : In caso di errore, staccare la spina del controllo a distanza, ( comparirà la scritta « No ») e ricon- netterla. Attenzione: Verrà chiesto di specificare il tipo di connessione ogni volta che la macchina viene accesa. Funzionamento Comando manale a distanza: (codice 045675) Il comando a distanza permette la variazione della corrente da un’intensità...
Page 72
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO TIG 200 DC FV DÉSIGNATION Cordon secteur - Power supply cord - Netzzuleitung - Cordón de alimentación - Сетевой шнур - Cavo 21480 corrente Carte électronique Principale - Main Electronic Board - Hauptplatine - Tarjeta electrónica principal -...
Page 73
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
Page 74
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA MAD E IN FR A N C E MEMORY Bouton de réglage du temps de Post-GAZ TIG / TIG – Post-gas time Bouton de mise en marche/ veille / Standby button / Standby setting button / WIG –...
Page 75
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE • Connecteur de raccordement: TIG : Pince de masse torche MMA: porte-électrode ou pince de masse • Connecting socket : TIG : torch earth clamp MMA : electrode holder or earth clamp • “+”Anschlussbuchse: Bouton de réglage du temps de monté...
Page 76
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE 200 DC FV Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
Page 77
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización.
Page 78
TIG 200 DC FV MADE IN FRANCE Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C( مCMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C( مCMIM) of conformity is available on our website (see cover page). - Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards. Die Konformitätserklärung C( مCMIM) ist auf unserer Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
Page 80
MADE IN FRANCE SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...