Page 1
Petrol scarifier Scarificatore a benzina Wertykulator benzynowy Benzininis skarifikatorius Benzínový vertikulátor BRV 400 S Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Page 6
Originalbetriebsanleitung ............. 7 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......26 Traduction de la notice d’utilisation originale ......45 Translation of the original instructions for use ......64 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..... 82 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ......101 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ....
Nachstell-Positionen einstellen ..16 EG Konformitätserklärung ....156 Ein- und Ausschalten ...... 16 Explosionszeichnung ....... 165 Arbeiten mit dem Gerät ....17 Grizzly Service-Center ..... 166 Auswechseln der Walze ....18 Verwendungszweck Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch...
Sicherheitshinweise Vorsicht bei Treppen! Schalten Sie das Gerät Dieser Abschnitt behandelt die aus und heben Sie es grundlegenden Sicherheitsvor- an, wenn Sie es über schriften bei der Arbeit mit dem Treppen transportieren. Gerät. Angabe des Schalllei- Bildzeichen/Aufschriften stungspegels LWA in dB(A). auf dem Gerät 400 mm Arbeitsbreite...
Bildzeichen am Griffholm: Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens Gerät stoppen: ist das Gebot erläutert) mit Sicherheitsbügel Angaben zur Verhütung von loslassen Schäden. Hinweiszeichen mit Informa- tionen zum besseren Um- Symbol am Chokehebel gang mit dem Gerät. STOP Allgemeine Hebel in Kaltstartposition Sicherheitshinweise (START) Dieses Gerät kann bei un-...
Page 10
ders Kinder, und Haustiere in Warnung: Benzin ist hochgra- der Nähe sind. dig entflammbar. Feuer oder Ex- • Überprüfen Sie das Gelände, plosionen können zu schweren auf dem das Gerät eingesetzt Verbrennungen führen: wird und entfernen Sie Steine, - bewahren Sie Benzin nur in Stöcke, Drähte oder andere den dafür vorgesehenen Be- Fremdkörper, die erfasst und...
Page 11
immer von der Walze und der kuppeln Sie alle Schneidwerk- Auswurföffnung fern. Es be- zeuge und Antriebe aus. steht Verletzungsgefahr! • Starten oder betätigen Sie den • Benutzen Sie das Gerät nur Anlassschalter mit Vorsicht, bei Tageslicht oder bei guter entsprechend den Herstelleran- künstlicher Beleuchtung.
Page 12
heben oder kippen wollen und Pflegen Sie Ihr Gerät wenn andere Flächen als Gras • Schalten Sie das Gerät aus überquert werden. und heben Sie es an, wenn Sie • Hinterlassen Sie das Gerät nie es über Treppen transportie- unbeaufsichtigt am Arbeits- ren.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. 4b 2 kurze Schrauben und Arbeiten Sie nur im angege- 2 Flügelmuttern für die benen Leistungsbereich. Ver- Holmbefestigung wenden Sie keine leistungs- 5 Griff am Fangsack schwachen Maschinen für 6 Fangsack (optional erhältlich) schwere Arbeiten. Benutzen 7 2 Kabelklemmen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, 8 Prallschutzklappe...
Funktionsbeschreibung Griffholm montieren Der Rasenlüfter und Vertikutierer besitzt Vorsicht! Achten Sie darauf, dass zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: bei der Montage des Griffholms eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit die Bowdenzüge nicht gequetscht vertikal rotierenden Federzinken und eine werden. Vertikutierwalze mit senkrecht angebrach- ten Edelstahlmessern.
2. Bringen Sie den Fangsack (6) Minimum- und Maximummarke befin- am Gerätegehäuse (11) an. den. 3. Lassen Sie die Prallschutzklappe 4. Wischen Sie eventuell verschüttetes los, sie hält den Fangsack (6) in Öl ab und schließen Sie die Öltank- Position. kappe (14) wieder.
damit das Benzin Platz zum Ausdeh- Einen Verschleiß erkennen Sie an einem nen hat. zunehmend schlechter werdenden Ar- 2. Wischen Sie um den Tankdeckel Ben- beitsergebnis. zinreste ab und schließen Sie den Tank- deckel wieder. 1. Zum Einstellen der Nachstell- Position muss das Gerät ausge- Bedienung schaltet sein.
Bei einem Warmstart lassen Sie den Chokehebel (25) in Position • Sie können das Gerät mit oder ohne „RUN“ . Fangsack betreiben. Zum Lüften 3. Bewegen Sie den Sicherheits- empfiehlt sich das Arbeiten mit bügel (2) in Richtung Griffholm Fangsack und zum Vertikutieren ohne (1) und halten Sie ihn.
Fachwerkstatt tors kein Wasser, es könnte die Kraft- durchführen. Benutzen Sie nur stoffanlage verunreinigen. originale Grizzly-Ersatzteile. Es be- steht Unfallgefahr! Wir haften nicht für durch unsere Geräte Führen Sie Wartungs- und Reini- hervorgerufene Schäden, sofern diese gungsarbeiten grundsätzlich bei...
1. Lösen Sie die Luftfilterabdeckung (Torch F6RTC; alternativ Cham- (27) und klappen Sie die Abde- pion RN9Y oder NGK BPR 6ES) ckung auf. (empfohlenes Anzugsdrehmoment 2. Nehmen Sie den Luftfilter (26) 20 Nm). heraus. Motoröl wechseln 3. Tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen Filter aus (siehe „Er- satzteile“).
Vergaser einstellen Lagerung während längerer Betriebspausen Der Vergaser wurde werkseitig auf op- timale Leistung voreingestellt. Sollten Ein Nichtbeachten der Lagerungs- Nacheinstellungen erforderlich sein, hinweise kann durch Kraftstoffreste lassen Sie die Einstellungen durch eine im Vergaser zu Startproblemen Fachwerkstatt durchführen. oder permanenten Schäden führen. •...
Folgende Teile unterliegen einem nor- diese nicht in die Kanalisation oder in malen Verschleiß und fallen deshalb den Abfluss. nicht unter die Garantie: Schneidein- Fragen Sie hierzu Ihren Grizzly-Händler. richtung, Zündkerzen, Kraftstofffilter, • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- Luftfilter, Starterseil.
Reparatur-Service Ersatzteile Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie • Sie können Reparaturen, die unter www.grizzly-service.eu. nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen las- Sollten Sie kein Internet haben, so wen- sen. Es erstellt Ihnen gerne einen den Sie sich bitte telefonisch an das Kostenvoranschlag.
Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Benzin-Vertikutierer ....BRV 400 S ren gemessen worden und kann zum Motor .........Zongshen NH 130 Vergleich eines Gerätes mit einem ande- Leistung ........2,2 kW (3 PS) ren verwendet werden. Der angegebene Motorhubraum ........132 cm...
Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsintervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung wird die Lebensdauer des Gerätes ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Wartungsarbeiten nach Nach nach nach jähr- (siehe „Reinigung und War- ersten 8 Std.
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen Federzinken oder Abnormale Walze austauschen Walzenmesser beschädigt Geräusche, Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Walze nicht richtig montiert Vibrationen Kapitel „Auswechseln der Walze“) Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Mo- Falsche Startreihenfolge...
Page 26
157 Explosietekening ......165 Werken met het apparaat ....36 Uitwisselen van de wals ....37 Grizzly Service-Center ..... 166 Gebruiksdoeleinde Dit apparaat is niet geschikt voor indus- trieel gebruik. Bij een industrieel gebruik Het apparaat is bedoeld om in huishoude- komt de garantie te vervallen.
Opgepast – Benzine is bij regen of in geval van een vochtige om- brandbaar! Niet roken en geving is verboden. warmtebronnen op een veili- De operator of gebruiker is voor ongeval- ge afstand houden. len of schade aan andere mensen of aan hun eigendom verantwoordelijk.
Vóór instelling van de Opgepast! werkstanden gebruiksaan- Vóór de start wijzing lezen. Dit dient oliepeil nakijken. ter compensatie van de walsslijtage. Symbool aan het olievuldeksel: Aanwijzing op olievulpijp Symbolen in de gebruik- saanwijzing Gevaarsymbool met infor- matie over de preventie van personen- of zaak- schade.
Page 29
Werken met het apparaat: beschermingsinrichting tegen stoten). Opgepast! Het apparaat kan • Stel nooit beschermingsin- ernstige verwondingen ver- richtingen buiten werking oorzaken. Zo vermijdt u onge- (bijvoorbeeld door de starthef- vallen en verwondingen: boom vast te binden). • Op kinderen moet er toezicht uitgeoefend worden om te Voorbereiding: •...
Page 30
door benzine bevuilde opperv- de helling, nooit op- of neer- lak gereinigd te worden. Ie- waarts. Wees uiterst voorzich- dere ontstekingspoging dient tig wanneer u op een helling vermeden te worden totdat van rijdrichting verandert. Werk benzinedampen verdampt niet aan overdreven steile hel- zijn.
Page 31
van de uitwerpopening. - indien het apparaat onge- • Gebruik het apparaat niet in woon sterk begint te trillen, de nabijheid van ontvlambare is een onmiddellijke controle vloeistoffen of gassen. In geval noodzakelijk. van veronachtzaming bestaat • Zet de motor uit er brand- of ontploffingsgevaar.
• Zorg ervoor dat alle moeren, • Controleer regelmatig de gras- bouten en schroeven vast vanginrichting op slijtage of aangedraaid zijn en dat het verlies van de functionaliteit. apparaat zich in een veilige • Indien de brandstoftank gele- operationele toestand bevindt. digd dient te worden, dient dit •...
Grasvangmand monteren/ 2. Om het oliepeil te controleren, veegt u ledigen de meetstaaf met een schoon vodje af en brengt u de meetstaaf weer tot aan Opgelet: apparaat niet zonder de aanslag in de tank aan. volledig aangebrachte gras- 3. Lees na het uittrekken het vangmand of zonder stootbe- oliepeil aan de meetstaaf af.
Verstelposities - Bewaar benzine niet langer dan één maand lang omdat de kwali- teit van benzine verslechtert. Bij toenemende slijtage van de messen of van de verende tanden kan de werkstand 1. Schroef het tankdeksel (15) los en giet neergelaten worden. benzine tot aan de onderkant van de Slijtage herkent u aan een almaar slechter vulpijp in.
Zet de schakelaar “aan/uit” (24) en het trekken aan het apparaat. aan het schakelelement “aan” Er bestaat struikelgevaar! Bij een koude start zet u de cho- kehendel (25) in positie Hoe korter het gazon gemaaid is, „START“. hoe beter het behandeld kan wor- Bij een warme start laat u de cho- den.
• Gebruik voor het transport van het uitsluitend gebruik van originele apparaat de transportstan (zie „Werk- Grizzly-wisselstukken. Er be- stand instellen“). staat gevaar voor ongevallen! • Til het apparaat voor het transport Voer onderhouds- en reinigings- werkzaamheden in principe over trappen en gevoelige oppervlak- ten (bijvoorbeeld tegels) op.
Gebruik om te reinigen van de motor 3. Kijk de ontstekingsafstand met geen water, het zou de brandstofin- behulp van een (in de gespeci- stallatie kunnen verontreinigen. aliseerde handel verkrijgbaar) voelkaliber na. De ontstekingsaf- Wij zijn niet aansprakelijk voor door onze stand moet 0,75 mm bedragen.
1. Maak de vastzetmoeren (30 en van de handgreep in opdat het appa- 32) voor en na de houder (31) raat minder plaats in beslag neemt. los. De bowdenkabels mogen daarbij niet 2. - Draai de instelmoer (33) tegen gekneld worden. de richting van de wijzers van •...
- Beschadigingen, die ten gevolge - Raadpleeg hiervoor uw van veronachtzaming van de bedie- Grizzly-dealer. ningshandleiding ontstaan zijn of als • De afvalverwijdering van uw defecte de reinigingsintervallen niet nage- ingezonden apparaten voeren wij gratis leefd werden.
Reserveonderdelen en accessoires c.q. brandschade tijdens het transport verkrijgt u op valt ten laste van de afzender. www.grizzly-service.eu • De reparatie of de uitwisseling van het apparaat leidt noch tot een ver- lenging van de garantieperiode, noch...
Technische gegevens Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop Benzineaangedreven het gereedschap gebruikt wordt, kan verticuteermachine ....BRV 400 S de trilingemissiewaarde tijdens het Motor .........Zongshen NH 130 effectieve gebruik van het gereed- Vermogen ........ 2,2 kW (3 PS) schap van de aangegeven waarde Motorslagvolume ......132 cm...
Onderhoudsintervallen Voer de in de tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig door. Door een regelmatig onderhoud wordt de levensduur van het apparaat verlengd. U komt bovendien tot optimale snoeiprestaties en vermijdt ongevallen. Tabel Onderhoudsintervallen Vóór Onderhouds-werkzaamheden Na 50 Jaar- eerste (zie „Reiniging en onderhoud“) 8 uren uren lijks...
Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de Vreemd voorwerp verwijderen wals Verende tanden of walsmes Wals uitwisselen Abnormale gelui- beschadigd den, gerammel of Wals niet correct gemon- Wals correct inbouwen (zie hoofd- trillingen teerd stuk “Uitwisselen van de wals”) Reparatie door klantenserviceafde- Slippende tandriem ling...
Page 45
CE originale .....158 Allumer et arrêter le moteur ..... 55 Vue éclatée ...........165 Utilisation de l‘appareil ..... 55 Grizzly-Service-Center......166 Remplacement du rouleau ....56 Fins d‘utilisation Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisa- tion industrielle. Toute utilisation industrielle L’appareil est uniquement destiné...
Attention - l‘essence est L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des inflammable! Ne pas fumer accidents ou dommages survenant à d’autres et maintenir les sources de personnes ou à leurs biens. chaleur à distance. Le constructeur décline toute responsabi- lité pour une utilisation non conforme aux Attention - surfaces brû- prescriptions ou pour une utilisation fautive.
Avant de procéder au Symboles du couvercle du réservoir: réglage des positions de travail, lire la notice d‘utilisation. Cela vise à Remarque sur les tubu- compenser l‘usure des lures de remplissage d‘es- rouleaux. sence Attention! Vé- rifier le niveau d‘huile avant le démarrage.
Page 48
Lisez attentivement le mode un pantalon long robuste, des d’emploi avant de travailler protège-oreilles et des lunettes avec l’aérateur et familia- de protection. N’utilisez pas risez-vous avec toutes ses l’appareil si vous marchez pièces. Conservez soigneu- pieds nus ou si vous portez sement cette notice afin de des sandales ouvertes.
Page 49
moteur. Il ne faut pas ouvrir concentrer ou si vous avez le bouchon du réservoir ou consommé de l’alcool ou pris le remplir d’essence pendant des comprimés. Faites des que le moteur tourne: pauses en temps voulu. Tra- - si de l’essence déborde, ne vaillez raisonnablement.
Page 50
• Lors vous démarrez ou mettez • Ne laissez jamais l’appareil en marche le moteur, l’appareil sans surveillance sur le lieu de ne doit pas être basculé sauf travail. s’il doit être soulevé lors de • Arrêtez le moteur et débran- l’opération.
Prenez soin de votre appareil pareil. Ne travaillez que dans • Eteignez l’appareil et soulevez- la gamme de puissance indi- le si vous devez emprunter des quée. N’employez pas de ma- marches. chines à faible puissance pour • Effectuez avant toute utilisation de gros travaux.
Description du 6 Sac de ramassage fonctionnement (disponible en option) 7 2 pinces à câble 8 Protection anti-choc Le scarificateur et aérateur de gazon 9 Boulons pour le montage des possède deux rouleaux de travail faciles à longerons remplacer : 10 Roues un rouleau aérateur en matière plastique 11 Boîtier...
Monter le guidon 2. Placez le sac collecteur (6) sur le carter de l‘appareil (11). Attention! Lors du montage du 3. Relâchez la protection anti-choc guidon, veillez à ne pas coincer (8), elle maintient le sac de récu- les câbles Bowden. pération en place.
4. Essuyez les éventuelles gouttes d’huile bord inférieur du bouchon de remplis- que vous avez fait tomber et refermer sage. Ne remplissez pas le réservoir le bouchon du réservoir d’huile (14). à ras-bord pour que l’essence ait la place de se dilater. Contrôlez le niveau d’huile à...
Positions de rajustage Contrôlez régulièrement les niveaux d’essence et d’huile (voir «Mise en La position de travail peut être baissée en service») et réajustez-les à temps. cas d‘usure progressive des couteaux ou des fourches élastiques. 1. Positionnez l’interrupteur Marche/ Vous reconnaissez une usure au résul- Arrêt (24) à...
meilleur moment est le printemps après la une aération ou une scarification première tonte. complète, les bandes de parcours devraient se chevaucher de quelques Sur des pentes ou en côte, centimètres. Evitez de vous attarder à un endroit avec l’appareil en marche, travaillez toujours perpendicu- lairement à...
N’utilisez que des pièces de re- duits nettoyant ni de solutions acides. change originales Grizzly. Il y a N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le un risque d’accident! moteur vous pourriez encrasser le sys- D’une manière générale, effec-...
Entretien des bougies d’allumage • Éliminez l’huile usagée correcte- ment (voir «Élimination/ protection Des bougies d’allumage usées ou de l’environnement») un intervalle d’allumage trop impor- tant mènent à une diminution de la 1. Retirez la prise de bougie d’allumage performance du moteur. (29) (voir „Entretien des bougies d’allumage“).
• Nettoyez l’appareil effectuez son entre- l’ouverture des bougies; tien avant de le ranger. - tirez plusieurs fois doucement sur le • Laissez le moteur refroidir avant de cordon du starter la barre de sécurité ranger l’appareil dans un local fermé. tirée pour répartir l’huile à...
à suppor- rechange et des accessoires à ter des frais en cas de non-acceptation l’adresse de notre part. www.grizzly-service.eu • Attention: n’envoyez en aucun cas des appareils défectueux avec un réservoir à huile ou à essence plein.
Données techniques La valeur totale de vibrations déclarée a Scarificateur á essence ..BRV 400 S été mesurée conformément à une mé- Moteur ......Zongshen NH 130 thode d’essai normalisée et peut être utili- Puissance ........ 2,2 kW (3 PS) sée pour comparer un outil à...
Intervalles d’entretien Effectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien avant après après...
Page 63
Problème Cause possible Remède pas assez d’essence dans Remplir le réservoir d’essence le réservoir respecter les instructions de dé- démarrage effectué dans marrage du moteur le mauvais ordre (voir «Utilisation») le moteur ne dé- mettre les fiches de bougie les fiches de bougies ( marre pas en place nettoyer, ajuster ou rem- 29) ne sont pas enfoncées...
Page 64
....159 Starting and Stopping the Exploded Drawing ......165 Engine ..........73 Grizzly Service-Center ...... 166 Working with the implement ..... 73 Any other use that is not specifically ap- proved in these Instructions can result in...
Caution – hot surfaces! The manufacturer cannot be held liable for Risk of burning. damage caused by incorrect operation of the implement or if it is not used in confor- mity with its intended purpose. Do not expose the equip- Safety instructions ment to the damp.
