Sommaire des Matières pour Nespresso magimix Maestria
Page 3
Maestria M400 220-240V 50/60Hz <2300 W 19 bar 5.3 kg 1.4 l 17 cm 30 cm 39.5 cm...
Page 4
ON/OFF button Lever Water tank Steam handle Bouton Marche/Arrêt Levier Réservoir d’ e au Levier vapeur AAN/UIT knop Capsuleklem Waterreservoir Stoombediening Power cord and storage Indication lights Espresso and Lungo dials Coffee outlet Cordon d’alimentation et rangement Voyant lumineux Boutons Espresso et Lungo Sortie Café...
Page 5
Steam pipe, nozzle Removable cup support Maintenance unit and handling area Support de tasse amovible Unité de maintenance Tube et buse vapeur et zone de Afneembaar kopjesrooster Onderhoudselement manipulation Stoompijpje, nozzle en gebruiks- onderdeel Drip tray and grid * 1. Frothing position * 2.
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Page 7
• Return the appliance to the Nespresso Club humidity. or use of the appliance, any damage • This appliance is intended to be used in or to a Nespresso authorized representative.
Page 8
Scalding may occur. • This appliance is designed for Nespresso cord itself or the cord may become damaged. • Do not put fingers under coffee outlet, risk coffee capsules available exclusively through •...
Page 9
SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com ConSIGneS De SeCURIte Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
Page 10
électrique. Contactez le Club Nespresso pendre. prolongée. ou un revendeur Nespresso agréé, pour la • Gardez le cordon d’alimentation loin de la • Débranchez l’appareil en tirant sur la fiche et réparation ou le réglage de votre appareil.
Page 11
Des tests de fiabilité, détartrage Nespresso. • Ne nettoyez jamais votre appareil avec un dans des conditions réelles d’utilisation, CONSERVEz LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com...
PRePaRInG yoUR maChIne foR fIRSt USe/ PRÉPaRez votRe maChIne PoUR la PRemIèRe UtIlISatIon First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité afin d’éviter les risques d’incendie et de choc éléctrique mortel. 1.
5. Close lever and place cup under coffee outlet. 6. Cup support can be turned up right to support Macchiato Levez le levier et insérez une capsule Nespresso. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie café. glass.
BaRISta: fRothInG yoUR mIlK/ BaRISta: faIteS moUSSeR votRe laIt CAUTION: steam pipe will be hot during and after usage. Use rubber grip area only to avoid burns. ATTENTION: le tube de vapeur sera chaud pendant et après l’usage, manipulez le avec soin. Utilisez unqiuement la zone de manipulation en caoutchouc pour éviter les brûlures.
Page 15
ReaDy to fRoth yoUR mIlK/ PRÊt a faIRe votRe moUSSe De laIt TIPS: for perfect milk froth, use fresh milk at refrigerator temperature (about 4° C). For best results, use a milk jug to froth your milk. ASTUCE: pour une mousse de lait parfaite, utilisez du lait frais à température réfrigérée (autour de 4° C). Pour un meilleur résultat, utilisez un pot à...
ClaSSIC ReCIPeS/ leS ReCetteS ClaSSIqUeS CaPPUCCIno/ CaPPUCCIno CaffÉ latte/ Cafè latte Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
Page 17
ClaSSIC ReCIPeS/ ClaSSIC ReCIPeS latte maCChIato/ latte maCChIato eSPReSSo maCChIato/ eSPReSSo maCChIato Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Prepare an Espresso in an Espresso cup and top up with hot milk froth.
Page 18
GoURmet ReCIPeS/ leS ReCetteS GoURmet ICeD vanIlla CaRamel Coffee/ CafÉ GlaCÉ vanIlle CaRamel Proportions: Proportions: 2 Volluto Espresso capsules 2 capsules Espresso Volluto 1 scoop of vanilla ice cream 1 boule de glace vanille 2 teaspoons of caramel syrup 2 cuillères à café de sirop de caramel 1 teaspoon of chocolate chips 1 cuillère à...
