Remplacement De La Courroie De Commande Pompe - RCM ATOM H PLUS Notice D'utilisation Et Entretien

Table des Matières

Publicité

REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE COMMANDE POMPE

Pour remplacer cette courroie, procéder comme suit:
-
Soulever le capot pour accéder à l'intérieur du logement des filtres 8.
-
De l'intérieur du logement, dévisser les vis de fixation du manchon 9 (fig.15) de centrage du ventilateur.
-
Desserrer les vis de fixation support pompe (fig. 17).
-
Desserrer l'écrou 13 et desserrer la vis 14 (Fig. 17).
-
Déplacer vers le côté du moteur le support pompe 12 (Fig. 17).
-
Enlever la courroie 10 (fig.17).
-
Faire passer la courroie neuve au-dessus du ventilateur d'aspiration et de la poulie de la pompe.
Attention!
En remplaçant la courroie, il est conseillé de vérifi er également la courroie 3 de commande balai du
moteur au renvoi (Fig. 15) et la courroie dynamoteur 1 (fi g.17a)..
Au cas où la courroie serait usée, la remplacer en cette occasion pour ne pas perdre de temps, par la
suite, pour démonter des pièces.
-
Tendre la courroie 10 (fig.17) (Voir chapitre TENSION COURROIE COMMANDE POMPE).
-
Remonter le manchon 9 (fig.15) et abaisser le capot du moteur.
Gehen Sie beim Ersetzen des genannten Riemens wie folgt vor:
-
Die Motorhauben anheben.-
rung ausschrauben.
-
Die Befestigungsschrauben der Pumpenhalterung lockern (Fig. 17).
-
Die Mutter 13 lockern und Sie die Schraube 14 lösen (Fig. 17).
-
Die Pumpenhalterung 12 dem Motor zuschieben (Fig. 17).
-
Den Riemen 10 (Fig. 17) entfernen.
-
Den neuen Riemen über das Ansaugflügelrad und die Riemenscheibe der Pumpe durchführen.
Achtung!
Es wird empfohlen, beim Wechseln des Riemens auch die Spannung des Bürstenantriebsriemens 3
vom Motor zur Umlenkrolle zu prüfen (Fig. 15)und Dynamotor-Antriebsriemen 1 (Fig.17a)
Falls festgestellt wird, daß der Riemen abgenutzt ist, so ist er zu ersetzen, um Zeitverluste durch ein
erneutes Abbauen der Einzelteile zu vermeiden.
- Den Riemen 10 (Fig.17) spannen (siehe Abschnitt SPANNUNG DES ANTRIEBSRIEMENS DER PUMPE)
- Das Leitblech 9 (Fig.15) wieder montieren und Motorhauben senken.
For udskiftning af drivremmen skal udføres følgende:
-
løft motorhjelmen
-
løsn skruerne til fastgørelse af blæserens centreringsrør 9 (fig. 15) indvendigt i filterbeholderen.
-
løsn skruerne til fastgørelse af pumpeholderen (Fig. 17).
-
løsn møtrikken 13 og løsn skruerne 14 (Fig. 17).
-
Flyt pumpeholderen 12 (Fig. 17) mod motoren.
-
Fjern remmen 10 (fig.17).
-
Lad den nye rem passere hen over sugeblæseren og pumpens remskive.
Advarsel!
Det anbefales, når remmen udskiftes, også at kontrollere drivremmen 3 til børsterne fra motoren til
drivhjulet (Fig. 15) og dynamotorens rem 1 (fi g.17a. Hvis det bemærkes, at remmene er i dårlig stand,
skal de udskiftes for at hindre tidsspilde til nye monteringer af enkeltdele.
-
Stram remmen 10 (fig.17) (se kapitlet STRAMNING AF PUMPEDRIVREM)
-
sæt blæserens centreringsrør 9 (Fig. 15) på plads igen og luk motorhjelmen (Fig. 15).
(balayeuse à essence)
ERSETZEN DES ANTRIEBSRIEMENS DER PUMPE
(Treibstoff Kehrmaschine)
Vom Filterbehälterinnern aus die Befestigungsschrauben des Leitbleches 9 (Fig.15) der Ventilatorzentrie-
UDSKIFTNING AF PUMPEDRIVREM
(benzindrevet fejemaskine)
ATOM PLUS
71

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Atom e plus37.00.17437.00.175

Table des Matières