Read the Operating Instruc- Caution! Before tions before setting up for starting, check the work. This helps to elimi- oil level. nate roll wear. Symbols on the oil filler cap: Note on the oil filler Symbols in the manual Warning symbols with in- formation on damage and injury prevention.
Page 67
Preparations: and that the workspace is tidy • Never allow children and people and not blocked. who are not familiar with these Operating Instructions to use • Warning: Petrol is highly flam- the implement. Local regulati- mable. Fire or explosions can ons may stipulate a minimum result in serious burns: age for operators.
Page 68
• If possible, avoid using the is absolutely necessary and equipment on wet grass. always lift the implement on the • Do not operate the implement side that is opposite to the ope- if you are tired or are lacking in rator.
Page 69
- Before checking, cleaning or screws are firmly tightened and working on the equipment; that the implement is in a safe - If a foreign body is struck. working state. Look for damage to the equip- • Never try to repair the imple- ment and carry out the neces- ment yourself, other than you sary repairs before restarting...
Functional parts 28 Spark plug 29 Spark plug connector The most important functional parts are illus- 30 Upper nut trated on the cover page. 31 Bracket on the bar 32 Lower nut 1 Upper handle bar 33 Adjusting screw 2 Safety catch Functional description 3 Lower bar 4a 2 long screws and 2 wing nuts...
Installing the Handle Bar Removing and emptying the collection bag: Caution! When installing the Lift the impact protector (8) and handle bar, ensure that the Bow- take out the collection bag (6). den cables are not squashed. Installing the Starter Cord 1.
Transport position Filling with Petrol This position sets the ma- ximum safety spacing bet- - Keep petrol in containers in- ween the tool and the floor. tended for this purpose; Only refuel outdoors and never with the engine running or when the ma- chine is hot;...
Starting and Stopping the Working with the implement Engine To maintain a well cared-for lawn it should Before switching on the im- be aerated every 4 to 6 weeks. plement ensure that it is not in Verticuting is a more intensive intervention contact with any objects.
Use only • Adjust the transport position setting original Grizzly replacement (see “Setting the Working Position”) parts. Risk of accidents! when transporting the implement. Carry out maintenance and clean- •...
• Always keep the implement clean. Do must be at least 0.75 mm. not use cleaning agents or solvents. 4. If necessary, adjust the gap by Do not use water to clean the engine carefully bending the ground as it could contaminate the fuel sys- electrode on the spark plug.
Storage During Longer Breaks The Bowden cable shortens. from Operation - Turn the adjusting nut (33) clockwise: The Bowden cable lengthens. Non-observance of the storage instructions may cause starting Adjusting the Carburettor problems or permanent damage as a result of fuel residues in the The carburettor has been preset in the carburettor.
• Attention: Please do not hand in de- the drain. fective appliances with fuel or oil still - Please contact your Grizzly dealer. in the tanks. Always empty the tanks beforehand. Material damage (oil/fuel • Defective units returned to us will be disposed of for free.
If you do not have internet access, please We can only deal with implements that contact the Service Centre via telephone have been adequately packed and carri- (see “Grizzly Service-Center”). Please age paid. have the order number mentioned below •...
Technical data Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated Petrol scarifier ......BRV 400 S exposure under actual usage conditions Engine ......Zongshen NH 130 (all parts of the operating cycle are to be Performance ......2,2 kW (3 PS) considered, including, for example, times Engine size ........132 cm...
Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting performance and avoids accidents. Table maintenance intervals Maintenance Work After Before After After After (See “cleaning and mainte- Annual...
Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or Exchange cylinder cylinder knives Abnormal noises, clatter or vibrations Cylinder incorrectly moun- Install cylinder correctly (see chap- ter on exchanging the cylinder) Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service Too little petrol in the tank Fill with petrol...
Page 82
CE originale ....160 Accensione e spegnimento ..... 92 Vista esplosa ........165 Lavorare con l’apparecchio ....92 Grizzly Service-Center ..... 166 Scopo di impiego Qualsiasi uso diverso non espressamente autorizzato nelle seguenti istruzioni, può come arieggiatore per estrapolare il provocare danni all’apparecchio e rappre-...
Attenzione: proprietà delle medesime. superfici surriscaldate! Il fabbricante declina ogni responsabilità Pericolo di ustione. per danni causati da un uso improprio o un comando errato dell’apparecchio. Non esporre l‘apparecchio Indicazioni di sicurezza all‘umidità. Attenzione: pericolo di Questo paragrafo tratta le princi- lesioni! Indossare occhiali pali norme di sicurezza durante il di protezione e cuffie di...
Prima di impostare le po- Simboli sul tappo carburante: sizioni di lavoro, leggere le istruzioni per l‘uso. Que- Avvertenza sul bocchetto- sto serve a compensare ne di riempimento benzina l‘usura dei rulli. Attenzione! Prima dell‘avviamento verificare il livello dell‘olio. Simboli sul tappo del bocchet- tone di riempimento olio: Avvertenza sul bocchetto- ne di riempimento olio...
Page 85
servare le presenti istruzioni lavorare con dispositivi di sicu- in un luogo sicuro in modo rezza danneggiati o mancanti tale che possano essere a di- (p. es. leva d’azionamento, pul- sposizione in ogni momento. sante di sblocco, protezione antiurto). Lavorare con l’apparecchio: •...
Page 86
ché i vapori di benzina non si particolare prudenza quando sono volatilizzati; si inverte la direzione di marcia - per motivi di sicurezza, so- sul pendio. Non lavorare su stituire il tappo del serbatoio pendii eccessivamente ripidi. carburante e altri tappi ser- •...
Page 87
tura di espulsione. porlo a un‘immediata verifica. • Non usare l’apparecchio nelle • Spegnere il motore vicinanze di liquidi o gas in- - prima di allontanarsi fiammabili. La mancata osser- dall‘apparecchio; vanza di questa avvertenza può - prima di aggiungere altro car- generare pericoli di incendio o burante;...
Parti funzionali mente specializzati in materia. Tutti i lavori non specificati nel- le seguenti istruzioni devono La figura delle principali essere eseguiti esclusivamente parti funzionali si trova- dai punti di assistenza clienti no sul retro. da noi autorizzati. • Trattare il proprio apparec- 1 Manico superiore chio con cura.
Montaggio/svuotamento della Rabbocco dell‘olio motore e sacca di raccolta controllo del livello dell‘olio Attenzione: non azionare monta- Posizionare l‘apparecchio in piano. to o senza protezione antiurto! Fissaggio della sacca di 1. Svitare il tappo del serbatoio dell‘olio raccolta sull’apparecchio: con astina di controllo del livello (14) 1.
