Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nespresso Gran Maestria B/C/D520

  • Page 3 Gran Maestria B/C/D520 220-240V 50/60Hz <2300W 19 bar 7 kg 1.4 L 32 cm 30 cm 38 cm...
  • Page 4 Coffee outlet ON/OFF button Lever Indication lights Espresso and Lungo dials Sortie Café Bouton Marche/Arrêt Levier Voyant lumineux Boutons Espresso et Lungo Kahvisuutin Virtapainike (On/Off) Kahva Merkkivalot Espresso- ja Lungo-säätimet Στό ιο εκροή καφέ Κου πί ON / OFF Μοχλό Φώτα...
  • Page 5 Water tank Aeroccino Maintenance unit Power cord and storage Reservoir d’ e au Aeroccino Unité de maintenance Cordon d’alimentation et rangement Vesisäiliö Aeroccino Kunnossapitoyksikkö Verkkojohto ja sen säilytystila ∆οχείο νερού Aeroccino Μονάδα συντήρηση Καλώδιο ρεύ ατο και αποθήκευση Vanntank Aeroccino Vedlikeholdsenhet Strømledning og oppbevaringsrom Vandbeholder...
  • Page 6: Table Des Matières

    Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
  • Page 7: Safety Precautions/ Consignes De Sécurité

    Nespresso Club households and similar applications only from use for other purposes, faulty operation, or to a Nespresso authorized representative. such as: staff kitchen areas in shops, offices non-professionals repair or failure to comply and other working environments, farm with the instructions.
  • Page 8 Nespresso Club or your Nespresso authorized scalding. representative. Nespresso quality is only from the mains socket and let the appliance guaranteed when Nespresso capsules are used cool down.
  • Page 9 SAVE THESE INSTRUCTIONS Pass them on to any subsequent user. This instruction manual is also available as a PDF at nespresso.com CONSIGNES DE SECURITE Avertissement – Les consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil.
  • Page 10 électrique. L’appareil doit être connecté uniquement Débranchez l’appareil de la prise électrique Contactez le Club Nespresso ou un revendeur après l’installation. lorsqu’il n’ e st pas utilisé pendant une période Nespresso agréé, pour la réparation ou le Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des...
  • Page 11 Certains appareils peuvent Nespresso. Cet appareil est conçu pour des capsules de donc montrer des traces d’une utilisation café Nespressso disponibles exclusivement antérieure. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com...
  • Page 12: Preparing Your Machine For First Use/ Préparez Votre Machine Pour La Première Utilisation

    PREPARING YOUR MACHINE FOR FIRST USE/ PRÉPAREZ VOTRE MACHINE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Tout d’abord, lisez les précautions de sécurité afin d’éviter les risques d’incendie et de choc électrique mortel. 1.
  • Page 13: Coffee Preparation/ Préparation Du Café

    5. Close lever and place cup under coffee outlet. 6. Cup support can be turned up right to support Macchiato glass. Levez le levier et insérez une capsule Nespresso. Baissez le levier et placez une tasse sous la sortie café.
  • Page 14: Cup Heater/ Chauffe Tasse

    Un jet d’ e au chaude (environ 20 ml) chauffe une the 3 ribs will stop the flow of water. Une fois que le jet s’ e st arrêté, tasse de Nespresso standard en 5-10 secondes. retirez la tasse et placez-la sur AVERTISSEMENT: maintenez la tasse le support pour commencer enfoncée sur les rainures pendant toute la durée du...
  • Page 15: Barista: Aeroccino Use/ Barista: Utilisation De L'aeroccino

    (environ 4 ° C). Jugs maximum level for: Les niveaux maximums du pot à lait sont prévus pour: Max. milk: 1 Nespresso Recipe Glass Niveau maximum de lait: 1 verre à recettes Nespresso Max. foam: 1 Nespresso Recipe Glass/or Niveau maximum de mousse: 1 verre à...
  • Page 16: Recipes/ Recettes

    RECIPES/ RECETTES 1. Cold, velvety milk froth 2. Warm velvety milk froth 3. Warm, dense milk froth 4. Warm milk Mousse de lait froide et veloutée Mousse de lait chaude et veloutée Mousse de lait chaude et dense Lait chaud Attach whisk.
  • Page 17 CLASSIC RECIPES/ RECETTES CLASSIQUES CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÈ LATTE Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Lungo capsule Topped up with hot milk froth Topped up with hot milk Prepare an Espresso in a Cappuccino cup and top up with hot milk froth. Prepare a Lungo in a tall glass (350 ml) and top up with hot milk.
  • Page 18 CLASSIC RECIPES/ RECETTES CLASSIQUES LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO ICED CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO GLACÉ Proportions: Proportions: 1 Espresso capsule 1 Espresso capsule Topped up with hot milk froth Crushed ice cubes Topped up with cold milk froth Fill a tall glass with hot milk froth (300 ml). Top up with an Espresso preparation. Intense: Indriya Grand Cru / Light: Volluto Grand Cru Prepare an Espresso in a tall glass (350 ml), add four or five crushed ice cubes.
  • Page 19 GOURMET RECIPES/ RECETTES GOURMET ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ CAFÉ GLACÉ VANILLE CARAMEL Proportions: Proportions: 2 Volluto Espresso capsules 2 capsules Espresso Volluto 1 boule de glace vanille 1 scoop of vanilla ice cream 2 cuillères à café de sirop de caramel 2 teaspoons of caramel syrup 1 teaspoon of chocolate chips 1 cuillère à...
  • Page 20 GOURMET RECIPES/ RECETTES GOURMET AFTER EIGHT® COFFEE/ CAFÉ AFTER EIGHT® Proportions: Proportions: 1 Livanto Espresso capsule 1 capsule Espresso Livanto After Eight® mint chocolate Du chocolat After Eight® à la menthe Nougat chocolate Du chocolat au nougat Topped up with hot milk froth Complétez de mousse de lait chaud sur le dessus Prepare the Livanto capsule into an Espresso cup.
  • Page 21: Menu Modes/ Mode Menu

