Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-DrainLift TMP 32-0,5.1
D
Einbau- und Betriebsanleitung
GB
Installation and Maintenance Instructions
F
Notice de mise en service et de montage
I
Istruzioni di montaggio, use e manutenzione

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wilo DrainLift TMP 32-0,5.1

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-DrainLift TMP 32-0,5.1 Einbau- und Betriebsanleitung Notice de mise en service et de montage Installation and Maintenance Instructions Istruzioni di montaggio, use e manutenzione...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 5: Table Des Matières

    CE-Konformitätserklärung ....1-2 Déclaration de conformité CE ... . . 1-2 1. Allgemeines ......1.
  • Page 6 CE-Konformitäts- EC declaration of Déclaration de conformité CE erklärung conformity Hiermit erklären wir, dass We hereby declare that this Par la présente, nous dieses Aggregat folgenden unit complies with the déclarons que cet einschlägigen Bestimmungen following relevant provisions: agrégat sitisfait aux entspricht: dispositions suivantes: EC machinery directive...
  • Page 7 ˇ unu temin ederiz: AB-Makina Standartlari 89/392/EWG i.d.F., 91/368/EWG, 93/44/EWG, 93/68/EWG Elektromanyetik Uyumluluk WILO AG WILO GmbH 89/336/EWG i.d.F., Nortkirchenstraße 100 Nortkirchenstraße 100 92/31/EWG, 93/68/EWG Quality Management 44263 Dortmund · Germany Quality Management 44263 Dortmund · Germany Özellikle kullaní...
  • Page 8: Allgemeines

    Dichtring Einstellungen, Wartungsarbeiten sowie Reparatu- – Entlüftung: 25 mm Außen-l ren sollten Sie dem Fachhandwerk oder dem Wilo- – Abmessungen B x H x T: 511 x 300 x 269 mm Kundendienst überlassen. – Nutzvolumen: 12 l Die Funktionen der Anlage laufen automatisch ab.
  • Page 9: Transport Und Zwischenlagerung

    DEUTSCH Personalqualifikation 3 Transport und Das Personal für die Montage muß die entspre- Zwischenlagerung chende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. – Beim Transport ist darauf zu achten, daß die Anlage keinen Stoßbelastungen ausgesetzt wird. Gefahren bei Nichtbeachtung der – Die Anlage ist trocken und frostsicher zu lagern. Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann eine Gefährdung für Personen und Anlage zur...
  • Page 10: Aufstellung/Einbau

    DEUTSCH – In die Druckleitung wird der Einbau einer 5 Aufstellung/Einbau Absperrarmatur empfohlen. muß für Montage Schmutzwasser geeignet sein und ist bauseits – Die Anlage ist in einem frostfreien Raum aufzu- beizustellen. stellen. – Druckleitung (Bild 2, Pos.1, Mindest-l DN 25 –...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    DEUTSCH Falls die Pumpe zur Reparatur einge- 6 Inbetriebnahme schickt werden soll, ist eine benutzte – Schukostecker einstecken, Anlage aus hygienischen Gründen vor – Wasser einlaufen lassen bis die Pumpe anläuft, dem Transport zu entleeren und zu rei- – Alle Rohrverbindungen auf Dichtigkeit kontrollie- nigen.
  • Page 12: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Rückschlagklappe undicht Säubern bzw. erneuern Motor dreht mit Fremdkörper im Gerät Pumpe ausbauen und reinigen, ggfs. großen Lauf- Kundendienst einschalten geräuschen Läßt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an das Fachhandwerk oder an die nächstgelegene WILO-Kundendienststelle oder Vertretung. Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 13: Safety Precautions For The Operator

    DIN 1986 structions. incl. blind cover Adjustments, maintenance work and repairs and sealing ring should only be carried out by an expert or by Wilo – Ventilation: 25 mm outer dia- customer services. meter The unit's functions are all automatic. It is not ne- –...
  • Page 14: Transport And Storage

    ENGLISH Risks incurred by failure to comply with the – The unit should be stored in a dry, frost-free safety precautions place. Failure to comply with the safety precautions could result in personal injury or damage to the installa- 4 Description of product tion.
  • Page 15: Installation