- evitare il contatto con la pelle e Posizione di trasporto l‘inalazione dei vapori; In questa posizione viene garanti- - rimuovere la benzina fuoriuscita; ta la massima distanza di sicurez- - tenere la benzina lontano da scin- za dell’utensile dal suolo. tille, fiamme libere e altre fonti di accensione.
sura. La regolazione dell’altezza 4. Tirare l‘impugnatura di avvia- deve essere effettuata solo in caso mento (17). di usura. In caso contrario si corre il 5. Quando il motore si avvia, la- rischio di causare un sovraccarico sciar tornare lentamente indietro del motore e un danneggiamento l‘impugnatura di avviamento del cilindro.
Uti- • Per il trasporto dell’apparecchio sce- lizzare esclusivamente pezzi di gliere la posizione di trasporto (vedi ricambio Grizzly originali. Peri- „impostazione della posizione di lavo- colo di incidente! ro“). Di norma eseguire i lavori di •...
Indossare i guanti per maneggiare Allentare la copertura del filtro la lama.. aria (27) ed aprirla. 2. Estrarre il filtro aria (26). Pulizia e lavori di manutenzio- 3. Sostituire il filtro aria con un filtro ne generali nuovo (vedere „Pezzi di ricam- bio“).
Cambio dell‘olio motore Regolazione del carburatore Effettuare il cambio dell‘olio motore Il carburatore è stato preimpostato in fa- a serbatoio della benzina vuoto e a bbrica per una prestazione ottimale. Se motore caldo dovessero essere necessarie modifiche successive, farle eseguire da un‘officina Effettuare il primo cambio specializzata.
- Estrarre la candela (vedere capitolo - Chiedere a tal fine al rivenditore „Pulizia e manutenzione - Sostituzi- Grizzly. one/regolazione della candela“); • Ci occupiamo gratuitamente dello - Immettere un cucchiaio di olio mo- smaltimento dei vostri apparecchi di- tore nel vano motore attraverso il fettosi.
Garanzia • Attenzione: non inviare in alcun caso un apparecchio difettoso senza pri- • La durata della garanzia per questo ma avere svuotato il serbatoio del apparecchio è di 2 anni a partire dalla carburante e dell‘olio. Il serbatoio deve essere assolutamente vuoto. Gli data di acquisto e vale solo per il pri- mo acquirente.
Il valore sulle vibrazioni emesse in- dicato può anche essere impiegato per un Dati tecnici calcolo approssimativo della sospensione. Scarificatore a benzina ..BRV 400 S Avvertenza: Motore ......Zongshen NH 130 Durante l‘impiego dell‘apparecchio, Potenza ........2,2 kW (3 PS) il valore sulle vibrazioni può...
Intervalli di manutenzione Eseguire periodicamente gli interventi di manutenzione indicati nella tabella „Intervalli di manutenzione“. Sottoponendo l‘apparecchio a regolari interventi di manutenzione si conse- gue una maggiore vita utile, ottenendo al contempo un taglio ottimale ed evitando incidenti. Tabella intervalli di manutenzione Interventi di manutenzione Dopo Dopo le Prima...
Page 100
Problema Possibile causa Eliminazione errore Livello di benzina nel serba- Rabboccare la benzina toio insufficiente Attenersi alle indicazioni Sequenza di avvio errata sull‘avviamento del motore (vedere „Utilizzo“) Il motore non parte Cappuccio della candela Applicare il cappuccio della candela Pulire, regolare o sostituire la 29) non applicato cor- candela (vedere „Pulizia e manu- rettamente.
Page 101
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Praca przy użyciu urządzenia ..111 zgodności WE ........161 Rysunek samorozwijający ....165 Wymiana walca .......112 Grizzly-Service-Center ....166 Przeznaczenie Każde inne zastosowanie, które nie zostało dozwolone w jednoznaczny sposób, może Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do prowadzić...
Ostrożnie - gorące po- odpowiedzialności cywilnej za szkody, które wierzchnie! Niebezpieczeń- są powodowane ze względu na użycie niez- stwo oparzenia. godne z przeznaczeniem i nieprawidłową obsługę. Nie wystawiaj urządzenia na Wskazówki deszcz. Ostrożnie - niebezpieczeń- bezpieczeństwa stwo zranienia! Noś oku- W niniejszym ustępie zajęto lary ochronne i nauszniki się...
Przed rozpoczęciem usta- wiania pozycji roboczych Ostrożnie! Przed przeczytać instrukcję eksp- uruchomieniem loatacji. Służy to do zre- sprawdź poziom kompensowania zużycia oleju. walca. Piktogramy na pokrywie wlewu oleju Wskazówka dotycząca wle- wu oleju Symbole w instrukcji Znaki ostrzegawcze z da- nymi odnośnie zapobiega- Piktogramy na uchwycie: nia szkodom osobowym i...
Page 104
należy przechowywać w od- • Proszę nie pracować przy powiedni sposób, aby infor- użyciu urządzenia, które jest macje były Państwu zawsze uszkodzone, niekompletne, dostępne. lub które zostało przebudo- wane bez zgody producenta. Praca przy użyciu urządzenia: Proszę nie wykonywać pracy w przypadku uszkodzonych lub Ostrożnie! Urządzenie może brakujących urządzeń...
Page 105
Zamiast tego urządzenie od- słyszeć ze względu na hałas ciągnąć z powierzchni zanie- silnika. czyszczonej benzyną. Unikać • W trakcie pracy proszę jakichkolwiek prób urucho- zwrócić uwagę na stabilną mienia silnika tak długo, aż pozycję, a szczególnie na pary benzyny całkowicie się pochyłościach.
Page 106
• Gdy po podniesieniu - zanim dotkniesz noży urządzenie ponownie sta- - przed usunięciem blokady lub wiasz na ziemię, obydwie oczyszczeniem kanału wyrzu- dłonie muszą znajdować się w towego, położeniu roboczym. - przed sprawdzeniem i • Urządzenia nie stosować w oczyszczeniem urządzenia przypadku, gdy zasobnik do lub wykonaniem przy nim ja-...
uszkodzone. W celu uniknięcia • Nigdy nie przechowuj urzą- niewyważenia uszkodzone dzeń z benzyną w zbiorniku narzędzia i trzpienie można wewnątrz budynków, w którym wymieniać jedynie jako zesta- pary benzyny mogą się zetknąć z otwartym ogniem albo iskra- • Proszę używać wyłącznie części zamiennych i części •...
