Olimpia splendid Bi2 B0205 Instructions De Montage page 13

Table des Matières

Publicité

E
MONTAJE VÁLVULA MANUAL
Gire la parte superior del volante
(Fig. 1, Ref. A) manteniendo fijo
el anillo roscado inferior (Fig.
1, Ref. B), hasta ponerlo en
posición completamente abier-
ta, y enrósquelo hasta fijarlo
en el cuerpo de la válvula (Fig.
1, Ref. C). El volante realiza la
regulación.
MONTAJE CABEZAL TERMO-
STÁTICO
Enrosque el disco de plástico
(Fig. 2, Ref. A) al cuerpo de la
válvula (Fig. 2, Ref. B). Engan-
che el cabezal (Fig. 2, Ref. C) al
cuerpo de la válvula. Para facili-
tar las operaciones de montaje,
llenado y purga de la instalación,
incluso en ausencia de tensión
eléctrica, el cabezal termo-
stático se suministra en posición
abierta. La primera vez que se
alimenta eléctricamente, el ca-
bezal se abre completamente
para pasar luego a la posición
de "cierre" completo, cuando se
interrumpe la alimentación. La
banda de color azul visible en
el cursor superior de la válvula
indica el estado "abierto" (Fig.
2, Ref. D).
NOTA: No utilice herramientas
mecánicas para el montaje
del cabezal para no dañar los
componentes; utilice exclusi-
vamente las manos.
A
B
P
MONTAGEM DA VÁLVULA
MANUAL
Rodar a parte superior do vo-
lante (fig. 1 ref. A), mantendo
parada a roda inferior (fig. 1 ref.
B), levando-a para a posição
completamente aberta, depois
apertá-lo até ficar fixo no corpo
da válvula (fig. 1 ref. C). Agora,
o volante executa a regulação.
MONTAGEM DA CABEÇA
COM TERMÓSTATO
Aparafusar o disco de plástico
(fig. 2 ref. A) no corpo da válv-
ula (fig. 2 ref. B). Encaixar a
cabeça (fig. 2 ref. C) no corpo
da válvula. Para facilitar a mon-
tagem, p enchimento e a purga
do equipamento, mesmo na
ausência de corrente eléctrica,
a cabeça com termóstato é
fornecida na posição aberta. Na
primeira vez que for alimentada
electricamente, a cabeça abre-
se completamente para depois
passar à posição de "fecho" total
quando for desligada da corren-
te eléctrica. A faixa azul visível
no cursor superior da válvula
indica o estado de "aberta" (fig.
2 ref. D).
N.B. Para a montagem da
cabeça não se devem utilizar
ferramentas mecânicas, mas
somente as mãos, para evitar
de estragar os componentes.
NL
MONTAGE MANUELE KLEP
Draai aan het bovenste deel
van het handwiel (afb. 1 ref. A),
waarbij de onderste ringmoer op
zijn plaats gehouden blijft (afb.
1 ref. B), door het in de volledig
geopende stand te draaien.
Schroef het vervolgens vast op
het klephuis (afb. 1 ref. C). Op
dit punt voert het handwiel de
instelling uit.
MONTAGE THERMOSTAA-
TKOP
Schroef de plastic schijf (afb. 2
ref. A) vast op het klephuis (afb.
2 ref. B). Haak de kop (afb. 2
ref. C) vast aan het klephuis.
Om de handelingen die verband
houden met de montage, het
vullen en de ontluchting van de
installatie te vergemakkelijken,
ook wanneer de elektrische
stroom ontbreekt, wordt de ther-
mostaatkop in geopende positie
geleverd. De eerste keer dat de
kop elektrisch gevoed wordt,
zal deze volledig open gaan
om vervolgens de positie van
volledige "sluiting" in te nemen,
wanneer de elektrische voeding
uitgeschakeld wordt. De blauwe
strook die op de bovenste cursor
van de klep zichtbaar is, duidt
op de "geopende" status (afb.
2 ref. D).
N.B. Gebruik voor de montage
van de kop geen mechanische
werktuigen maar uitsluitend
de handen, om beschadiging
van de componenten te vo-
orkomen.
D
C
GR
Ô Ï Ð Ï È Å Ô Ç Ó Ç
×ÅÉÑÏÊÉÍÇÔÇÓ ÂÁËÂÉÄÁÓ
à õ ñ ß ó ô å ô ï Ü í ù ì Ý ñ ï ò
ôïõ âïëÜí (åéê. 1 ó÷. A),
äéáôçñþíôáò óôáèåñü ôïí
êÜôù äáêôýëéï (åéê. 1 ó÷. B),
ôïðïèåôþíôáò ôï óå åíôåëþò
áíïé÷ôÞ èÝóç, óôç óõíÝ÷åéá
âéäþóôå ôï êáé óôåñåþóôå ôï
óôï óþìá âáëâßäáò (åéê. 1 ó÷.
C). Óôï óçìåßï áõôü ôï âïëÜí
åêôåëåß ôç ñýèìéóç.
Ô Ï Ð Ï È Å Ô Ç Ó Ç
ÈÅÑÌÏÓÔÁÔÉÊÇÓ ÊÅÖÁËÇÓ
Âéäþóôå ôïí ðëáóôéêü äßóêï
(åéê. 2 ó÷. A) óôï óþìá
âáëâßäáò (åéê. 2 ó÷. B).
ÓõíäÝóôå ôçí êåöáëÞ (åéê. 2
ó÷. C) óôï óþìá âáëâßäáò. Ãéá
íá äéåõêïëõíèïýí ïé ÷åéñéóìïß
ôïðïèÝôçóçò, ðëÞñùóçò êáé
å î á Ý ñ ù ó ç ò ô ç ò ì ï í Ü ä á ò
áêüìç êáé ÷ùñßò çëåêôñéêÞ
ôÜóç ç èåñìïóôáôéêÞ êåöáëÞ
ðáñÝ÷åôáé óå áíïé÷ôÞ èÝóç.
Ç ð ñ þ ô ç ö ï ñ Ü ð ï õ è á
ôñïöïäïôçèåß çëåêôñéêÜ ç
êåöáëÞ èá áíïßîåé ðëÞñùò êáé
óôç óõíÝ÷åéá èá ðÜåé óôç èÝóç
ðëÞñïõò "êëåéóßìáôïò" üôáí
èá áðïóõíäåèåß çëåêôñéêÜ.
Ç æþíç ìðëå ÷ñþìáôïò ðïõ
öáßíåôáé óôïí Üíù êÝñóïñá
ôçò âáëâßäáò äåß÷íåé ôçí
êáôÜóôáóç "áíïé÷ôü" (åéê. 2
ó÷. D).
Ó Ç Ì Å É Ù Ó Ç .
à é á
ô ç í
ôïðïèÝôçóç ôçò êåöáëÞò
ì ç í
÷ ñ ç ó é ì ï ð ï é å ß ô å
ìç÷áíéêÜ åñãáëåßá, áëëÜ
áðïêëåéóôéêÜ ôá ÷Ýñéá, ãéá
íá ìçí êáôáóôñÝøåôå ôá
åîáñôÞìáôá.
2
1 2
2.3
2.4
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bi2 b0832Bi2 b0834

Table des Matières