1 Introduction
1.1 Au sujet de ce document
La notice d'origine a été rédigée en langue allemande.
Toutes les autres notices rédigées dans des langues
différentes sont des traductions du document d'ori-
gine.
Cette notice comprend une copie de la déclaration de
conformité CE.
Cette déclaration perdra toute validité en cas de modi-
fication technique des modèles mentionnés exécutée
sans notre aval.
1.2 Structure du manuel
Le manuel est divisé en différents chapitres. Chaque
chapitre comporte un titre représentatif de ce qui va
être décrit dans le chapitre en question.
La table des matières sert également de référence
sommaire, car tous les paragraphes importants y sont
indiqués par un titre.
Toutes les instructions et les consignes de sécurité
importantes sont mises en évidence. Les informations
exactes concernant la structure de ces textes figurent
au chapitre 2 « Sécurité ».
1.3 Qualification du personnel
Le personnel travaillant sur ou avec le produit doit être
qualifié pour cela ; les travaux relatifs à l'électricité sont
par exemple du ressort exclusif d'un électricien profes-
sionnel. Toutes les personnes intervenant sur le pro-
duit doivent être majeures.
En outre, les dispositions nationales en matière de pré-
vention des accidents doivent être observées par le
personnel de service et de maintenance.
Par ailleurs, il est nécessaire de s'assurer que le person-
nel a bien lu et compris les instructions contenues dans
ce manuel d'utilisation et de maintenance. Le fabricant
est tenu de commander une version de ce manuel dans
la langue correspondante le cas échéant.
Les personnes (enfants compris) présentant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne
sont pas autorisées à exploiter le produit, à moins que
des personnes qualifiées ne les instruisent en se por-
tant garantes de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le pro-
duit.
1.4 Abréviations et termes techniques
Ce manuel de service et de maintenance emploie diffé-
rents termes techniques et abréviations.
1.4.1 Abréviations
• TSVP = tournez s'il vous plaît
• env. = environ
• c.-à-d. = c'est-à-dire
• maximum = maximal, maximum
• etc. = et caetera
• cf. = référez-vous à
Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain TS 50, TS 65, TP 50, TP 65
• p. ex. = par exemple
1.4.2 Termes techniques
Marche à sec
Le produit fonctionne à plein régime mais il n'y a pas de
fluide refoulé. Tout fonctionnement à sec est formelle-
ment interdit ; installez un dispositif de sécurité le cas
échéant.
Protection contre la marche à sec
La protection contre la marche à sec doit arrêter auto-
matiquement le produit lorsque l'eau est en-dessous
du niveau de recouvrement minimum. Ceci est possible
avec le montage d'un interrupteur à flotteur ou d'un
capteur de niveau
Commande de niveau
La commande de niveau met le produit automatique-
ment en marche ou à l'arrêt pour différents niveaux de
remplissage. Ceci est possible avec le montage d'un ou
deux interrupteurs à flotteur.
1.5 Illustrations
Les illustrations peuvent être factices ou des dessins
originaux des produits. Une autre représentation n'est
pas envisageable en raison de la diversité de nos pro-
duits et des différentes tailles dues au système modu-
laire. Des représentations plus précises accompagnées
des dimensions figurent sur la fiche de dimensions,
l'aide à la planification et/ou le plan de montage.
1.6 Droits d'auteur
Le fabricant se réserve les droits d'auteur de ce manuel
de service et de maintenance. Ce manuel est rédigé à
l'attention du personnel de montage, service et main-
tenance. Il contient des consignes et des dessins tech-
niques dont toute reproduction complète ou partielle
est interdite. Il ne doit être ni diffusé ni utilisé à des fins
destinées à la concurrence, ni être transmis à un tiers.
1.7 Réserve de modifications
Le constructeur est le seul habilité à procéder à des
modifications techniques au niveau des installations et/
ou des pièces de montage. Ce manuel de service et de
maintenance se rapporte au produit spécifié sur la page
de titre.
1.8 Garantie
Ce chapitre contient les instructions générales concer-
nant la garantie. Toute clause contractuelle a toujours
priorité et n'est pas rendue caduque par ce chapitre !
Le fabricant s'engage à éliminer toute défaillance exis-
tante sur un des produits vendus si les conditions sui-
vantes sont respectées :
1.8.1 Généralités
• Il s'agit de défauts relatifs à la qualité du matériau, la
fabrication et/ou la construction.
• Les défaillances ont été rapportées par écrit au fabri-
cant pendant la durée de garantie contractuelle.
Français
45