    MENU MODES/ MODE MENU 1. To enter menu modes, press and hold the Espresso 2. Set the dials to the required settings (see chart 3. Once selected, press the Lungo button to confirm (middle button while turning the machine on (middle light below).
  • Page 22: Emptying Mode

    EMPT YING MODE/ MODE VIDANGE NOTE: your machine should be emptied before and after a long period of non-use. REMARQUE: votre machine doit être vidée avant et après toute longue période d’inutilisation. 1. While in menu mode, set Espresso button to position 2.
  • Page 23: Care & Cleaning/ Entretien & Nettoyage

    CARE & CLEANING/ ENTRETIEN & NETTOYAGE 1. To remove maintenance unit from machine, lift cup 2. Maintenance unit can be removed in one piece and support in upright position. assembled/disassembled for easy cleaning. Cup heater Pour retirer l’unité de maintenance, placez le support grill can be removed for cleaning.
  • Page 24 Espresso sur 4 et le bouton Lungo sur 1. 4. To enter descaling mode press the Espresso button while 5. Fill water tank with 2 Nespresso descaling liquid 6. Place a cup on cup heater and hold down on 3 ribs until drip turning the machine on.
  • Page 25 Nespresso, disponible au German grade (40 ml) Degré allemand Club Nespresso. Sur la base de la dureté de l’ e au, le tableau suivant CaCO indique la fréquence de détartrage nécessaire, pour la performance 360 mg/l...
  • Page 26: Troubleshooting

    Steady middle orange light. Descaling needed. No coffee, water just comes out (despite In case of difficulties, call the Nespresso Club. inserted capsule). Machine switches itself off automatically. To save energy the machine will turn itself off after 9 minutes of non use.
  • Page 27 Le détartrage est nécessaire. clignote constamment. Pas de café, juste de l’ e au qui coule En cas de difficulté, appelez le Club Nespresso. (en dépit d’une capsule insérée). La machine s’éteint automatiquement. Pour économiser de l’ é nergie, la machine s’ é teindra après 9 minutes d'inutilisation.
  • Page 28: Contact The Nespresso Club/ Contactez Le Club Nespresso

    Si vous avez besoin d’informations supplémentaires, en cas de problèmes ou simplement pour demander conseil, appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. Les coordonnées de votre Club Nespresso le plus proche ou de votre représentant Nespresso peuvent être trouvées dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de vôtre machine ou sur nespresso.com...
  • Page 29: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges. L’aluminium est également recyclable à l’infini, sans pour autant perdre de ses qualités. Nespresso s’ e ngage à concevoir et fabriquer des appareils qui sont à la fois innovants,...
  • Page 30: Limited Warranty/ Garantie Limitée

    Nespresso en avise le propriétaire et le coût sera à la charge du propriétaire. Cette garantie limitée représente l’ é tendue de la responsabilité de Nespresso quelle qu’ e n soit la cause. Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’ e xcluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à...
  • Page 32 Nespresso, ένα αποκλειστικό σύστη α για να δη ιουργείτε τον τέλειο Espresso, κάθε φορά. Όλε οι ηχανέ Nespresso είναι εξοπλισ ένε ε ένα αποκλειστικό σύστη α εκχύλιση που εγγυάται πίεση έω και 19 bar. Κάθε παρά ετρο έχει υπολογιστεί ε εγάλη ακρίβεια για να διασφαλιστεί...
  • Page 33: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Varoitus – Turvallisuusohjeet ovat tärkeitä, kun käytät kahvikonetta. Lue ohjeet huolella ennen kuin käytät uutta kahvikonettasi ensimmäistä kertaa. Säilytä ohjeet helposti saatavilla. Varoitus – Kun näet tämän merkin, tutustu turvallisuusohjeisiin haittojen ja vaurioiden ehkäisemiseksi. Vältä hengenvaarallisen sähköiskun ja Huomio – Kun näet tämän merkin, henkisesti aisteiltaan rajoittuneet tulipalon riskit noudata kahvikoneen asianmukaista ja...
  • Page 34 älä johdosta, muuten johto Älä koskaan laita sormiasi kahvisuuttimen alle. kahvikoneen pakkauksestaan. saattaa vaurioitua. Palovamman vaara. Kahvikone on suunniteltu vain aitoja Nespresso- Älä koskaan laita sormiasi kapseliluukkuun tai kahvikapseleita varten, joita on saatavana laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja huoltoa. kapselikanavaan. Tapaturman vaara! Nespresso Club-asiakaspalvelun kautta tai Älä...
  • Page 35 Anna ne myös muille mahdollisille käyttäjille. Tämä käyttöohje on saatavana myös PDF-tiedostona osoitteessa nespresso.com ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή - Τα έτρα ασφάλεια αποτελούν έρο τη συσκευή . ∆ιαβάστε τα προσεκτικά πριν χρησι οποιήσετε τη νέα σα συσκευή για...
  • Page 36 Ο συνδυασ ό ηλεκτρισ ού και νερού είναι λειτουργία, η-επαγγελ ατική επισκευή ή Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso Club ή σε επικίνδυνο και πορεί να προκαλέσει οιραία αδυνα ία συ όρφωση προ τι οδηγίε . εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο τη Nespresso.
  • Page 37 τα οποία είναι ειδικά σχεδιασ ένα για τη ένα σαββατοκύριακο ή παρό οιο χρονικό συσκευή σα . διάστη α. Nespresso περνούν από ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ∆ώστε τε στον επό ενο χρήστη. Το συγκεκρι ένο Εγχειρίδιο Οδηγιών διατίθεται και σε ορφή αρχείου PDF στο nespresso.gr...
  • Page 38: Keittimen Valmisteleminen Ensimmäistä Käyttökertaa Varten/ Ετοιμαζοντασ Τη Συσκευη Σασ Για Την Πρωτη Χρηση