7 2 zaciski do kabli walec napowietrzający z twardego twor- 8 Osłona odbojowa zywa sztucznego z pionowo obracającymi 9 Sworzeń do montażu trzonka się, ocynkowanymi palcami kulturywatora 10 Koła i walec skaryfikatora z umieszczonym w 11 Obudowa urządzenia pionowej pozycji nożami ze stali szlachet- 12 Dźwignia do regulacji pozycji nej.
1. Na dolnym końcu rękojeści (3) Zdjęcie/ opróżnienie zasobnika znajduje się z każdej strony do zbierania skoszonej trawy otwór, który jest ciągnięty przez Podnieść osłonę odbojową (8) odpowiedni sworzeń w mo- i wyjąć zasobnik do zbierania cowaniu znajdującym się na skoszonej trawy (6).
Obsługa uzupełniaj olej, jeżeli jego poziom znajdzie się na wysokości dolnego znacznika. Przestrzegaj zasad ochrony przed hałasem i przepisów lokalnych. Wlewanie benzyny Ustawienie pozycji roboczych Ostrzeżenie! Benzyna jest łatwo- Urządzenie posiada 4 głównych po- palna i szkodliwa dla zdrowia: zycji nastawczych. Ustawia się je za - Przechowuj benzynę...
regulacyjny i zatrzasnąć go w 3. Ruch pałąk zabezpieczający (2) żądanej pozycji. Drugą ręką w kierunku uchwytu (1) i przy- przytrzymywać urządzenie. trzymuj go. 4. Pociągnij uchwyt rozrusznika Przycisk nastawczy nie służy do (17). ustawienia wysokości, lecz do wy- 5. Gdy silnik zostanie uruchomiony, równania zużycia.
• Proszę stosować do transportu urzą- stycznemu warsztatowi. Używaj dzenia pozycję transportową (patrz tylko oryginalnych części zamien- „Ustawienie pozycji roboczej“). nych Grizzly. • W przypadku transportu urządzenia Wszystkie prace konserwacyjne po schodach lub wrażliwych po- i oczyszczanie przeprowadzaj zasadniczo przy wyłączonym sil-...
niku i odłączonej wtyczce świecy urządzenia, jeżeli zostaną wywołane z zapłonowej. Niebezpieczeństwo powodu nieprawidłowo wykonanej na- zranienia! prawy lub zastosowania nieoryginalnych Przed wszelkimi pracami konser- części zamiennych wzgl. zastosowania urządzenia niezgodnego z przeznacze- wacyjnymi i oczyszczaniem za- czekaj, aż urządzenie wystygnie. niem.
ny w handlu specjalistycznym). 1. Poluzuj nakrętkę ustalającą (30 Odstęp elektrod musi wynosić i 32) przed i za mocowaniem 0,75 mm. (31). 4. W razie potrzeby ustaw odstęp, 2. - Obracać nakrętkę regulacyjną ostrożnie zginając elektrody świecy. (33) w kierunku przeciwnym 5.
Zaczekaj, aż silnik - Zwróć się po poradę do punktu wystygnie. sprzedaży urządzeń Grizzly. • Wymień olej (patrz „Wymiana oleju sil- • Utylizację przesłanych nam urządzeń...
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, wypływa, gdy urządzenie leży na skontaktuj się telefonicznie z Centrum boku lub “do góry nogami”) i szkody Serwisowym (patrz „ Grizzly Service-Cen- pożarowe podczas transportu ter ”). Miej pod ręką wymienione poniżej obciążają nadawcę.
Dane techniczne Podana wartość emisji drgań została zmie- rzona metodą znormalizowaną i może być Wertykulator benzynowy ..BRV 400 S wykorzystywana do porównań urządzenia Silnik .........Zongshen NH 130 elektrycznego z innymi urządzeniami. Moc .......... 2,2 kW (3 PS) Podana wartość emisji drgań może też...
Czasokresy konserwacyjne Regularnie wykonuj prace konserwacyjne wymienione w tabeli „Czasokresy konser- wacyjne”. Regularna konserwacja przedłuża żywotność urządzenia. Ponadto pozwala ona na uzyskanie optymalnej wydajności cięcia oraz zapobiega wypadkom. Tabela czasokresów konserwacyjnych Przed Prace konserwacyjne pierw- po 8 po 50 (zob. „Czyszczenie i co rok szych godz.
Page 119
Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Za mało benzyny w zbiorniku Wlej benzynę Zastosuj się do podanych w niniej- Nieprawidłowa kolejność szej instrukcji obsługi wskazówek czynności dotyczących uruchamiania silnika (patrz „Obsługa”). Silnik nie Podłącz wtyczkę świecy Wtyczka świecy ( uruchamia się Oczyść, wyreguluj lub wymień...
Page 120
Vertimas iš originalių EB atitikties Darbas su prietaisu ......130 deklaracija ......... 162 Veleno keitimas ......130 Trimatis vaizdas ........ 165 Grizzly Service-Center ..... 166 Paskirtis Prietaisas pritaikytas naudoti tik buitinėms tikslais netenkama teisės į garantiją. reikmėms: Griežtai draudžiama naudoti ne pagal kaip vejos aeratorius velėnai, esančiai...
Atsargiai – paviršiai yra muo yra atsakingas už nelaimingus atsi- karšti! Pavojus nudegti. tikimus arba žmonėms ir jų nuosavybei padarytą žalą. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią Prietaiso negalima naudoti dėl naudojimo ne pagal paskirtį arba ne- drėgmėje. tinkamo valdymo. Atsargiai – pavojus Saugos nurodymai susižaloti! Dėvėkite akių...
Jei norite nustatyti darbo Atsargiai! padėtis, perskaitykite eksp- Prieš įjungdami loatavimo instrukciją. Taip patikrinkite aly- kompensuojamas veleno vos lygį. nusidėvėjimas. Paveikslėlis ant alyvos pildymo dangtelio: Alyvos pildymo atvamzdžio nuoroda Instrukcijoje naudojami simboliai Pavojaus ženklas su du- Paveikslėlis ant rankenos: omenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir materi- Prietaiso sustabdymas: aliniam turtui.
Page 123
išvengsite nelaimingų • Prieš paleisdami prietaisą atsitikimų ir sužalojimų: įsitikinkite, kad į peilio angą neįstumtas joks daiktas arba Paruošimas: šaka, kad prietaisas stovi sta- Vaikams ar kitiems asmenims, biliai, darbo zona nuvalyta ir neperskaičiusiems naudo- neblokuojama. jimo instrukcijos, neleiskite Patikrinkite savo ilginamojo ka- naudoti prietaiso.
