E
Versió SLR
Composición del kit:
1 cabezal termoeléctrico (1)
2 retentor
3 válvula de 3 vías (1)
4 tubo flexible 1/2" 230 (1)
En esta versión no se utiliza el
racor de salida.
- Quite la parte lateral tal como
se indica en el párrafo 2.2.2.
- Ensamble los componentes
tal como se ilustra en la figura:
- versión con enganches al
suelo (Fig. 16)
- versión con enganches a
la pared (Fig. 17)
- Aplique los aislantes sumini-
strados.
Una vez terminado el montaje
de los componentes hidráulic-
os, conecte los conectores del
cabezal termoeléctrico (Ref. X)
a los conectores del cableado
presente en la máquina (Ref. Y).
El conector de rosca (ref. Z) en
los cables NEGRO y GRIS es un
contacto libre (cerrado = válvula
abierta 230 V máx., 1 A máx.) para
dar consentimiento al encendido del
enfriador/caldera.
P
Versão SLR
Composição do kit:
1 cabeça termoeléctrica (1)
2 retentor
3 válvula de 3 vias (1)
4 tubo flexível 1/2" 230 (1)
Nesta versão não é utilizada a
tomada de saída.
- Retirar a lateral como indica-
do no parágrafo 2.2.2.
- Montar os componentes
como indicado na figura:
- versão de encaixes para
chão (fig. 16)
- versão de encaixes de
parede (fig. 17)
- Aplicar os isolantes forneci-
dos.
Terminada a montagem dos
componentes hidráulicos, li-
gar os conectores da cabeça
termoeléctrica (ref. X) com os
conectores dos fios presentes
na máquina (ref. Y).
O conector com parafuso (ref. Z)
nos cabos PRETO e CINZENTO é
um contato limpo (fechado = válvula
aberta 230V Máx, 1A Máx) para dar
consentimento ao acendimento do
refrigerador / caldeira.
1
3
4
2
NL
Versie SLR
Samenstelling van de kit:
1 thermo-elektrische kop (1)
2 houder
3 driewegklep (1)
4 buigzame leiding 1/2" 230 (1)
In deze versie wordt de uitgang-
sverbinding niet gebruikt.
- Verwijder de zijkant zoals
aangeduid wordt in paragraaf
2.2.2.
- Assembleer de componenten
zoals aangeduid wordt in de
afbeelding:
- versie vloerbevestigingen
(afb. 16)
- versie muurbevestigingen
(afb. 17)
- Breng de bijgeleverde isola-
tieelementen aan.
Wanneer de montage van de
hydraulische componenten klaar
is, moeten de connectoren van
de thermo-elektrische kop (ref.
X) aangesloten worden op de
connectoren van de bekabeling
die op de machine aanwezig is
(ref. Y).
De schroefconnector (ref. Z) op de
ZWARTE en GRIJZE kabels is een
potentiaalvrij contact (gesloten =
klep geopend 230V Max, 1A Max)
om toestemming te geven voor de
inschakeling van de chiller / ketel.
GR
Ôýðïò SLR
Óýíèåóç ôïõ êéô:
1 èåñìïçëåêôñéêÞ êåöáëÞ
(áñ.1)
2 ðåñéïñéóôÞò
3 âáëâßäá 3 ïäþí (áñ.1)
4 åýêáìðôïò óùëÞíáò 1/2"
230 (áñ.1)
Óôïí ôýðï áõôü ôï ñáêüñ
åîüäïõ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé.
- Á ö á é ñ Ý ó ô å ô ç í ð ë á ú í Þ
ð ë å õ ñ Ü
ü ð ù ò
õ ð ï ä å é ê í ý å ô á é
ó ô ç í
ðáñÜãñáöï 2.2.2.
- Ó õ í á ñ ì ï ë ï ã Þ ó ô å
ô á
å î á ñ ô Þ ì á ô á
ü ð ù ò
õðïäåéêíýåôáé óôçí åéêüíá:
- ô ý ð ï ò
å ð é ä á ð Ý ä é ù í
óõíäÝóåùí (åéê. 16)
- ô ý ð ï ò
å ð é ô ï ß ÷ é ù í
óõíäÝóåùí (åéê. 17)
- ÔïðïèåôÞóôå ôá ìïíùôéêÜ
ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé ìå ôïí
åîïðëéóìü.
Á ö ï ý
ï ë ï ê ë ç ñ ù è å ß
ç
ôïðïèÝôçóç ôùí õäñáõëéêþí
å î á ñ ô ç ì Ü ô ù í ó õ í ä Ý ó ô å
ô ï õ ò
á ê ñ ï ä Ý ê ô å ò
ô ç ò
èåñìïçëåêôñéêÞò êåöáëÞò
(ó÷. X) ìå ôïõò áêñïäÝêôåò
ôçò êáëùäßùóçò ðïõ õðÜñ÷åé
åðÜíù óôç ìç÷áíÞ (ó÷. Y).
Ο βιδωτός συνδετήρας (σχ. Z)
επάνω στο ΜΑΥΡΟ και στο ΓΚΡΙ
καλώδιο είναι μία καθαρή επαφή
(κλειστό = ανοιχτή βαλβίδα 230V
Max, 1A Max) για να δώσει έγκριση
στο άναμμα του chiller / λέβητα
17
2
2.12.2
31