    KEITTIMEN VALMISTELEMINEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA VARTEN/ ΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Lue ensin turvallisuusohjeet hengenvaarallisen sähköiskun ja tulipalon riskin välttämiseksi. Καταρχήν διαβάστε τα έτρα ασφάλεια για την αποφυγή κινδύνων οιραία ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά 1. Nosta kuppituki. Irrota vesisäiliö ja kunnossapitoyksikkö. 2.
  • Page 39: Kahvin Valmistus/ Παρασκευη Καφε

    από το στό ιο εκροή καφέ. να τοποθετήσετε ένα ποτήρι Macchiato. Σηκώστε τον οχλό και εισάγετε ία κάψουλα Nespresso. 7. Valitse kahvin määrä säätimellä 8. Kahvin valmistus päättyy automaattisesti. Voit 9. Poista kuppi. Voit poistaa kapselin ja siirtää sen käytettyjen ja aloita kahvin valmistus myös lopettaa kahvin valmistuksen painamalla...
  • Page 40: Kupinlämmitin/ Θερμαντηρασ Κουπων

    Μια εκτόξευση ζεστού νερού (περίπου 20 ml) παρασκευή του καφέ σα . ΠΡΟΣΟΧΗ: κρατήστε την κούπα πατη ένη πάνω στα θερ αίνει ία κούπα Espresso τη Nespresso αυλάκια καθόλη τη διάρκεια τη προθέρ ανση για να κοινού εγέθου σε 5-10 δευτερόλεπτα.
  • Page 41: Barista: Aeroccino Käyttö

    Suurimmat tasot astioissa: Μεγ. επίπεδο για γάλα: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso Suurin maidon määrä: 1 Nespresso Recipe -lasi Μεγ. επίπεδο για αφρό: 1 Ποτήρι Συνταγών Nespresso/ή Suurin vaahdon määrä: 1 Nespresso Recipe -lasi tai 2 κούπε Cappuccino Nespresso 2 Nespresso Cappuccino -kupillista...
  • Page 42: Valmistusohjeet/ Συνταγεσ

    VALMISTUSOHJEET/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ 1. Kylmä samettinen maitovaahto 2. Lämmin samettinen maitovaahto 3. Lämmin paksu maitovaahto 4. Lämmin maito Κρύο , βελούδινο αφρό Ζεστό , βελούδινο αφρό Ζεστό , πυκνό αφρό Ζεστό γάλα γάλακτο γάλακτο γάλακτο Kiinnitä vispilä. Kaada maitoa valmistusohjeessa Aseta kansi Aeroccino-yksikköön. Κλείστε...
  • Page 43 PERINTEISET VALMISTUSOHJEET/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFFÉ LATTE Annos: Annos: 1 Espressokapseli 1 Lungo-kapseli Pinnalle kuumaa maitovaahtoa Pinnalle kuumaa maitoa Valmista Espresso cappuccinokuppiin ja viimeistele kuumalla maitovaahdolla. Valmista Lungo suureen lasiin (350 ml) ja viimeistele kuumalla maidolla. Voimakas: Ristretto Grand Cru/Kevyt: Rosabaya Grand Cru Voimakas: Fortissio Lungo Grand Cru/Kevyt: Vivalto Lungo Grand Cru de Colombia...
  • Page 44 PERINTEISET VALMISTUSOHJEET/ ΚΛΑΣΙΚΕΣ ΣΥΝΤΑΓΕΣ LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO JÄÄCAPPUCCINO/ ΠΑΓΩΜΕΝΟΣ CAPPUCCINO Annos: Annos: 1 Espressokapseli 1 Espressokapseli Pinnalle kuumaa maitovaahto Jäämurskaa Pinnalle kylmää maitovaahtoa Täytä suuri lasi (300 ml) kuumalla maitovaahdolla. Lisää Espressoa. Voimakas: Indriya Grand Cru/Kevyt: Volluto Grand Cru Valmista Espresso suureen lasiin (350 ml).
  • Page 45 GOURMET VALMISTUSOHJEITA/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET VANIL JAKARAMELLIJÄÄKAHVI/ ΠΑΓΩΜΕΝΟΣ ΚΑΦΕΣ ΒΑΝΙΛΙΑ ΚΑΡΑΜΕΛΑ Annos: Υλικά: 2 Volluto Espresso -kapselia 2 κάψουλε Espresso Volluto 1 pallo vaniljajäätelöä 1 πάλα παγωτό βανίλια 2 teelusikallista karamellisiirappia 2 κουταλάκια του γλυκού σιρόπι καρα έλα 1 teelusikallinen suklaarouhetta 1 κουταλάκι...
  • Page 46 GOURMET VALMISTUSOHJEITA/ ΣΥΝΤΑΓΕΣ GOURMET AFTER EIGHT® KAHVI/ ΚΑΦΕΣ AFTER EIGHT® Annos: Υλικά: 1 Livanto Espresso -kapseli 1 κάψουλα Espresso Livanto After Eight® -minttusuklaata Σοκολάτε έντα After Eight® Nougatsuklaata Σοκολάτα ε πάστα φουντουκιού Pinnalle kuumaa maitovaahtoa Συ πλήρω α ε ζεστό αφρό γάλακτο Ετοι...
  • Page 47: Valikossa Tehtävät Valinnat

    ΜΕΝΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ VALIKOSSA TEHTÄVÄT VALINNAT/ 1. Voit siirtyä valikkoon painamalla ja pitämällä alhaalla 2. Tee asetukset valitsimien avulla. Lisätietoja on 3. Valinnan jälkeen vahvista painamalla lungopainiketta. espressopainiketta, kun keittimeen kytketään virta. seuraavassa kaaviossa. (Keskimmäinen valo palaa jatkuvasti ja vilkkuu oranssina Θέστε...
  • Page 48: Tyhjentäminen/ Λειτουργια Α∆Ειασματοσ

    T YHJENTÄMINEN/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Α ∆ΕΙΑΣΜΑΤΟΣ HUOMAUTUS: keitin tulee tyhjentää, ennen kuin se on pitkään käyttämättä ja sen jälkeen. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: θα πρέπει να αδειάζετε τη ηχανή σα πριν από και ετά από κάθε ακρά περίοδο χωρί χρήση. 1. Kun valikko on käytössä, aseta Espressopainike asentoon 2.
  • Page 49: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS/ ΦΡΟΝΤΙ∆Α Κ ΑΙ Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 1. Kupin tuen tulee olla pystysuorassa asennossa ennen 2. Kunnossapitoyksikkö voidaan irrottaa yhtenä kunnossapitoyksikön irrottamista. osana ja puhdistaa helposti erikseen koottuna ja Για να αφαιρέσετε την ονάδα συντήρηση , purettuna osiin. Kupinlämmittimen ritilä voidaan σηκώστε...
  • Page 50: Kalkinpoisto/ Καθαρισμοσ Καθαλατωσεων

    Keskimmäinen merkkivalo palaa oranssina, kun kalkinpoisto Βάλτε στο δοχείο νερού 2 υγρά καθαρισ ού tippa-astia, aseta se takaisin paikalleen ja jatka, kunnes καθαλατώσεων Nespresso κι απογε ίστε ε νερό. on meneillään. keskimmäinen ja oikeanpuoleinen merkkivalo palavat. Για να εισέλθετε στη λειτουργία καθαρισ ού...
  • Page 51 Αφαίρεση αλάτων ετά από: τι επιφάνειε . Ποτέ ην χρησι οποιείτε άλλο προϊόν εκτό από το σετ luokitus αφαίρεση καθαλατώσεων Nespresso που διατίθεται από το Nespresso Γαλλική ποιότητα Club, διότι πορεί να προκληθεί βλάβη στη ηχανή σα . Ο ακόλουθο...
  • Page 52: Ongelmanratkaisu

    Keskimmäinen, oranssi merkkivalo palaa tasaisesti Kalkki on poistettava. Ei kahvia, ulos tulee vain vettä (vaikka kapseli on paikallaan). Jos esiintyy ongelmia, soita Nespresso Clubiin. Virta katkaistaan automaattisesti. Energian säästämiseksi keittimestä katkaistaan virta, kun se on ollut käyttämättä 9 minuutta. Katso kohdasta «Valikko» vaihtaaksesi tätä asetusta.
  • Page 53 Χρειάζεται καθαρισ ό καθαλατώσεων. ∆εν ρέει καφέ , όνο νερό (παρότι έχει τοποθετηθεί κάψουλα καφέ). Σε περίπτωση δυσκολιών, καλέστε το Nespresso Club. Η ηχανή σβήνει αυτό ατα από όνη τη . Για να εξοικονο ήσει ενέργεια η ηχανή θα σβήνει από όνη τη ετά από 9 λεπτά χωρί χρήση.
  • Page 54: Ota Yhteyttä Nespresso Clubiin/ Επικοινωνια Με Το Nespresso Club

    Nespresso-edustajan yhteystiedot löytyvät laitteen pakkauksessa olevasta Nespresso-esitteestä tai osoitteesta nespresso.com. Εάν χρειάζεστε οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίε , σε περίπτωση προβλή ατο ή απλά αναζητάτε συ βουλέ , καλέστε το Nespresso Club ή τον εξουσιοδοτη ένο αντιπρόσωπο Nespresso.
  • Page 55: Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Επιλέξα ε το αλου ίνιο ω υλικό συσκευασία για τι κάψουλέ α , επειδή προστατεύει τον καφέ και τα αρώ ατα των Εκλεκτών Ποικιλιών α Nespresso. Επίση , το αλου ίνιο είναι ένα υλικό που πορεί να ανακυκλώνεται αενάω , χωρί να υποβαθ ίζεται καθόλου η ποιότητά του.
  • Page 56: Rajoitettu Takuu/ Περιορισμενη Εγγυηση