Page 124
• Atsargiai – aštrus įrankis. Kyla • Prieš užvesdami variklį, atjun- pavojus nusipjauti rankų arba kite visus pjovimo įrankius ir kojų pirštus. Dirbdami laikykite pavaras. kojas ir pirštus atokiai nuo ve- • Paleidimo jungiklį paleiskite arba leno ir išmetimo angos. Galite įjunkite atsargiai, paisydami ga- susižeisti! mintojo pateiktų...
Page 125
pakreipti, jei norite eiti per arba apsauginio dangčio), kitus plotus, o ne per žolę. pjovimo įtaiso dalių arba • Niekada nepalikite prietaiso sraigtų, jei jie nusidėvėjo arba darbo vietoje be priežiūros. yra pažeisti. Kad būtų galima išvengti disbalanso, visada Išjunkite variklį, ištraukite keiskite visą...
darose patalpose. Antraip gali 19 Skarifikavimo velenas su peiliu kilti gaisras. (jau sumontuotas) • Kad išvengtumėte gaisro, 21 Velenas aplink variklį, išmetimo vamzdį ir degalų bakelio srityje negali 24 Ijungimo / išjungimo jungiklį būti žolės, lapų ar išbėgusio 25 Choke svirties tepalo (alyvos).
Įpilkite variklio alyvos ir pati- - venkite sąlyčio su oda ir stenkitės krinkite alyvos lygį neįkvėpti garų; - išvalykite išbėgusį benziną; Pastatykite prietaisą ant lygios že- - benziną laikykite atokiai nuo mės. kibirkščiavimo, atviros ugnies ir kitų uždegimo šaltinių. 1. Atsukite alyvos bakelio dangtelį su aly- vos lygio matuokliu (14) ir į...
Variklio paleidimas ir sustab- Transportavimo padėtis dymas Šioje padėtyje įrankis nustato- mas didžiausiu saugiu atstumu nuo dirvos. Prieš įjungdami atkreipkite dėmesį, kad prietaisas neliestų jokių daiktų. Laikykite kojas ir rankas atokiai nuo veleno ir išmetimo angos. Galite susižeisti! Įspėjimas! Benzinas yra užsiliepsnojanti medžiaga.
kliui nepakreipkite ir neneškite nusidėvėjimo požymių), kad prietaisas prietaiso, nelieskite veikiančio nebūtų per daug apkrautas. veleno. Galite susižeisti! Prietaisą stumkite žingsnio greičiu ir kuo lygesnėmis linijomis. Kad aeruo- Darbas su prietaisu jant arba skarifikuojant būtų apdirbtas visas vejos plotas, juostos turėtų per- Kad vejos priežiūra būtų...
žalą, jei jie buvo ne- kuotiems dirbtuvių darbuotojams. tinkamai suremontuoti arba buvo naudoja- Naudokite tik originalias „Grizzly“ mos ne originalios dalys ir prietaisas buvo atsargines dalis. Antraip gali įvykti naudojamas ne pagal paskirtį.
specializuotose parduotuvėse). 1. Atlaisvinkite tvirtinimo veržles Intervalas tarp uždegimų turi būti (30 ir 32) prieš ir už laikiklio 0,75 mm. (31). 4. Prireikus nustatykite atstumą ats- 2. - Nustatymo veržlę (33) atsukite argiai lenkdami uždegimo žvakės prieš laikrodžio rodyklę: uždegimo lanką. Boudeno lynas sutrumpėja.
• Ištuštinkite karbiuratorių: pilkite jų į kanalizaciją arba vandens užveskite variklį ir leiskite jam veikti nuotakus. tol, kol variklis sustos. Palaukite, kol - Apie tai teiraukitės „Grizzly“ variklis atvės. pardavėjo. • Pakeiskite alyvą (žr. „Variklio alyvos • Jei mums atsiųsite savo sugedusį...
Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu • Suremontavus arba pakeitus prietaisą į aptarnavimo centrą jo arba įmontuotų kitų atsarginių dalių (žr. „Grizzly Service-Center“). Pasiruoškite garantijos laikas nepratęsiamas ir žemiau nurodytus užsakymo numerius. nauja garantija nesuteikiama. Tai tai- koma ir naudojantis vietinės priežiūros Skarifikavimo velenas ....
Techniniai duomenys Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo išmatuota pagal standartuose patvirtintus Benzininis skarifikatorius ..BRV 400 S patikros metodus ir gali būti taikoma kitam Variklis ......Zongshen NH 130 panašiam elektriniam įrankiui. Nurodyta Galia ........2,2 kW (3 PS) vibracijos emisijos vertė gali būti taikoma Variklio darbinis tūris .......132 cm...
Techninės priežiūros intervalai Reguliariai atlikite lentelėje „Techninės priežiūros intervalai“ nurodytus techninės priežiūros darbus. Reguliariai atliekant techninės priežiūros darbus prietaisas tarnaus ilgiau. Be to, jis pjaus optimaliai ir bus galima išvengti nelaimingų atsitikimų. Techninės priežiūros intervalų lentelė Techninės priežiūros darbai Prieš Po 8 Po 50 (žr.
Page 137
Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Bakelyje per mažai benzino. Įpilkite benzino. Netinkama paleidimo eilės Atkreipkite dėmesį į variklio paleidi- tvarka. mo instrukciją (žr. „Valdymas“). Netinkamai įkištas uždegimo Įstatykite uždegimo žvakės kištuką. Neužsiveda variklis žvakės ( 29) kištukas, Nuvalykite, nustatykite arba pakeis- aprūko uždegimo žvakės kite uždegimo žvakę...
CE ........163 Práce s tímto nástrojem ....147 Výkres sestavení ......165 Výměna válce ........ 148 Grizzly Service-Center ..... 166 Účel použití Každé jiné použití, které v tomto návodu Tento nástroj je určený pro domácí není výslovně připuštěné, může vést ke používání:...
Pozor – horké plochy! Výrobce neručí za škody, které byly Nebezpečí popálení. způsobené používáním v rozporu s určením tohoto nástroje anebo nespráv- nou obsluhou. Přístroj nevystavujte dešti Bezpečnostní pokyny Pozor - nebezpečí poranění! Nasaďte si prostředky pro ento odsek pojednává o základ- ochranu zraku a sluchu.
