ZF Marine ZF 220 A Manuel D'utilisation page 21

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Operating manual ZF 220 A - ZF 220 V - ZF 220 IV - IRM 225 A - ZF W 220
ESPAÑOL
indice
I
INTRODUCCIÓN ................................................... 21
II
DESCRIPCIÓN ...................................................... 21
III
UTILIZACIÓN ......................................................... 22
IV MANTENIMIENTO ................................................. 23
V
ANOMALÍAS, CAUSAS, SOLUCIONES ................ 25
VI GARANTÍA ............................................................. 25
VII LISTA PUNTOS DE ASISTENCIA ......................... 26
I INTRODUCCION
Responsabilidad del Cliente
El cliente/usuario es responsable de los controles para
asegurar que la lubricación, la refrigeración, el manteni-
miento y todo lo que se recomienda en este manual se
efectúe para que el inversor funcione regularmente y de
manera segura.
Todos los inversores están garantizados, por tanto, para
que la garantía sea válida es necesario seguir las instruc-
ciones de este manual.
ATENCION
El fabricante no se hace responsable de posibles da-
ños o pérdidas debidos a una instalación incorrecta,
un uso del equipo inadecuado y un mantenimiento in-
suficiente. El cliente debe controlar que no haya fuer-
zas externas como vibraciones de torsiones o de
flexiones.
La interacción entre el motor, el eje y la hélice puede
provocar vibraciones de torsión con un insistente rui-
do de los engranajes y puede dañar el motor y/o el in-
versor.
El fabricante no se hace responsable de dichas vibra-
ciones debidas a la instalación.
Los tres capítulos principales de este manual son:
II Descripción
Este capítulo describe brevemente la función, el uso y
las partes principales del inversor ZF - IRM.
III Utilización
Este capítulo describe la utilización y todas las medi-
das de seguridad necesarias.
IV Mantenimiento
Contiene todas las indicaciones del mantenimiento y
de servicio que debe realizar el usuario.
Los términos «izquierdo, derecho, babor y estribor» usa-
dos en este manual se refieren siempre a inversores insta-
lados en dirección de marcha hacia delante.
La información importante relativa a la fiabilidad técnica y
la seguridad de uso se señala de la siguiente manera:
PELIGRO
Todos los procedimientos, los trámites, las condiciones y
las recomendaciones, etc., que no se realicen exactamen-
te como se indica pueden provocar daños o incluso la muer-
te del usuario.
ATENCION
Todos los procedimientos, los trámites, las condiciones y
las recomendaciones, etc., que no se realicen exactamen-
te como se indica pueden provocar daños o incluso la des-
trucción del equipo.
NOTA
Se refieren a aspectos técnicos a los que el usuario del
equipo debe prestar gran atención.
PELIGRO, ATENCION y NOTA preceden siempre el texto
al que se refieren.
II DESCRIPCION
El inversor se suministra con o sin accesorios
(intercambiador de calor, junta elástica, bridas y trolling
valve). Todos los órganos, aunque sean calibrables, están
preajustados y generalmente no precisan ajustes sucesi-
vos. El inversor se suministra sin aceite.
Funcionamiento
El inversor transmite, suprime y inierte el movimiento del
eje de la hélice, así como tambi'n adapta el número de
revolucione y de par que se pueden transmitir.
Se identifican tres tipos de funcionamiento: equirrotatorio
(Fig.1) o contrarrotatorio (Fig. 2), cuando el sentido de
rotación del eje de salida es igial o contrario con respecto
al eje de entrada; neutro (Fig. 3), cuando el eje de salida
non está afectado por algún movimiento.
Funcionamiento equirrotatorio
La palanca selectora del embrague del las marchas esta
colocada de la manera representada en la figura 1. El sen-
tido de rotación del eje de salida es igial del eje de entrada,
en esta condición, el aceite en presion en el circuito princi-
pal engrana el embrague del eje contrarrotatorio.
Funcionamiento contrarrotatorio
La palanca selectora del embrague de las marchas se en-
cuentra en la posición opuesta con respecto a la anterior,
como se muestra en la figura 2. El sentido de rotación del
eje de salida es contrario al del eje de entrada.
En esta condición, el aceite en presión en el circuito princi-
pal engranael embrague del eje equirrotatorio.
Funcionamiento en neutro
La palanca selectora del embrague de las marchas está
colocada de la manera representada en la figura 3. El eje
de salida no recibe movimiento alguno (Fig. 3).
En esta condición, la falta de presión del aceite en el circuito
principal no permite que se engrane algún embrague.
21

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zf 220 vZf 220 ivIrm 225 aZf w 220

Table des Matières