    σύνδεση σε ακατάλληλη παροχή ρεύ ατο , τη η εξουσιοδοτη ένη τροποποίηση ή επισκευή του προϊόντο , τη χρήση για ε πορικού σκοπού , των περιπτώσεων πυρκαγιά , κεραυνού, πλη ύρα ή άλλων εξωγενών αιτιών. Η παρούσα εγγύηση ισχύει όνο εντό τη χώρα αγορά ή σε χώρε όπου η Nespresso πουλά κι επισκευάζει το ίδιο οντέλο ε ό οιε τεχνικέ προδιαγραφέ . Η...
  • Page 58 Nespresso, et eksklusivt system, der brygger en perfekt kaffe igen og igen. Alle Nespresso-maskiner er forsynet med et enestående system, som garanterer et tryk på op til 19 bar. Hvert parameter er blevet beregnet med stor nøjagtighed for at sikre, at alle aromaer fra hver enkel Grand Cru kan udtrækkes for at give kaffen fylde og skabe en udsøgt tyk og blød crema.
  • Page 59 SIKKERHETSTILTAK Advarsel – Sikkerhetstiltakene følger med apparatet. Les dem nøye før du begynner å bruke det nye apparatet. Oppbevar dem et sted der du senere kan finne dem og bruke dem. Advarsel – Når du ser dette skiltet, bør du lese sikkerhetsinstruksene for å unngå skader. Informasjon –...
  • Page 60 Det kan flyte vann rundt en kapsel når den ikke Returner apparatet til Nespresso Club eller en Elektrisitet og vann er en farlig kombinasjon perforeres av knivbladene, og dette kan skade autorisert Nespresso-representant.
  • Page 61 Nespresso sitt avkalkningssett. Av hensyn til din egen sikkerhet bør du bare instruksene uten forvarsel. TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Sørg for at den leses av alle som skal bruke apparatet. Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig i PDF-format på www.nespresso.com...
  • Page 62 Børn skal være under opsyn, når de er i nærheden af apparatet, for at sikre at de ikke leger med det. Nespresso Club eller en Apparatet er beregnet til tilberedning af Producenten påtager sig ikke noget ansvar, og autoriseret Nespresso-repræsentant.
  • Page 63 Risiko for personskade! Nespresso- opvaskemaskinen. kaffekapsler, der kun kan købes i Nespresso Club. kapsel og dermed beskadige apparatet, når den Vi kan kun garantere Nespresso-kvalitet ved brug medføre livsfarlige elektriske stød. ikke bliver perforeret af bladene.
  • Page 64: Førstegangs Bruk Av Kaffemaskinen

    FØRSTEGANGS BRUK AV KAFFEMASKINEN/ FORBEREDELSE AF MASKINEN TIL FØRSTEGANGSBRUG Les først forholdsreglene for sikkerhet for å unngå fare for elektrisk støt og brann. Læs først sikkerhedsanvisningerne for at undgå risiko for livsfarligt stød og brand. 1. Sørg for at koppholderen er i vertikal posisjon, 2.
  • Page 65: Affetilberedning/ K Affebrygning

    Blinkende lys: opvarmning (25 sek.) Jevnt lys: klar til bruk Konstant lys: klar 4. Åpne luken og sett inn en Nespresso-kapsel. 5. Steng luken og sett en kopp under kaffeutløpet. 6. Koppholderen kan justeres opp til høyre for å få plass til Løft håndtaget, og indsæt en Nespresso-kapsel.
  • Page 66: Koppvarmer/ Kopvarmer

    4. En stråle varmt vann (ca. 20 ml) vil varme opp under hele oppvarmingen for å unngå skader. koppeholderen for å starte på kaffen. en standard Nespresso Espresso-kopp på 5–10 Vannstrømmen vil stoppes hvis man erner Når strålen er stoppet, erner du koppen sekunder.
  • Page 67: Barista: Bruk Av Aeroccino/Barista: Brug Af Aeroccino

    ( 4° C) kabstemperatur (ca. 4 ° C). Maksimum muggenivå for: Kandens maksimumniveau for: Maks melk: 1 Nespresso Recipe-glass Maks. mælk: 1 Nespresso kaffeglas Maks skum: 1 Nespresso Recipe-glass / eller Maks. skum: 1 Nespresso kaffeglas/eller 2 Nespresso Cappuccino-kopper 2 Nespresso Cappuccino-kopper...
  • Page 68: Oppskrifter/ Opskrifter