Před nastavováním pra- Pozor! covních poloh si přečtěte Před startem návod k obsluze. To slouží zkontrolujte hla- ke kompenzaci opotřebení dinu oleje. válce. Symboly na uzávěru pro plnění oleje: Upozornění na hrdlo pro plnění oleje Symboly v návodu Výstražní znaky s údaji pro vyvarování...
Page 141
Práce s tímto nástrojem: • Na děti by se mělo dohlížet, aby se zabezpečilo to, že si s Pozor! Tento nástroj může tímto nástrojem nebudou hrát. vyvolat vážná poranění. Tak- • Ujistěte se před spuštěním to se vyvarujete nehodám a přístroje, že v otvoru pro nůž...
Page 142
nashromáždit nebezpečný oxid Mohli byste přístroj poškodit. uhelnatý. • Než spustíte motor, odpojte • Pozor - ostrý nástroj. všechny řezací nástroje a poho- Nepořežte si prsty na rukách anebo na nohou. Při práci nik- • Spouštěcí spínač startujte nebo dy nepřibližujte nohy a prsty k aktivujte opatrně, podle pokynů...
Page 143
chcete transportovat, nadzved- tohoto nástroje. Nepoužívejte nout anebo naklopit a když se tento nástroj, když schází, jsou mají přecházet jiné plochy než opotřebená anebo poškozená je trávník. bezpečnostní zařízení (např. • Nikdy nenechávejte ten- nárazová ochrana), části to nástroj bez dohledu na řezného zařízení...
s otevřeným ohněm nebo jis- 15 uzávěr palivové nádrže krami. 16 vedení lana startéru • Než přístroj odstavíte v 17 rukojeť startéru s lanem uzavřených prostorách, neche- 18 Páka pro nastavení pracovní jte motor vychladnout. Hrozí polohy nebezpečí požáru. 19 Vertikutační válec s nožem (již •...
Montážní návod Horní držadlo (1) pomocí šroubů a křídlatých matic (4a) Vypněte motor, vytáhněte koncovku namontujte na Dolní držadlo (3). zapalovacího kabelu a ujistěte se, Připevněte bovdenová lanka že jsou všechny pohyblivé díly za- pomocí obou kabelových svorek staveny: (7) na rukojeti. Objem dodávky Montáž/vyprázdnění...
Plnění motorového oleje a Nepoužívejte směs benzínu s kontrola hladiny oleje olejem. - Používejte bezolovnatý benzín Postavte přístroj na rovný podklad Normal nebo Super. - Používejte pouze čistý a čerstvý benzín. 1. Odšroubujte víčko olejové nádrže s - Benzín neskladujte déle než měrkou (14) a nalejte olej do nádrže.
Při dodávce se tento nástroj na- 1. Přepněte zapínač/vypínač (24) chází v poloze pro transportování v na ovládacím prvku na „zap“ . stupni. 2. V případě studeného startu nastavte páčku sytiče (25) do Polohy pro nastavování polohy „START“. V případě teplého startu nechte Při přibývajícím opotřebení...
Příliš dlouhé setrvávání na jednom tomto návodě, specializovanou místě při běžícím motoru, může zranit opravnou. Používejte pouze ori- drn. ginální náhradní díly Grizzly. Hrozí • Pro transport tohoto nástroje použijte nebezpečí úrazu! polohu pro transportování (viz „Nasta- Údržbu a čištění provádějte vení...
Noste rukavice při zacházení s vál- 1. Povolte krytu vzduchového filtru cem. (27) a kryt odklopte. 2. Vyjměte vzduchový filtr (26). Všeobecné čistící a údržbové 3. Vyměňte vzduchový filtr za nová práce filtr (viz „Náhradní díly“). 4. Pro montáž vložte nový vzducho- Přístroj nenaklánějte na stranu vý...
Skladování Výměna motorového oleje Výmena motorového oleja Moto- Přístroj neskladujte s plným rový olej vymieňajte pri prázdnej sběrným košem. Při horkém benzínovej nádrži a teplom motore počasí začne tráva pod vlivem tepla kvasit. Hrozí nebezpečí • Prvú výmenu oleja vykonajte požáru.
• Neposílejte žádné přístroje našim středisku. servisním opravnám bez předchozího - Informujte se u svého prodejce telefonického odsouhlasení, protože sekačky Grizzly. jinak by vám mohly vzniknout výdaje v • Likvidaci vašich zaslaných poškozených důsledku odmítnutí příjmu. přístrojů provádíme bezplatně. •...
Pokud nemáte internet, tak prosím případné zabudované náhradní díly. To zavolejte na servisní středisko platí také při využití servisu v místě. (viz „ Grizzly Service-Center “). • Likvidaci vašich zaslaných Ujistěte se, že budete mít po ruce níže poškozených přístrojů provádíme uvedená...
Technické údaje Výstraha: Emisní hodnota vi- brací se může během skutečného Benzínový vertikulátor ..BRV 400 S používání elektrického přístroje Motor .........Zongshen NH 130 odlišovat od uvedené hodnoty, v Výkon ........2,2 kW (3 PS) závislosti na způsobu, kterým je Zdvihový...
Intervaly údržby Pravidelně provádějte údržbu uvedené v tabulce „Intervaly údržby“. Pravidelnou údržbou se prodlužuje životnost přístroje. Navíc dosáhnete optimálního výkonu sekání a zabráníte úrazům. Tabulka intervalů údržby Po prv- Před Po 8 Po 50 Práce údržby ních Ročně (viz „Čištění a údržba“) 5 ho- prací/práci dinách...
Schallleistungspegel: Garantiert: 99 dB(A) Gemessen: 96,4 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 10.01.2018 Dokumentationsbevollmächtigter)
Gemeten: 96,4 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V / 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 10.01.2018...
Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim (Christian Frank, 10.01.2018...
Page 159
Translation of the original CE declaration of conformity We confirm, that the Petrol scarifier Design Series BRV 400 S Serial number 20180100001 – 20180100603 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC...
Page 160
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Scarificatore a benzina di costruzione BRV 400 S 20180100001 – 20180100603 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN ISO 14982:2009 •...
Page 161
99 dB(A) zmierzony: 96,4 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 (Christian Frank, D-63762 Großostheim Osoba upoważniona do sporządzania 10.01.2018...
Měřená: 96,4 dB(A) Použitý způsob postupu pro ohodnocení konformity dle dodatku V/ 2000/14/EC Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 (Christian Frank, D-63762 Großostheim Osoba zplnomocněná k sestavení...