Page 19
GoURmet ReCIPeS/ leS ReCetteS GoURmet afteR eIGht® Coffee/ CafÉ afteR eIGht® Proportions: Proportions: 1 Livanto Espresso capsule 1 capsule Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight à la menthe Nougat chocolate Du chocolat au nougat Topped up with hot milk froth Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus Prepare the Livanto capsule into an Espresso cup.
menU moDeS/ moDe menU 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso button 2. Set the dials to the required settings (see 3. Once selected, press the Lungo button to confirm (middle light steady to while turning the machine on (middle light steady orange). chart below).
emPt yInG moDe/ moDe vIDanGe NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. REMARqUE: votre machine doit être vidée avant et après toute longue période de non utilisation. Coffee & Steam PIPe/ CafÉ & tUBe vaPeUR 1.
CaRe & CleanInG/ entRetIen & nettoyaGe Do not WaSh PaRtS In a DIShWaSheR/ ne lavez PaS leS PIeCeS ComPoSantS aU lave-vaISSelle 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position.
Page 23
Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1. 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid agents 6. Place a container (min 1.5 L) below coffee outlet and 4. To enter descaling mode press and hold the Espresso and the rest with water.
Page 24
CAUTION: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your Nespresso descaling kit: Ref.
Steady middle orange light. ➔ Descaling needed. No coffee, water just comes out (despite ➔ In case of difficulties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself off automatically. ➔ To save energy the machine will turn itself off after 9 minutes of non use.
ContaC tez le ClUB Nespresso As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso Club or your Nespresso authorized representative.
Page 27
Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges. L’aluminium est également recyclable à l’infini, sans pour autant perdre de ses qualités. Nespresso s’ e ngage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants,...
Page 28
Nespresso en avise le propriétaire et le coût sera à la charge du propriétaire. Cette garantie limitée représente l’ é tendue de la responsabilité de Nespresso quelle qu’ e n soit la cause. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’ e xcluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à...
Page 30
Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje. Alle Nespresso machines hebben een uniek extractiesysteem dat een werkdruk van maximaal 19 bar garandeert. Alle parameters zijn daarbij uiterst nauwkeurig afgestemd zodat alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig vrijkomen, de koffie zijn bod.
Breng het apparaat terug naar overige werkomgevingen; door gasten van Voorkom het risico op elektrocutie en de Nespresso Club. hotels, motels en overige verblijfsruimten; brand • Gebruik indien noodzakelijk uitsluitend bed & breakfast, etc.
Page 32
Gevaar voor weg. andere vloeistoffen. persoonlijke letsels! • Deze machine werd ontworpen voor Nespresso • Machine en machineonderdelen in geen geval • Als de capsule niet geperforeerd is door de koffiecapsules die exclusief verkrijgbaar zijn via in de vaatwasser plaatsen.
Page 33
Om die reden u bij de Nespresso ontkalkingsset aantre. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS Als het apparaat wisselt van eigenaar, geef deze gebruiksaanwijzing er dan bij. Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de website www.nespresso.com...
MACHINE KLAARMAKEN VOOR EERSTE GEBRUIK Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. 1. Zet het kopjesrooster recht, verwijder het waterreservoir 2. Bepaal de benodigde kabellengte en berg de resterende 3. Zorg ervoor dat de stoombediening in de stand OFF staat en het onderhoudselement.
(25 sec) Indicaties blijven branden: klaar voor gebruik 4. Open de capsuleklem en leg een Nespresso capsule in de 5. Sluit de capsuleklem en plaats een kopje onder de koffie- 6. Het kopjesrooster is omhoog te klappen, waardoor er houder.
BARISTA: MELK OPSCHUIMEN LET OP: stoompijpje wordt heet tijdens het gebruik en erna. Gebruik de rubberen grip om brandwonden te voorkomen. OPMERKING: tijdens het opwarmen kan er stoom uit de machine komen. Dit komt voor wanneer de machine een tijdje niet werd gebruikt en er zich nog restwater in de machine bevond.
Page 37
KLAAR VOOR HET OPSCHUIMEN VAN DE MELK TIPS: gebruik voor perfect melkschuim verse melk op koelkasttemperatuur (ongeveer 4° C). Gebruik voor een optimaal resultaat een melkkan om de melk in op te schuimen. OPMERKING: voor uw veiligheid zal de stoombediening na 90 seconden uitgeschakeld worden. Zet de stoombediening opnieuw op de stand ON en dan op .
KLASSIEKE RECEPTEN C APPUCCINO C AFé L AT TE Verhouding: Verhouding: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Aanvullen met heet melkschuim Aanvullen met heet melkschuim Bereid een Espresso in een Cappuccinokop en voeg er warm melkschuim aan toe. Bereid een Lungo in een hoog receptenglas (350 ml) en voeg er warm melkschuim aan toe. Intens: Ristretto Grand Cru/Mild: Rosabaya Grand Cru Intens: Fortissio Lungo Grand Cru/Mild: Vivalto Lungo Grand Cru...
