GYS TIG 160 DC LIFT Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TIG 160 DC LIFT:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

P : 02-07 / 18-20
P : 08-12 / 18-20
P : 13-17 / 18-20
03042012-V1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS TIG 160 DC LIFT

  • Page 1 P : 02-07 / 18-20 P : 08-12 / 18-20 P : 13-17 / 18-20 03042012-V1...
  • Page 2: Alimentation-Mise En Marche

    DESCRIPTION Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Le TIG 160 DC est un poste de soudure Inverter, portable, ventilé, pour soudage à l’électrode enrobée (MMA) et à...
  • Page 3 Pour régler le Hot Start, suivre les étapes suivantes : Appui bref sur le sélecteur Le voyant « MMA » clignote et l’afficheur indique la valeur du Hotstart Régler le pourcentage souhaité (afficheur ) grâce aux touches Valider la valeur souhaitée en pressant sur le sélecteur Le voyant MMA est allumé...
  • Page 4: Protection Thermique Et Facteurs De Marche

    Combinaisons conseillées / affutage électrode ∅ ∅ ∅ ∅ Electrode (mm) ∅ ∅ ∅ ∅ Buse Courant (A) Débit = ∅ ∅ ∅ ∅ fil (métal d’apport) (mm) (Argon l/mn) 0,5-5 10-130 130-160 Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante : L = 2,5 x d.
  • Page 5: Recommandation Pour Réduire Les Émissions Électro-Magnétiques

    RECOMMANDATION POUR RÉDUIRE LES ÉMISSIONS ÉLECTRO-MAGNÉTIQUES Généralité L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation de l’appareil suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre la situation suivant les recommandations données dans la notice ou avec l’assistance technique du fabricant. Evaluation de la zone de soudage Avant d’installer l’appareil, l’utilisateur devra évaluer les problèmes électro-magnétiques potentiels qui pourraient se présenter dans la zone où...
  • Page 6: Anomalies, Causes, Remedes

    Supprimer tous les produits inflammables de l'espace de travail. Ne pas travailler en Risques de feu : présence de gaz inflammable. Ne pas inhaler les gaz et fumées de soudage. Utiliser dans un environnement Fumées : correctement ventilé, avec extraction artificielle si soudage en intérieur. Toute opération de soudage : Précautions - dans des lieux comportant des risques accrus de choc électrique,...
  • Page 7: Conditions De Garantie France

    CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE • La garantie couvre tout défaut ou vice de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’œuvre). • La garantie ne couvre pas les erreurs de tension, incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute autre avarie due au transport.
  • Page 8: Power Supply - Start Up