    OPPSKRIFTER/ OPSKRIFTER 1. Kaldt, fløyelsmykt melkeskum 2. Varmt og fløyelsmykt melkeskum 3. Varmt og tykt melkeskum 4. Varm melk Koldt, fløjlsblødt mælkeskum Varmt, fløjlsblødt mælkeskum Varmt, tæt mælkeskum Varm mælk Sett på visp. Hell melk opp til ønsket mengde Sett på Aeroccino-lokket. Monter piskeris.
  • Page 69 KLASSISKE OPPSKRIFTER/ KLASSISKE OPSKRIFTER C AFFE L AT TE/ CAFFE LATTE C APPUCCINO/ CAPPUCCINO Forholdsmengder: Forholdsmengder: 1 Lungokapsel 1 Espressokapsel Med varm melk Toppet med varmt melkeskum Tilbered en Lungo i et høyt glass (350 ml) og fyll opp med varm melk. Tilbered en Espresso i en Cappuccinokopp og topp med varmt melkeskum.
  • Page 70 KLASSISKE OPPSKRIFTER/ KLASSISKE OPSKRIFTER IS CAPPUCCINO/ IS CAPPUCCINO L AT TE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO Forholdsmengder: Forholdsmengder: 1 Espressokapsel 1 Espressokapsel Knust is Toppet med varmt melkeskum Toppet med kaldt melkeskum Fyll et høyt glass med varmt melkeskum (300 ml). Tilsett deretter en Espresso over melkeskummet.
  • Page 71 GOURMETOPPSKRIFTER/ GOURMETOPSKRIFTER ISKAFFE MED VANIL JE OG KARAMELL/ KARAMELKAFFE MED VANIL JEIS Forholdsmengder: Målforhold: 2 kapsler Grand Cru Volluto 2 Volluto Espresso kapsler 1 scoop med vaniljeiskrem 1 kugle vaniljeis 2 teskjeer med karamellsirup 2 teskefulde karamelsirup 1 teskje med sjokoladebiter 1 teskefuld revet chokolade Toppet med melkeskum Toppet med mælkeskum...
  • Page 72 GOURMETOPPSKRIFTER/ GOURMETOPSKRIFTER КОФЕ AFTER EIGHT® / AFTER EIGHT® KAFFE Forholdsmengder: Målforhold: 1 kapsel Grand Cru Capriccio 1 Capriccio Espresso kapsel After Eight® mintsjokolade 1 After Eight® mintchocolade Nougatsjokolade Nougat Toppet med varmt melkeskum Toppet med varmt mælkeskum Tilbered Livanto i en Espressokopp. Topp med varmt melkeskum. Strø flak av Bryg en Livanto-kapsel i en Espresso-kop.
  • Page 73: Menymodus/ Menuindstillinger

    MENYMODUS/ MENUINDSTILLINGER 1. For å komme til meny-modus, hold inne Espresso-knappen med 2. Still inn hjulene på rett måte (se 3. Når du har valgt, trykk lungoknappen for å godkjenne. du skrur på maskinen. Lyset i midten er da oransje. oversikten nedenfor).
  • Page 74: Tømmemodus/ Tømning Af Maskinen

    TØMMEMODUS/ TØMNING AF MASKINEN MERK: maskinen bør tømmes før og etter en lengre periode uten bruk. BEMÆRK: maskinen bør tømmes før og efter lange, inaktive perioder. 1. I menymodus: sett Espresso-knappen i posisjon 2. Fjern vanntanken og åpne luken. 3. Press Lungoknappen for å tømme maskinen (klar når Fjern vandbeholder og løft håndtaget.
  • Page 75: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD/ VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 1. Fjern vedlikeholdsenheten fra maskinen ved å løfte 2. Vedlikeholdsenheten kan ernes i én enhet og koppholderen opp i loddrett posisjon. deles opp for å gjøre det lettere å rengjøre den. Koppvarmingsristen kan tas av for å renses. Fjern vedligeholdelsesenheden fra maskinen ved at, løfte kopholderen op i lodret position.
  • Page 76: Avkalkningsmodus/ Afkalknings Indstilling

    Sluk for maskinen, og indstil Espresso-knappen på 4 og Lungo-knappen på 1. og sæt dem på plads. 5. Fyll vanntanken med 2 Nespresso 6. Plasser en kopp på koppvarmeren og hold de 3 rendene til 4. For å gå inn i avkalkingsmodus, skal du trykke og avkalkingstabletter og resten med vann.
  • Page 77 ADVARSEL: afkalkningsopløsningen kan være skadelig. Undgåkontakt Fransk bedømmelse med øjne, hud og overflader. Brug aldrig nogen andre produkter Tysk kvalitet end Nespresso afkalkningssæt, som fås i Nespresso Club, da det kan Tysk bedømmelse (40 ml) beskadige maskinen. Følgende tabel viser den krævede afkalknings- CaCO hyppighed for at opnå...
  • Page 78: Feilsøking

    Lyset i midten er oransje. Avkalking er nødvendig. Ingen kaffe, kun vann som kommer ut selv Ved vanskeligheter, kontakt Nespresso Club på telefon 800 87 600. om kapselen sitter i. Maskinen slår seg av automatisk. For å spare energi vil maskinen slå seg av automatisk etter 9 minutters inaktivitet.
  • Page 79 Lyset i midten lyser orange konstant. Afkalkning nødvendig. Ingen kaffe, der kommer kun vand ud (selvom I tilfælde af problemer, ring til Nespresso Club. der sidder en kapsel i). Maskinen slukker automatisk. For at spare på energien vil maskinen slukke automatisk efter 9 minutter, hvor den ikke bliver brugt.
  • Page 80: Kontakt Nespresso Club/ Kontakt Nespresso Club

    Hvis du ønsker yderligere oplysninger i tilfælde af problemer eller blot ønsker vejledning, kan du ringe til Nespresso Club eller en autoriseret Nespresso-repræsentant. Kontaktoplysninger til din nærmeste Nespresso Club eller autoriserede Nespresso-repræsentant findes i folderen «Velkommen til Nespresso» i den medfølgende æske eller på nespresso.com AVFALL OG MIL JØHENSYN/...
  • Page 81 Vi har valgt aluminium som materiale for våre kapsler fordi det beskytter kaffen og aromaene i våre Nespresso Grand Crus. Aluminium kan resirkuleres uten at den mister noen av egenskapene sine. Vi vælger aluminium som materiale til vores kapsler, fordi det beskytter kaffen og smagen i vores Nespresso Grand Cru. Aluminium kan også genbruges i det uendelige uden at miste sin kvalitet.
  • Page 82 årsaker. Denne garantien er kun gyldig i det landet det er kjøpt i eller i et annet land der Nespresso selger og vedlikeholder den samme modellen med identiske tekniske spesifikasjoner.
  • Page 84 Nespresso, ett exklusivt system som ger en perfekt Espresso, gång på gång. Alla maskiner från Nespresso är utrustade med en unik teknik som garanterar ett tryck på upp till 19 bar. Varje parameter har beräknats med hög precision så att alla aromer från våra Grands Crus- kaffeblandningar kommer till sin rätt.
  • Page 85: Säkerhetsanvisningar