    ENGLISH – Connect pressure pipeline (fig. 2, pos.1, min. 5 Installation diameter - DN 25 / connection: fig. 3, pos.3) Assembly upwardly onto the collector pipe. – The unit should be installed in a frost-free room. – If the pressure pipeline runs horizontally off cen- –...
  • Page 16 – Assemble the components in the opposite order, – Carry out a test run. Should the pump need to be returned to Wilo for repairs, all used units must be emptied and cleaned prior to transport for reasons of hygiene. Furthermore, all parts which are likely to be handled must be disinfected (spray disinfection).
  • Page 17: Problems, Causes And Solutions

    Foreign body in the unit Dismantle pump and clean or contact customer noises when rotating services If the fault cannot be remedied, please contact your plumbing and heating specialist or your nearest WILO customer services or representative. Subject to technical alterations!
  • Page 18: Consignes D'utilisation Pour L'utilisateur

    Les réglages, l'entretien ainsi que toute réparation – Entrées d'aspiration: 2 x G 1 (DN 40) doivent être effectués par un personnel qualifié ou selon DIN 1986, par le service clientèle de WILO. couvercle d'obtu- Le module fonctionne automatiquement. Aucune ration bague manipulation n'est nécessaire.
  • Page 19: Transport Et Stockage Avant Utilisation

    FRANÇAIS Les instructions de sécurité dont la non-observa- chap. 1 de la notice d'utilisation sont respectées. tion peut représenter un danger pour l'installation Les valeurs indiquées dans le catalogue ou la fiche et son fonctionnement sont indiquées par le mot : technique ne doivent en aucun cas être dépas- sées.
  • Page 20: Installation/Montage

    FRANÇAIS de coupure le niveau d'eau ne monte dans la cuve que le niveau de montage du collectrice et ne déborde par le filtre à charbon ac- module de relevage (Fig. 2). La tif, la pompe est équipée d'un clapet antiretour sup- hauteur de la face intérieure de plémentaire (Fig.
  • Page 21: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS Raccordement électrique – Dévisser le collier de serrage du haut (Fig. 1, Le raccordement électrique doit être ef- pos.12) de la conduite d'écoulement, – Dévisser l'écrou de fixation du tuyau de purge fectué par un électricien agréé, confor- mément aux prescriptions en vigueur.Si (Bild 1, Pos.13) qui se trouve sur la paroie du ré- le cable de raccordement électriques servoir et tirer sur le tuyau pour l'enlever.
  • Page 22: Pannes, Causes Et Remèdes

    Contacter le service clientèle bruit S'il s'avère impossible de réparer la panne, veuillez faire appel à un technicien spécialisé ou au service clientèle de WILO le plus proche, ou à son représentant. Sous réserve de modification technique!
  • Page 23: Istruzioni Per L'utente

    Lasciare eseguire le regolazioni, riparazioni e lavori secondo DIN 1986 di manutenzione a ditte specializzatre oppure al incluso coperchio personale del Servizio Assistenza Wilo. e guarnizione Le funzioni della stazione sono svolte in modo – Aerazione: 25 mm l esterno automatico.
  • Page 24: Transporto E Magazzinaggio

    ITALIANO Il mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza Condizioni di esercizio non consentite contrassegnate con la parola La sicurezza di funzionamento è assicurata solo per le applicazioni e condizioni descritte nel capi- ATTENZIONE! tolo 1 del manuale. I valori limite indicati sono vin- possono essere fonte di pericolo per l'integrità...
  • Page 25: Montaggio/Installazione

    ITALIANO (figura 1, posizione 6). Sul premente della pompa è – Inserire la valvola di ritegno (figura 4) nell'aper- inserita una valvola di ritegno (figura 1, posizione tura dell'ingresso in basso (figura 3, pos. 2) fino al fermo in modo che sia consentita l'apertura della serranda.
  • Page 26: Messa In Servizio

    ITALIANO Nel caso sia necessaria la spedizione 6 Messa in servizio della pompa per la riparazione, un impi- – Inserire nella presa la spina Schuko, anto usato deve essere, per motivi igie- – Introdurre acqua nel serbatoio fino a quando la nici, correttamente vuotato e pulito.
  • Page 27: Disfunzioni, Cause E Rimedi

    In caso di un successivo intervento richiedere il controllo del servizio assistenza Wilo Pompa bloccata, È inter- Richiedere l’intervento del servizio assistenza Wilo venuta la protezione contro il sovraccarico Interruttore di conado a Richiedere l’intervento del servizio assistenza Wilo...

Table des Matières