    Thank you for choosing this machine. To get the best from your machine, please read the following carefully: The TIG 160 DC LIFT is a portable Inverter welder, for electrode welding (MMA) and TIG Lift in DC. It allows welding with rutile, basic, stainless steel and cast iron electrodes. It works on a single phase 230V power supply.
  • Page 9 TIG WELDING (TIG LIFT MODE) The DC TIG welding requires a protective gas (argon). Follow the steps below: 1. Connect the earth clamp to the positive socket (+). 2. Connect the torch to the negative socket (-), the DINSE connector and the gas connector. 3.
  • Page 10 • The welding unit describes an output characteristic of "constant current" type. The duty cycles following the norm EN60974-1 (at 40°C on a 10mn cycle) are indicated in the table below : TIG 160 DC LIFT X% @ I ma x...
  • Page 11 c. Protection and reinforcement: Selective shielding of other cables and equipment in the surrounding area may allev iate problems of interference. Shielding of the entire welding area may be considered for special applications d. Connect the earth directly to the metal workpiece: Where necessary, the connection of the workpiece to an earth should be made direcltly, but in some countries where direct connection is not permitted, the earth connection should be achieved by suitable capacitance, selected according to national regulations.
  • Page 12 TROUBLESHOOTING Anomalies Causes Remedies The device does not deliver any The thermal protection is on Wait for the end of the cooling current and the yellow thermal time, around 2 minutes. The fault light illuminates indicator lamp turns off. The display is on but the device The earth clamp or electrode Check the connections.
  • Page 13 Diese Geräte sind generatortauglich und gegen Überspannung geschützt (230V +/- 15%). STROMVERSORGUNG-INBETRIEBNAHME • Das Gerät TIG 160 DC LIFT wird mit einem 16 A CEE7/7- Stecker geliefert [Anschluss: 230V (50-60 Hz) + Schutzleiter]. Der aufgenommene Strom (I1eff) ist am Gerät aufgedruckt. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung und die Schutzeinrichtungen (Sicherungen und/oder Schutzschalter) mit dem Strom, den Sie beim Schweißen benötigen, übereinstimmen.
  • Page 14 WIG KONTAKTZÜNDUNG Verwenden Sie beim WIG DC- Schweißen Argon- Schutzgas. Um im WIG Modus zu schweißen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Schließen Sie die Masseklemme an der (+) Schweißbuchse an 2. Schließen Sie einen Brenner an der (-) Buchse, der DIN Brennerbuchse, und der gasbuchse an. 3.
  • Page 15 THERMISCHE ÜBERWACHUNG & EINSCHALTDAUER • Thermischer Überlastschutz (Anzeige ): Lassen Sie das Gerät sich- je nach Umgebungstemperatur- 1 bis 5 min abkühlen, bis die Kontrollanzeige erlischt • Lassen Sie das Gerät auch nach Schweißende einige Zeit am Stromnetz angeschlossen, damit sich das TIG abkühlen kann Die JBDC-Schweißgeräte entsprechen in ihrer Charakteristik einer Konstantstromquelle.
  • Page 16 Nicht bei erhöhter Feuchtigkeit (Regen/Schnee) benutzen. Feuchtigkeit Stromversorgung TIG 160 DC LIFT nur an einer einphasigen Stromversorgung mit 3 Adern (Phase, Nullleiter und Schutzleiter) verwenden. Keine Spannungsführenden Teile berühren. Unterschätzen Sie nicht das Gewicht der Anlage. Bewegen Sie das Gerät nicht Transport über Personen oder Sachen hinweg, und lassen Sie es nicht herunterfallen oder...
  • Page 17: Garantie

    FEHLERSUCHE Fehler Ursache Lösungen Das Gerät liefert keinen Der Übertemperaturschutz wurde Warten Sie ca. 2 min bis der Schweißstrom und die ausgelöst. Kühlvorgang abgeschlossen ist. Die gelbe Anzeige erlischt danach. Übertemperaturanzeige leuchtet. Die Anzeige ist an, das Masseklemme oder Überprüfen Sie die Anschlüsse. Gerät liefert jedoch Elektrodenhalter- Kabel sind nicht keinen Schweißstrom.
  • Page 18: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : JBDC atteste que le postes de soudure TIG 160 DC est fabriqué conformément aux exigences des directives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004. Cette conformité est établie par le respect des normes harmonisées EN60974-1 de 2005, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007.
  • Page 19 ICONES/ SYMBOLS/ ZEICHENERKLÄRUNG Ampères Amps Ampere hour of continuous work, divided by the number of electrodes weldable in the same conditions without Volt Volt Volt thermal shutdown Anzahl der Standard- Hertz Hertz Hertz Elektroden, die in 1 Stunde ununterbrochen geschweißt werdem können geteilt durch die Anzahl Soudage à...
  • Page 20 SCHEMA ELECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN FACE AVANT/FRONTAL SIDE/FRONTSEITE UND ANSCHLÜSSE ➑ ➒ Voyant mode « soudage à l’électrode » (MMA) Afficheur Mode indicator « electrode welding » (MMA) Display Schweißmodusanzeige MMA Anzeige Sélecteur valeur + ou - Voyant mode « soudage à l’électrode réfractaire» (TIG) Select button «...

Ce manuel est également adapté pour:

Tig 160

Table des Matières