    Skydda maskinen mot direkt solljus, av att maskinen har använts i andra syften vattenstänk och fukt. Nespresso Club eller till en auktoriserad än de som anges i denna bruksanvisning; Den här maskinen är avsedd att användas funktionsfel; reparation utförd av annan än representant för Nespresso.
  • Page 86 åtgärdar problemet. Kontakta Nespresso Club som følger med Nespresso sitt avkalkningssett. SPARA DESSA ANVISNINGAR Lämna dem vidare om maskinen byter ägare. Den här bruksanvisningen finns även i pdf-format på www.nespresso.com...
  • Page 87 Cihaz doğrudan güneş ışığı etkisinden, uzun herhangi bir ticari kullanımı, başka amaçlar süreli su sıçraması ve nemden koruyun. için kullanımı, hatalı kullanım,profesyonel Nespresso Club veya Nespresso yetkilile- Cihaz, bu talimatlar doğrultusunda içecek olmayan onarım veya talimatlara uyulmama- rine geri gönderin.
  • Page 88 Bir kapsül, kapsül bölümünün içinde bloke olursa, sıkı kontrollere tabi tutulur. Güvenilirlik testleri makineyi kapatın ve herhangi bir işlem yapmadan rastgele seçilen birimlere yapılır. Bazı cihazlar bu mını batırmayın. önce Nespresso Club’ ı veya Nespresso yetkili nedenle önceki kullanımdan izler gösterebilir. temsilcisini arayın. önceden haber...
  • Page 89 Sonraki bir kullanıcıya iletin. Bu Kullanım Kılavuzu nespresso.com PDF olrak da bulunabilir.
  • Page 90: Förberedning Av Maskinen Inför Den Första Användningen/ Maki̇neni̇zi̇ İlk Kullanim İçi̇n Hazirlamak

    FÖRBEREDNING AV MASKINEN INFÖR DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN/ MAKİNENİZİ İLK KULLANIM İÇİN HAZIRLAMAK Läs först säkerhetsanvisningarna för att undvika risk för dödliga elstötar och brand. 1. Lyft koppstödet till ett helt uppfällt läge och avlägsna 2. Anpassa sladdlängden och förvara resten av sladden i 3.
  • Page 91: Tillaga Kaffe/ Kahve Hazirliği

    Fast sken: klar Sabit: hazır 6. Koppstödet kan fällas upp om du vill ställa 4. Lyft handtaget och sätt i en Nespresso-kapsel. 5. Fäll ned handtaget och ställ en kopp under ett macchiatoglas under munstycket. Kolu kaldırın ve bir Nespresso kapsülü...
  • Page 92: Koppvärmare

    Nespressokopp inom 5-10 sekunder. ställa den på koppstödet för tillredning av kaffe. ribborna stannar vattenflödet. Sıcak Su su akışı (20 ml civarında) standart bir Nespresso Isıtma durduktan sonra, fincanı kaldırın ve kahveye fincanını 5-10 sn’ d e ısıtır. başlamak için destek üzerine fincanı yerleştirin.
  • Page 93: Barista: Använda Aeroccino

    Högsta nivå i kannan för: Högsta mjölknivå: ett Nespresso Recipe-glas Sürahiler için maksimum seviyeler: Högsta skumnivå: ett Nespresso Recipe-glas eller Maksimum süt: 1 Nespresso Tarif Bardağı två Nespresso Cappuccino-koppar Max köpük: 1 Nespresso Tarif Bardağı/veya...
  • Page 94: Recept/ Tarifler

    RECEPT/ TARIFLER 1. Kallt och sammetslent 2. Varmt, sammetslent 3. Varmt, tjockt mjölkskum 4. Varm mjölk mjölkskum mjölkskum Sıcak, yoğun süt köpüğü Sıcak süt Soğuk, kadifemsi süt köpüğü Sıcak, kadifemsi süt köpüğü Fäst vispen. Häll mjölk upp till önskad nivå Sätt locket på...
  • Page 95 KLASSISKA RECEPT/ KLASİK TARİFLER CAPPUCCINO/ CAPPUCCINO CAFFÉ LATTE/ CAFÉ LATTE Ingredienser: Ingredienser: En (1) Espresso-kapsel En (1) Lungo-kapsel Toppat med varmt mjölkskum Med varm mjölk Tillred en Espresso i en Cappuccinokopp och fyll på med varmt mjölkskum. Tillred en Lungo i ett högt glas (350 ml) och fyll på med varm mjölk. Intensiv: Ristretto Grand Cru / Mild: Rosabaya Grand Cru Intensiv: Fortissio Lungo Grand Cru / Mild: Vivalto Lungo Grand Cru...
  • Page 96 KLASSISKA RECEPT/ KLASİK TARİFLER LATTE MACCHIATO/ LATTE MACCHIATO IS CAPPUCCINO/ BUZLU CAPPUCCINO Ingredienser: Ingredienser: En (1) Espresso-kapsel En (1) Espresso-kapsel krossad is Toppat med varmt mjölkskum Toppat med kallt mjölkskum Häll varmt mjölkskum i ett högt glas (300 ml). Fyll på med en Espresso. Tillred en Espresso i ett högt glas (350 ml) och lägg till fyra eller fem krossade isbitar.
  • Page 97 GOURMETRECEPT/ GURME TARİFLER ICED VANILLA CARAMEL COFFEE/ BUZLU VANILYA KARAMEL KAHVE Ingredienser: Oranlar: Två (2) Volluto Espresso-kapslar 2 Volluto Espresso kapsülü 1 kaşık vanilyalı dondurma En (1) skopa vaniljglass 2 çay kaşığı karamel şurubu Två (2) teskedar karamellsyrup En (1) tesked riven choklad 1 çay kaşığı...
  • Page 98 GOURMETRECEPT/ GURME TARİFLER AFTER EIGHT® KAFFE/ AFTER EIGHT® COFFEE Ingredienser: Oranlar: En (1) Livanto Espresso-kapsel 1 Livanto Espresso kapsülü After Eight® mintchoklad After Eight® mint chocolate Nougatchoklad Nougat çikolata Toppat med varmt mjölkskum Sıcak süt köpüğüyle süslenir Tillred Livanto-kapseln i en Espressokopp. Fyll på Bir Espresso fincanına bir Livanto kapsülü...
  • Page 99: Menyläge/ Menü Modlari

