Olimpia splendid Bi2 B0205 Instructions De Montage page 24

Table des Matières

Publicité

I
1 2
2.11
KIT CON VALVOLA 2 VIE CON
TESTINA TERMOELETTRICA
(B0832)
E' composto da una valvola
automatica con testina termoe-
lettrica e da un detentore dotato
di regolazione micrometrica in
grado di bilanciare le perdite di
carico dell'impianto. All'interno
del kit sono presenti i coibentanti
da montare sulla valvola e sul
detentore.
2.11.1
Versioni SL e SLI
Composizione del kit:
1 testina termoelettrica (n.1)
2 detentore (n.2)
3 valvola 2 vie (n.1)
4 tronchetto 3/4" EK (n.1 opzio-
nale)
5 raccordo 90° (n.1 opzionale)
- Rimuovere il fianco laterale
come indicato nel paragrafo
2.2.2.
- Assemblare i componenti
come indicato in figura:
- v e r s i o n e a t t a c c h i a
pavimento (con tronchetto
d i s t a n z i a t o r e 3 / 4 " E K
opzionale cod. B501)(fig.
10)
- versione attacchi a muro
(con un raccordo ad "L"
EK/ EK opzionale cod.
B0203) (fig. 11).
- Applicare i coibentanti in
dotazione.
Completato il montaggio dei compo-
nenti idraulici collegare i connettori
della testina termoelettrica (rif. X)
con i connettori del cablaggio pre-
sente sulla macchina (rif. Y).
Il connettore a vite (rif.Z) sui cavi
NERO e GRIGIO è un contatto
pulito (chiuso = valvola aperta 230V
Max, 1A Max) per dare consenso
all'accensione del chiller / caldaia.
10
24
GB
KIT WITH 2-WAY VALVE WITH
THERMO-ELECTRIC HEAD
(B0832)
Consists of an automatic valve
with thermo-electric head and a
lockshield, fitted with micrometric
adjustment, capable of balancing
the system load losses. The kit
contains the insulation to be
mounted on the valve and on
the lockshield.
SL and SLI versions
Composition of the kit:
1 thermo-electric head (n.1)
2 lockshield (n.2)
3 2-way valve (n.1)
4 3/4" EK stub pipe (n.1 optional)
5 90° union (n.1 optional)
- Remove the side panel as
indicated in paragraph 2.2.2.
- Assemble the components as
indicated in figure:
-
floor mounted version
(with optional 3/4" EK spacer
stub pipe code B501) (fig. 10)
-
wall mounted version
(with optional EK/EK "L" union
code B0203) (fig. 11).
- Apply the supplied insulation.
When the hydraulic components
have been mounted, connect the
thermo-electric head connectors
(ref. X) with the wiring connectors
on the machine (ref. Y).
The screw connector (ref. Z) on the
BLACK and GREY cables is a free
contact (closed = valve open 230V
Max, 1A Max) to give the go-ahead
to switch on the chiller / boiler.
F
KIT AVEC VALVE 2 VOIES A
TETE THERMOELECTRIQUE
(B0832)
Il se compose d'une valve auto-
matique à tête thermoélectrique
et d'un détendeur doté de rég-
lage micrométrique en mesure
d'équilibrer les pertes de charge
du circuit. Le kit comprend les
isolants à monter sur la valve et
sur le détendeur.
Versions SL et SLI
Composition du kit:
1 tête thermoélectrique (1)
2 détendeur (2)
3 valve 2 voies (1)
4 raccord 3/4" EK (1 en option)
5 raccord 90° (1 en option)
- Enlever le flanc latéral de la
façon indiquée au paragraphe
2.2.2.
- Assembler les composants de
la façon indiquée à la figure:
- version fixations au sol (avec
raccord d'espacement 3/4"
EK en option réf. B501) (fig.
10)
- version fixations murales
(avec un raccord en "L" EK/
EK en option réf. B0203)
(fig. 11).
- Appliquer les isolateurs four-
nis.
Une fois terminé le montage des
composants hydrauliques, bran-
cher les connecteurs de la tête
thermoélectrique (réf. X) avec les
connecteurs du câblage présent sur
la machine (réf. Y).
Le connecteur à vis (réf. Z) sur les
câbles NOIR et GRIS NERO est un
contact propre (fermé = soupape
ouverte 230V Max, 1A Max) pour
donner le consensus à l'allumage
du chiller / chaudière.
1
3
4
2
X
Z
Y
D
KITMIT 2-WEG-VENTIL UND
THERMOELEKTRISCHEM
KOPF (B0832)
Besteht aus einem Automa-
tik-Ventil mit thermoelektrischem
Kopf und einem Rücklauf mit
mikrometrischer Regelung zum
Ausgleich der Energiegefälle der
Anlage. Im Innern des Kits be-
finden sich Wärmeisolierungen
zur Montage auf dem Ventil und
auf dem Rücklauf.
Versionen SL und SLI
Zusammensetzung des Kits:
1 Thermoelektrischer Kopf
(Anz. 1)
2 Rücklaufverschraubung (Anz.
2)
3 2-Weg-Ventil (Anz.)
4 Stutzen 3/4" (Anz. 1 optional)
5 90° Fitting (Anz. 1 optional)
- Entfernen Sie den Seitenflügel
wie im Abschnitt 2.2.2 ange-
geben.
- Bauen Sie die Komponenten
wie in der Abbildung angege-
ben zusammen:
- Ve r s i o n E i n s ä t z e a m
Fußboden (mit optionalem
Distanzierstutzen 3/4" EK
Cod. B501) (Abb. 10)
- Version Wandeinsatz (mit
einem optionalen "L" Fitting
EK/EK Cod. B0203) (Abb.
11).
- Setzen Sie dien mitgelieferten
Wärmeisolierungen ein.
Verbinden Sie nach fertiger Montage
der Wasseranschlusskomponenten
die Anschlüsse der thermoelektri-
schen Köpfe (Pos. X) mit den
Anschlüssen der auf der Maschine
vorhandenen Verkabelung (Pos. Y).
Der Schraubverbinder (Pos. Z) an den
SCHWARZEN und GRAUEN Kabeln ist
ein sauberer Kontakt (geschlossen = Ventil
offen 230V Max, 1A Max) um die Bestätig-
ung zur Einschaltung des Kühlgerätes/
Heizkessels zu geben.
27
53

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Bi2 b0832Bi2 b0834

Table des Matières