Page 39
KLASSIEKE RECEPTEN L AT TE MACCHIATO ESPRESSO MACCHIATO Verhouding: Verhouding: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Aanvullen met heet melkschuim Aanvullen met heet melkschuim Vul een hoog glas met warm melkschuim (300 ml). Vul het glas aan met een portie Bereid een Espresso in een espressokop en voeg er warm melkschuim aan toe.
Page 40
KOFFIERECEPTEN IJSKOFFIE MET VANILLE EN KARAMEL Verhouding: 2 Volluto Espresso capsules 1 bolletje vanille-roomijs 2 theelepels karamelsiroop 1 theelepel chocoladestukjes Aanvullen met melkschuim Bereid heet melkschuim, voeg de karamelsiroop toe en zet apart. Bereid twee Espresso’s in een kopje en schenk ze in een gekoeld glas (350 ml). Voeg nu direct het bolletje ijs toe en vul het glas aan met heet melkschuim.
Page 41
KOFFIERECEPTEN AFTER EIGHT® COFFEE Verhouding: 1 Livanto Espresso capsule After Eight® chocoladetabletjes met pepermuntvulling chocoladenoga Aanvullen met heet melkschuim Bereid een Livanto in een Espressokopje. Vul het kopje aan met heet melkschuim. Strooi de chocoladenoga stukjes erover en zet een After Eight® chocoladetabletje in het melkschuim als versiering.
MENU-INSTELLINGEN 1. Om de menu-instellingen op te roepen, drukt u de Espressotoets 2. Stel de gewenste instellingen voor de toetsen 3. Nadat de instellingen voltooid zijn, de Lungo knop indrukken ter in en houdt u deze ingedrukt terwijl u de machine inschakelt in (zie onderstaande tabel).
MACHINE LEDIGEN OPMERKING: als u uw machine gedurende langere tijd niet gebruikt of na lange tijd opnieuw in gebruik neemt, dient u de machine te ledigen. KOFFIE & STOOMPIJP 1. Stel in het menukeuze-overzicht de Espresso knop in op 2. Verwijder het waterreservoir en klap de capsuleklem 3.
ONDERHOUD EN REINIGING DE ONDERDELEN MOGEN NIET IN DE VAATWASSER WORDEN GEREINIGD 1. Zet het kopjesrooster in verticale positie om het 2. Het onderhoudselement is als geheel van de machine te onderhoudselement te verwijderen. verwijderen, waardoor de reiniging erg makkelijk is. SCHOONMAKEN VAN HET STOOMPIJPJE/ Om het beste resultaat te bekomen en voor hygiënische overwegingen, dient u minimum 5 seconden te stomen voor en na gebruik om melkrestanten te voorkomen aan de binnenkant en buitenkant van het stoompijpje.
4. U roept de ontkalkfunctie op door de Espressotoets 5. Vul het waterreservoir met 2 zakjes Nespresso 6. Plaats een opvangbak (min. 1,5 l) onder de koffie-uitloop in te drukken en vast te houden terwijl u de machine ontkalkingsmiddel en vul aan met water.
Page 46
Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. Hardheid van het water: Ontkalken na: We adviseren de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club te gebruiken, aangezien deze specifiek gemaakt zijn Franse hardheidsgraad voor uw machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koffie negatief beïnvloeden.
Het middelste indicatielampje licht oranje ➔ Machine moet ontkalkt worden. Er komt geen koffie, maar alleen water ➔ Neem bij problemen contact op met de Nespresso Club. uit de machine (terwijl er wel een capsule geplaatst is). De machine schakelt vanzelf uit.
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com...
Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Su. We kozen aluminium als grondstof voor het verpakkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koffie en de aroma’s van de Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt.
BEPERKTE GARANTIE Gelieve te raadplegen uw inbegrepen garantiekaart de machine voor meer informatie. De correcte functionering van uw Nespresso machine en de levensduur wordt uitsluitend gegarandeerd bij gebruik van Nespresso capsules. Elk defect dat veroorzaakt wordt door het gebruik van capsules die niet van Nespresso zijn, wordt niet door deze garantie gedekt.