    MENYLÄGE/ MENÜ MODLARI 1. Du kan gå till menyläget genom att trycka på och hålla 2. Ställ in reglagen till önskade inställningar (se 3. När du har gjort dina val trycker du på Lungo-knappen för att inne Espresso-knappen medan du startar maskinen. diagrammet nedan).
  • Page 100: Tömningsläge/ Boşaltma Modu

    TÖMNINGSLÄGE/ BOŞALTMA MODU OBSERVERA: maskinen ska tömmas före och efter långa perioder då den inte används. NOT: makineniz uzun zaman kullanılmadan önce ve sonra boşaltılmalıdır. 1. Gå till menyläget och sätt sedan Espresso-knappen i 2. Avlägsna vattentanken och lyft upp handtaget. 3.
  • Page 101: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING/ BAKIM VE TEMİZLİK 1. För att ta bort serviceenheten ska koppstödet stå i 2. Serviceenheten kan avlägsnas i ett stycke och upprätt läge. monteras isär för enkel rengöring. Gallret på Bakım ünitesini (sökmek) bir araya getirmek için, koppvärmaren kan avlägsnas för rengöring.
  • Page 102: Avkalkningsläge/ Ki̇reç Çözme Modu

    Kireç sökücü moduna geçmek için bir yandan Su tankını 2 Nespresso kireç sökücü sıvı ile gerisini med fast sken. Töm droppbrickan igen och sätt tillbaka den. makineyi açarken bir yandan da Espresso düğmesini de su ile doldurun.
  • Page 103 SE UPP: avkalkningslösningen kan vara skadlig. Undvik kontakt med ögon, hud och omgivande ytor. Använd aldrig någon annaprodukt än Nespresso avkalkningskit, som du hittar via Nespresso Club, för att undvika skador på din maskin. Följande tabell visar de avkalkningsintervall som krävs för att Nespresso avkalkningskit: Ref.
  • Page 104: Felsökning

    Lampan i mitten lyser med fast orange sken. Maskinen behöver avkalkas. Det kommer bara vatten och inget kaffe ur Kontakta Nespresso Club vid problem. maskinen (trots att du har satt i en kapsel). Maskinen stänger av sig själv automatiskt. Maskinen har ett energisparläge och stänger av sig själv om den inte har använts under nio minuter.
  • Page 105 Su tankının doğru konumda olduğuna emin olun. Kahve çıkışını temizleyin. Orta ışık turuncu olarak yanıp sönüyor. Kireç çözme gerekli. Kahve yok, sadece su akışı (kapsül Nespresso Club’ı arayın. yerleştirilmesine rağmen) Makine kendini otomatik olarak kapatıyor. Enerji tasarrufu için makine kendini 9 dk sonra otomatik olarak kapatır.
  • Page 106: Kontakta Nespresso Club/ Nespresso Club İle İleti̇şi̇me Geçi̇n

    NESPRESSO CLUB İLE İLETİŞİME GEÇİN Om du behöver ytterligare information, om du har problem eller bara söker allmänna råd är du välkommen att ringa Nespresso Club eller en auktoriserad representant för Nespresso. Kontaktuppgifter till Nespresso Club eller närmaste auktoriserade representant för Nespresso hittar du i mappen «Välkommen till Nespresso» i maskinförpackningen eller på...
  • Page 107: Ecolaboration: Ecolaboration.com/ Ecolaboration: Ecolaboration.com

    Rainforest Alliance och utvecklat programmet Nespresso AAA Sustanable Quality Coffee. Biz çok yüksek kalitede, çevre ve çiftçi topluluklarına saygılı bir şekilde yetiştirilen kahveyi satın almayı için taahhüt ettik. 2003 yılından bu yana biz Nespresso AAA Sürdürülebi- lir Kalite Kahve Programı’nı geliştirmek için Rainforest Alliance ile birlikte çalışıyoruz.
  • Page 108: Begränsad Garanti/ Sinirli Garanti̇

    Om du har anledning att tro att din produkt är behäftad med fel ska du kontakta Nespresso för råd om reparationer. Fel eller problem som uppstått på grund av kapslar som inte har tillverkats av Nespresso täcks inte in av den här garantin.